Глава 341.

В конце нашего разговора Хидзири огорошила меня неожиданным вопросом. 

— Итак, Мимори-кун... 

— Хм-м? 

— Быть внимательным к другим — как думаешь, это эгоистично? 

— Конечно. 

Она и раньше что-то говорила об эго, верно? 

— Я думаю, что именно мой эгоизм стал причиной того, что я провалила свою миссию, — сказала Хидзири. 

— Внимательность к другим может помешать достижению целей… что-то в этом роде? 

Или это о чём-то другом, не о Сого? У неё должна быть причина поднимать эту тему. 

— Я просто подумала, что это может быть одним из факторов отсутствия у меня положительных результатов.

Я вздохнул. 

— Если ты меня спросишь, нет ничего плохого в том, чтобы быть внимательным к другим. 

— Но решения, рождённые из эгоистичных эмоций, как правило, мешают рациональному принятию решений, необходимому для обеспечения успеха, и… 

— Тогда всё, что тебе нужно сделать, — это преуспеть. 

— Что?.. 

— Ты просто отталкиваешься от поражения. 

— О-отталкиваюсь?.. 

— Ты не смогла убить Богиню и решила, что решающим фактором была твоя внимательность к другим. Но если бы твой план удался, ты бы посчитала, что поступила правильно. Другими словами, проблема была не в твоей внимательности, а в том, что у тебя не хватило сил, чтобы это осуществить. Вот и всё. 

— …Мне едва ли есть что на это возразить, — Хидзири выглядела немного ошеломлённой, но затем улыбнулась мне. Она опустила взгляд и медленно отвела глаза в сторону. — Но, что ж… Может показаться, что ты говоришь сурово, но это был очень добрый ответ. 

Внимательность к другим… Вот что Хидзири винит в своей неудаче. Мои приёмные родители были полны такой доброты. Есть ли она во мне или нет — пока лучше отложить этот вопрос. Внимание других спасло мне жизнь. Вот почему… 

— Доброта — это не то, от чего можно просто так отказаться. 

* * *

После того, как мы с Хидзири закончили разговор, мы пошли, чтобы воссоединиться с Серас и остальными.

— Анеки, — сказала Ицуки, указывая большим пальцем за спину, не оборачиваясь. — В состоянии Кирихары без изменений. Староста спит как Принцесса и выглядит при этом офигенно. 

— Тогда нам следует пока дать ей поспать, — ответила Хидзири. 

— Она такая милашка, когда спит… Короче, типа — это что, реально Мимори или как? — Ицуки посмотрела на меня снизу вверх. — Может, из-за того, как он говорит? Голос тоже звучит по-другому, знаешь? М-да… У него всегда такое лицо было? Ваще нет. Правда? Думаешь, у него волосы немного отросли? Думаешь, у Токи есть близнец, как у нас с тобой… и это, типа, другой Мимори? 

— Судя по тому, что он мне рассказал, это настоящий Мимори-кун. Похоже, в старом мире были обстоятельства, которые заставляли его носить маску — играть роль персонажа по имени Мимори Тока, если хотите. 

— Серьёзно?.. Он ваще как будто другой чел! Значит, он, типа, суперски играет… Короче, Анеки! Забей на это… 

— ?.. 

— …Потому что это безумие! Капец! — Ицуки развернулась на месте и обошла Серас, которая шла нам навстречу. — Это реально безумие, Анеки! Это настоящая Серас Ашрейн! Офигеть, Анеки! 

Выражение лица Серас было чем-то средним между кривой улыбкой и вежливой гримасой. Рот Ицуки был открыт в форме круглого каштана. 

— Я тут с ней немного поболтала и понаблюдала за ней… Думаю, она одна из тех настоящих красавиц, о которых ты всегда говоришь, Анеки! Типа, дело не только во внешности, но и в том, как она себя ведёт, стоит и держится, да? Типа, даже в том, как она говорит. И характер у неё прекрасный! По сравнению со всеми, кого я встречала раньше, Серас просто намного выше всех остальных! 

Кажется, у всех примерно одинаковая реакция, когда они впервые встречают Серас лично. И всё же — мне кажется, Ицуки стала немного менее колючей, чем раньше. Раньше она была более резкой… например, когда высказывала своё мнение о том, как нам следует обращаться с Кирихарой. Теперь она ведёт себя скорее как обожающая младшая сестра. Кстати о сёстрах… 

— Именно. Обсуждения концепции человеческой красоты обычно начинаются и заканчиваются на симметрии внешности и фигуры. Проблема в том, что это недолговечно. Красота лишь поверхностна — ты ведь слышала это выражение, не так ли? Оно относится к тем, кто обладает лишь внешней красотой. Истинная красота требует симметрии в жестах, тонко культивируемой элегантности, благородного духа и многого другого. Истинная красота, другими словами, — это красота, которая длится. Только когда человек воплощает в себе эти аспекты, его можно считать по-настоящему красивым. Независимо от пола, конечно. 

