Глава 191 - Фабрика роз (34) •
Бродяги распределяли розы и взвешивали их.
Общий вес роз составил около 1400 килограммов. Бай Лю использовал дневную квоту на сбор 900 кг для себя и Лю Цзяи. Оставшиеся розы, после выделения 360 кг для Лю Цзяи, он тайно перевез сюда.
После распределения роз бродяги недоуменно смотрели на тех, кто отвечал за транспортировку: «Что мистер Бай хочет, чтобы мы сделали с таким количеством роз?»
«Мистер Бай решил самостоятельно сделать розы и приготовить духи, чтобы быстро помочь большему количеству людей,» — ответил один из распределителей.
Раньше при упоминании изготовления духов бродяги бы испугались и сказали, что это преступление, но после произошедшего это уже казалось логичным.
Кто-то недоуменно спросил: «Мистер Бай уже получил рецепт духов?»
Розовая фабрика обладает высоким статусом по двум причинам: во-первых, уникальная сухая роза; во-вторых, секретный рецепт изготовления розового газа.
Аромат свежесобранных сухих роз быстро улетучивается. Если их не обработать вовремя для создания духов, аромат сохраняется максимум несколько десятков минут.
Например, сейчас аромат роз, доставленных на завод, стал едва заметным. Чтобы его ощутить, нужно почти погружать лицо в цветы. Для умирающих бродяг такой аромат бесполезен, не говоря уже о спасении большего количества людей.
Казалось бы, изготовление духов — процесс одинаковый. Зная, что основной ингредиент — это роза, восстановить рецепт не составило бы труда. В крайнем случае, даже если не удастся идеально повторить рецепт, можно было бы извлечь эфирное масло, используя базовые процессы сушки и дистилляции.
Но несмотря на множество попыток, никто так и не смог разгадать секрет изготовления розового газа.
Некоторые знали основные этапы обработки роз, но даже самые лучшие эфирные масла сохраняли аромат не более получаса. А после открытия флакона аромат мгновенно исчезал.
Только духи, изготовленные на розовой фабрике, могли долго сохранять насыщенный аромат роз.
Это означало, что последующие этапы обработки кардинально отличались от стандартных методов.
«Мистер Бай еще не получил рецепт,» — вздохнул грузчик. «Он всего лишь переработчик, рецепт доступен только парфюмерам.»
Грузчик, работавший на розовой фабрике, вспоминал: «Говорят, что только директор знает полный рецепт изготовления розового газа.»
«Что нам делать с этими розами?»
«Мистер Бай сказал сначала высушить и приготовить полуфабрикат. У нас много опытных работников, а рядом есть несколько закрытых заводов, которые раньше подделывали розовую продукцию. Оборудование на этих заводах осталось, и мы можем его использовать.»
«А если мистер Бай не получит рецепт? Полуфабрикат роз хранится максимум три дня, потом он станет бесполезен.»
«У нас нет бывших высококвалифицированных работников, мы не знаем, что делать дальше и какое оборудование использовать. Если мы не сможем продолжить, все полуфабрикаты будут выброшены.»
Грузчик глубоко вздохнул: «Мистер Бай сказал, что через три дня он станет рабочим на фабрике и расскажет нам, что делать дальше.»
«Начнем!»
----
Глубокой ночью, цветочное поле
Пониженная до уровня сборщика цветов Лю Цзяи сидела у края поля, надевая защитный костюм сборщика цветов. Рядом с ней молча одевался и надевал перчатки Ци Ифан, который следовал за ней весь день.
Ци Ифан отказался от возможности повышения и вместе с Лю Цзяи был понижен до сборщика цветов.
Когда Лю Цзяи надела костюм, она вытащила волосы из воротника и поправила защитные очки «Blizzard Goggles». Затем, сквозь очки, она спокойно посмотрела на Ци Ифана.
Ци Ифан, глядя на большое лицо Лю Цзяи, на которое он подарил ей защитный костюм, испытывал смешанные чувства и не знал, что сказать.
Ему было трудно понять, был ли этот жест настоящим или фальшивым, иногда ему казалось, что она напоминает маленькую девочку-ведьмочку с капризами.
В конце концов, Ци Ифан вздохнул и сказал: «На этой карте, если мы выполним минимальное задание, а именно соберем 40 кг, мы не будем уволены и не станем бродягами.»