Хидзири продолжила: 

— Конечно, всё это при условии, что мы вообще принимаем симметрию как меру красоты. В конце концов, это дело вкуса. 

К тому времени, как её сестра закончила, глаза Ицуки остекленели. 

— Я-я знаю все слова, которые ты используешь, но я понятия не имею, что ты говоришь. Я опять вся запуталась… 

— Ты имеешь в виду, что устаёшь от красивых людей, которые внутри ужасны, верно? — сказал я. — Но только когда характер человека правильный, можно построить долгосрочные отношения. 

— Что ж… если говорить просто, то… да. 

— О-о, я поняла. Ты хорошо обобщаешь, Мимори, — сказала Ицуки. 

Хидзири пристально посмотрела на Серас. 

— Но, что ж… Это правда, что Серас-сан, кажется, соответствует всем требованиям, которые я изложила для по-настоящему красивого человека. 

— Она, поди, целые народы может с ног свалить! Из этих, роковых женщин, да? 

— Ицуки… Постоянно называть человека красивым может быть довольно неловко для него самого, особенно когда он действительно так красив, как ты утверждаешь. Пожалуйста, будь внимательна, обращаясь к ней, — сказала Хидзири. 

— А? В смысле, Серас не нравится, что мы это говорим? Я-я ж не пытаюсь к ней подкатить или типа того… 

— Ах, нет — ничего из сказанного вами до сих пор меня нисколько не расстроило, Госпожа Ицуки. Пожалуйста, не беспокойтесь об этом. Просто я довольно скучная и неинтересная высшая эльфийка… и поэтому я бы предпочла, чтобы вы не ожидали от меня никаких остроумных ответов. Хе-хе… — Серас улыбнулась, а затем побледнела. Казалось, её скромное самоуничижение нанесло ей реальный урон. 

Ты уверена, что именно так хочешь им ответить, Серас?.. 

— О, чёрт… Я её сейчас задел, что ли? 

— Ну, Сера… 

— Охо? Если таковы ваши критерии, интересно, могу ли я тоже считаться красивой? — улыбающаяся глава клана Куросага прервала меня, когда я пытался помочь Серас, сама спасая положение. — Как думаешь, Ицуки? Я красивая? 

— Э-э? Да — Мунин, ты типа весёлая и красивая старшая сестра. 

— Старшая сестра?!. 

— Сначала я думала, что к тебе будет суперсложно подойти, как к строгой монахине или типа того. Но ты мне нравишься! С тобой намного легче разговаривать, чем я ожидала. 

— Ицуки — ты такая хорошая девочка! Я тоже тебя люблю! 

— Эй, ч… мнх, гх… Твои даже больше, чем у Серас, так что когда ты меня так обнимаешь, супертяжело дышать! Мнхгх!.. 

— ... 

— Прошу прощения за мою младшую сестру, Мимори-кун, — сказала Хидзири, её взгляд был немного холодным. 

— Эй, нам время от времени нужно немного развлечений… О, кстати — Пигимару. 

— Пи-и!.. Бу-оинь! — Пигимару с хлюпаньем вылез на моё плечо. 

— Ах, это та слизь, о которой ты упоминал? 

— Мой партнёр, да. 

— Пи-и!.. 

Хидзири посмотрела на Пигимару, с большим интересом приложив палец к губам. 

— Король Мух, да… теперь я понимаю. Название, полагаю, является отсылкой к роману Голдинга? 

— Э-э? Нет. Этот малыш просто немного визжит, как поросёнок… И он вроде как круглый… как поросёнок. Вот почему я выбрал Пигимару… 

Она из-за Пигимару вспомнила какого-то персонажа из книги? 

— … 

— … 

— Понятно. Я думаю, это прекрасное имя. Приятно познакомиться, Пигимару — если я могу так тебя называть? Я Такао Хидзири. 

— Пи. 

Пигимару протянул к ней щупальце, и Хидзири в ответ вытянула указательный палец. 

— …Можно дотронуться? 

— Конечно. 

— Пи-и-и. 

— О, эй, нам разрешено трогать слизь? — спросила Ицуки, подойдя и ткнув Пигимару. 

— Пи. ♪ 

— О-о… Эта штука довольно милая… 

Хидзири тоже начала тыкать, с непроницаемым выражением лица. 

— Пи-и-и. ♪ Хлюп, хлюп. ♪ Пи, пи. ♪ Пи-и-и-и. ♪ 

Пигимару пищал и кричал от каждого тычка сестёр. Плечи Ицуки задрожали. 

— Ч-что за фигня, Мимори?! Мы тут ехали без пересадки на бешеном экспрессе «Кирихара» и мочились с богиней-предательницей, а ты тусил с этой писклявой слизью и милым пони, который делает «пакью»?! Это просто нечестно! 

— …Я даже не знаю, что на это ответить, — сказал я. 

Я чувствовал то же самое, когда разговаривал с её старшей сестрой... но говорить с Ицуки вот так — это, конечно, странно. 

Закладка