Он немного помолчал, ощущая безразличие Лю Цзяи, не зная, искреннее ли оно или наигранное, и добавил: «Если тебе не хватит, ты можешь взять у меня. Если тебе понадобится помощь, я не уйду далеко, просто позови меня.»
Сказав это, Ци Ифан взял мешок и направился в цветочное поле. Но прежде чем уйти, он остановился на мгновение и, понизив голос до едва слышимого шепота, добавил: «Если тебе нужно сделать что-то, чтобы избежать моего внимания, делай это. Я не буду смотреть в твою сторону.»
Затем он снова перекинул мешок на плечо и ушел.
Лю Цзяи моргнула и, отвернувшись, тихо посмотрела на удаляющуюся фигуру Ци Ифана. Ее глаза, как серый туман, не выражали никаких эмоций.
Ночь углубилась, и на цветочном поле начали появляться скользящие щупальца, возвратившиеся «розовые бродяги» с устрашающими лицами.
Но на этот раз Лю Цзяи не предприняла никаких действий. После ухода Ци Ифана она укрылась в палатке далеко от цветочного поля, создав вокруг себя небольшой «магический барьер», который запрещал любым существам проникать внутрь, обеспечивая ей полную защиту.
Лю Цзяи лениво зевнула, похоже, не собираясь собирать цветы, а планируя поспать.
Правила использования «магического пространства» предусматривают ограничения по размеру и времени использования. В случае маленького пространства время использования значительно увеличивается.
Таким образом, небольшое «магическое пространство», едва охватывающее ее размер, теоретически могло позволить ей спать до утра.
Однако это обеспечивало только ее безопасность, но не гарантировало добычу — особенно в условиях увольнения, отсутствия фиксированного дохода и растущих расходов на духи для бродяг. Такое поведение казалось неразумным.
Если бы Ци Ифан, находящийся на расстоянии, был чуть более любопытен и заметил, что Лю Цзяи ничего не делает, он, вероятно, поспешил бы ей помочь.
Ведь в этой игре с «духами-белизной» труд был единственным способом избежать безумия из-за недостатка духов.
Но честный «синоптик» Ци Ифан, увлеченный борьбой с «розовыми бродягами», сдержал свое обещание и не обернулся.
Однако ситуация вскоре изменилась.
На поле, где была Лю Цзяи, начали появляться бродяги с корзинами за спиной, быстро собирающие сухие розы.
Эти бродяги осторожно передвигались вдоль поля, избегая щупалец и воров. Их руки быстро скользили по кустам роз, собирая цветы почти мгновенно, так что каждый палец был занят цветами через секунду.
Многие из них раньше работали сборщиками цветов, но из-за разных причин стали бродягами. Однако сегодня утром, когда грузчики принесли розы, их спросили, кто хочет помочь мистеру Бай украсть розы ночью.
Раньше они бы отказались. Но этой ночью, вдохновленные, они стремились собрать как можно больше роз, надеясь, что Бай Лю, став рабочим, а затем директором фабрики, получит полный рецепт духов и преобразит розы в заветные духи, которые будут им распределены.
Это дало бы им шанс на долгую жизнь.
Поэтому бродяги, пришедшие добровольно, собрали цветы с осторожностью и скоростью, избегая «розовых бродяг» и других сборщиков, которые могли бы их выдать.
Но они знали, что поле охраняет Лю Цзяи, и, будучи уведомленными грузчиками, чувствовали себя в безопасности, собирая розы под покровом ночи.
Раньше сборщики цветов яростно защищали свои урожаи, чтобы избежать штрафов и увольнений. Но теперь роли поменялись, и бывшие сборщики, ставшие бродягами, наслаждались трудом, зная, что розы принадлежат им самим.
Это был первый раз, когда они поняли, что сбор роз — это радость и счастливая работа, символизирующая урожай.
Они больше не боялись, что их труд будет отобран. Теперь это было их собственным достижением, и все благодаря усилиям мистера Бай.
После ночи упорного труда бродяги, несмотря на усталость и бледность, улыбались с удовлетворением.
Они тихо вернулись в палаточный лагерь и, найдя палатку Лю Цзяи, тихо и почтительно оставили часть собранных роз перед ее спящей фигурой.
Это была их добровольная плата.
Общий вес роз составил около 1400 килограммов. Бай Лю использовал дневную квоту на сбор 900 кг для себя и Лю Цзяи. Оставшиеся розы, после выделения 360 кг для Лю Цзяи, он тайно перевез сюда.
После распределения роз бродяги недоуменно смотрели на тех, кто отвечал за транспортировку: «Что мистер Бай хочет, чтобы мы сделали с таким количеством роз?»
«Мистер Бай решил самостоятельно сделать розы и приготовить духи, чтобы быстро помочь большему количеству людей,» — ответил один из распределителей.
Раньше при упоминании изготовления духов бродяги бы испугались и сказали, что это преступление, но после произошедшего это уже казалось логичным.
Кто-то недоуменно спросил: «Мистер Бай уже получил рецепт духов?»
Розовая фабрика обладает высоким статусом по двум причинам: во-первых, уникальная сухая роза; во-вторых, секретный рецепт изготовления розового газа.
Аромат свежесобранных сухих роз быстро улетучивается. Если их не обработать вовремя для создания духов, аромат сохраняется максимум несколько десятков минут.
Например, сейчас аромат роз, доставленных на завод, стал едва заметным. Чтобы его ощутить, нужно почти погружать лицо в цветы. Для умирающих бродяг такой аромат бесполезен, не говоря уже о спасении большего количества людей.
Казалось бы, изготовление духов — процесс одинаковый. Зная, что основной ингредиент — это роза, восстановить рецепт не составило бы труда. В крайнем случае, даже если не удастся идеально повторить рецепт, можно было бы извлечь эфирное масло, используя базовые процессы сушки и дистилляции.
Но несмотря на множество попыток, никто так и не смог разгадать секрет изготовления розового газа.
Некоторые знали основные этапы обработки роз, но даже самые лучшие эфирные масла сохраняли аромат не более получаса. А после открытия флакона аромат мгновенно исчезал.
Только духи, изготовленные на розовой фабрике, могли долго сохранять насыщенный аромат роз.
Это означало, что последующие этапы обработки кардинально отличались от стандартных методов.
«Мистер Бай еще не получил рецепт,» — вздохнул грузчик. «Он всего лишь переработчик, рецепт доступен только парфюмерам.»
Грузчик, работавший на розовой фабрике, вспоминал: «Говорят, что только директор знает полный рецепт изготовления розового газа.»
«Что нам делать с этими розами?»
«Мистер Бай сказал сначала высушить и приготовить полуфабрикат. У нас много опытных работников, а рядом есть несколько закрытых заводов, которые раньше подделывали розовую продукцию. Оборудование на этих заводах осталось, и мы можем его использовать.»
«А если мистер Бай не получит рецепт? Полуфабрикат роз хранится максимум три дня, потом он станет бесполезен.»
«У нас нет бывших высококвалифицированных работников, мы не знаем, что делать дальше и какое оборудование использовать. Если мы не сможем продолжить, все полуфабрикаты будут выброшены.»
Грузчик глубоко вздохнул: «Мистер Бай сказал, что через три дня он станет рабочим на фабрике и расскажет нам, что делать дальше.»
«Начнем!»
----
Глубокой ночью, цветочное поле
Пониженная до уровня сборщика цветов Лю Цзяи сидела у края поля, надевая защитный костюм сборщика цветов. Рядом с ней молча одевался и надевал перчатки Ци Ифан, который следовал за ней весь день.
Ци Ифан отказался от возможности повышения и вместе с Лю Цзяи был понижен до сборщика цветов.
Когда Лю Цзяи надела костюм, она вытащила волосы из воротника и поправила защитные очки «Blizzard Goggles». Затем, сквозь очки, она спокойно посмотрела на Ци Ифана.
Ци Ифан, глядя на большое лицо Лю Цзяи, на которое он подарил ей защитный костюм, испытывал смешанные чувства и не знал, что сказать.
Ему было трудно понять, был ли этот жест настоящим или фальшивым, иногда ему казалось, что она напоминает маленькую девочку-ведьмочку с капризами.
В конце концов, Ци Ифан вздохнул и сказал: «На этой карте, если мы выполним минимальное задание, а именно соберем 40 кг, мы не будем уволены и не станем бродягами.»
Он немного помолчал, ощущая безразличие Лю Цзяи, не зная, искреннее ли оно или наигранное, и добавил: «Если тебе не хватит, ты можешь взять у меня. Если тебе понадобится помощь, я не уйду далеко, просто позови меня.»
Сказав это, Ци Ифан взял мешок и направился в цветочное поле. Но прежде чем уйти, он остановился на мгновение и, понизив голос до едва слышимого шепота, добавил: «Если тебе нужно сделать что-то, чтобы избежать моего внимания, делай это. Я не буду смотреть в твою сторону.»
Затем он снова перекинул мешок на плечо и ушел.
Лю Цзяи моргнула и, отвернувшись, тихо посмотрела на удаляющуюся фигуру Ци Ифана. Ее глаза, как серый туман, не выражали никаких эмоций.
Ночь углубилась, и на цветочном поле начали появляться скользящие щупальца, возвратившиеся «розовые бродяги» с устрашающими лицами.
Но на этот раз Лю Цзяи не предприняла никаких действий. После ухода Ци Ифана она укрылась в палатке далеко от цветочного поля, создав вокруг себя небольшой «магический барьер», который запрещал любым существам проникать внутрь, обеспечивая ей полную защиту.
Лю Цзяи лениво зевнула, похоже, не собираясь собирать цветы, а планируя поспать.
Правила использования «магического пространства» предусматривают ограничения по размеру и времени использования. В случае маленького пространства время использования значительно увеличивается.
Таким образом, небольшое «магическое пространство», едва охватывающее ее размер, теоретически могло позволить ей спать до утра.
Однако это обеспечивало только ее безопасность, но не гарантировало добычу — особенно в условиях увольнения, отсутствия фиксированного дохода и растущих расходов на духи для бродяг. Такое поведение казалось неразумным.
Если бы Ци Ифан, находящийся на расстоянии, был чуть более любопытен и заметил, что Лю Цзяи ничего не делает, он, вероятно, поспешил бы ей помочь.
Ведь в этой игре с «духами-белизной» труд был единственным способом избежать безумия из-за недостатка духов.
Но честный «синоптик» Ци Ифан, увлеченный борьбой с «розовыми бродягами», сдержал свое обещание и не обернулся.
Однако ситуация вскоре изменилась.
На поле, где была Лю Цзяи, начали появляться бродяги с корзинами за спиной, быстро собирающие сухие розы.
Эти бродяги осторожно передвигались вдоль поля, избегая щупалец и воров. Их руки быстро скользили по кустам роз, собирая цветы почти мгновенно, так что каждый палец был занят цветами через секунду.
Многие из них раньше работали сборщиками цветов, но из-за разных причин стали бродягами. Однако сегодня утром, когда грузчики принесли розы, их спросили, кто хочет помочь мистеру Бай украсть розы ночью.
Раньше они бы отказались. Но этой ночью, вдохновленные, они стремились собрать как можно больше роз, надеясь, что Бай Лю, став рабочим, а затем директором фабрики, получит полный рецепт духов и преобразит розы в заветные духи, которые будут им распределены.
Это дало бы им шанс на долгую жизнь.
Поэтому бродяги, пришедшие добровольно, собрали цветы с осторожностью и скоростью, избегая «розовых бродяг» и других сборщиков, которые могли бы их выдать.
Но они знали, что поле охраняет Лю Цзяи, и, будучи уведомленными грузчиками, чувствовали себя в безопасности, собирая розы под покровом ночи.
Раньше сборщики цветов яростно защищали свои урожаи, чтобы избежать штрафов и увольнений. Но теперь роли поменялись, и бывшие сборщики, ставшие бродягами, наслаждались трудом, зная, что розы принадлежат им самим.
Это был первый раз, когда они поняли, что сбор роз — это радость и счастливая работа, символизирующая урожай.
Они больше не боялись, что их труд будет отобран. Теперь это было их собственным достижением, и все благодаря усилиям мистера Бай.
После ночи упорного труда бродяги, несмотря на усталость и бледность, улыбались с удовлетворением.
Они тихо вернулись в палаточный лагерь и, найдя палатку Лю Цзяи, тихо и почтительно оставили часть собранных роз перед ее спящей фигурой.
Это была их добровольная плата.
Закладка