Глава 179 - Фабрика роз (22) •
Рядом с полем роз.
Несколько сотен килограммов роз, собранных здесь, были сложены в небольшую гору у края поля. Ци Ифан стоял перед полем роз, достал компас, который колебался в зависимости от направления ветра, и поднял его к горе роз, закрыв глаза и глубоко вдохнув.
«…Относительная влажность воздуха составляет семьдесят восемь процентов, температура 26 градусов Цельсия, облачно с прояснениями, слабый ветер с северного направления…»
Ци Ифан резко открыл глаза, большим пальцем он начал тереть деревянный компас и уверенно произнес: «Сейчас я начну прогноз погоды на сегодняшний день».
【Системное сообщение: Игрок Ци Ифан использует навык (Прогноз погоды)】
【Радиус действия навыка: круг с радиусом десяти метров】
【Эффект навыка: может предсказывать погоду в локальной области, контролируя направление ветра, силу ветра, солнечное освещение, дождь и другие погодные условия в определенном радиусе】
【Примечание: использование этого навыка снижает физические и психические силы игрока. Вы уверены, что хотите использовать этот навык?】
【Подтвердить.】
Как только прозвучало системное сообщение, деревянный компас в руке Ци Ифана начал быстро колебаться из стороны в сторону, а показатели физической и психической сил на его панели начали падать.
Ци Ифан выдохнул и начал спокойно говорить:
«…Сегодня днем в локальной области ожидается слабый торнадо с силой ветра около 2g… Далее последует двенадцатичасовой солнечный день, ночью ветер будет слабым, облачность переменная…»
Компас в его руке начал непрерывно вращаться, как только он закончил говорить.
Порыв холодного ветра закрутился и стал вращаться над небольшой областью у края поля, подняв вверх розы весом около 2g, при этом более легкие частицы уносились ветром, а более тяжелые оставались на земле.
Этот торнадо, настроенный на определенные параметры веса, функционировал как высокоточная центрифуга, идеально разделяя розы от других примесей.
Процесс, который обычно занимал бы день и ночь для очистки свежих лепестков роз, на этот раз занял всего несколько минут. Розы были чистыми и аккуратно сложенными, мягкий торнадо быстро исчез, и солнечный свет ярко засиял, освещая капли росы на лепестках.
Ци Ифан убрал компас и, осмотрев аккуратно разложенные розы, довольный повернулся к двум другим людям и улыбнулся.
«Все готово, к утру можно будет перейти ко второму этапу.»
---
Открытая площадь фабрики роз.
Перед автоматическим ситом выстроилась длинная очередь.
Это редкое механическое оборудование на фабрике роз, где розы можно было просеивать за несколько минут, чтобы получить чистые лепестки.
Однако, поскольку фабрика роз производит антиизготовленные парфюмерные бренды, таких машин было немного, и все они были заняты старыми работниками, которые считали их своей привилегией.
Ранее Ци Ифан и его группа также собирались воспользоваться этим оборудованием, но были грубо прогнаны старыми работниками, которые обвиняли их в лени и стремлении к легким путям. Им сказали идти и собирать листья вручную.
Хотя Ци Ифан и его команда не боялись этих работников, они решили не ссориться с NPC и использовать навыки Ци Ифана для выполнения работы.
В игре, где психическое состояние не восстанавливается автоматически, использование навыка, расходующего психические силы, не является хорошим выбором, но Ци Ифан не хотел создавать проблемы, их главной целью было спасение маленькой ведьмы.
Однако сейчас ситуация изменилась.
Когда Тан Эрда подошел к очереди, старые работники снова начали выражать недовольство:
«Что за невежественные новички вы! Почему вы все время пытаетесь отнять у нас наши инструменты?!»
«Да, вы только и хотите использовать машины вместо того, чтобы работать вручную. Мы стараемся для вашего блага.»
Тан Эрда сурово посмотрел на этих работников.
Он не сказал ни слова, но его высокая и крепкая фигура, и уверенное поведение заставили работников замолчать на мгновение.
Но когда Тан Эрда подошел к аппарату, один из старых работников грубо встал перед ним, затем жестом пригласил других присоединиться к нему.
Этот человек явно хотел показать Тан Эрда, кто здесь главный, и не дать ему воспользоваться аппаратом.
Старые работники не хотели, чтобы новички делали свою работу быстрее, что могло бы поставить их под угрозу увольнения.
Ци Ифан также столкнулся с этой проблемой и ушел, чтобы не создавать себе дополнительных трудностей — они еще не разобрались с особенностями этой третьей игры, и конфликт с NPC был бы не лучшим решением.
Но Тан Эрда не боялся конфликтов с NPC.
Его сила позволяла ему действовать свободно, и даже если все работники фабрики роз превратились бы в монстров и начали его преследовать, Тан Эрда был уверен, что в итоге выживут именно он, а не они.
Поэтому Тан Эрда перевел мешок с розами на левую руку и, спокойно вытащив серебряный пистолет, направил его на голову работника.
«Мне несложно убить человека перед работой,» — спокойно сказал он. — «Моя прежняя работа заключалась в убийстве плохих людей. Ты считаешь себя плохим человеком?»
Работник побледнел и, трясясь, уступил дорогу.
Тан Эрда, как будто ничего не произошло, высыпал розы в машину для просеивания, затем собрал очищенные розы в мешок, убрал пистолет за пояс и пошел прочь.
Старые работники в страхе расступились перед ним.
«Что за новички у нас тут!» — начал возмущаться один из работников после того, как Тан Эрда исчез из поля зрения. — «Они либо пытаются отнять у нас инструменты, либо справляются с работой за считанные минуты, а двое до сих пор даже не начали!»
«Уже почти полдень, а они все еще не начали. Если они не успеют просеять розы до завтра, их понизят до сборщиков цветов,» — радостно добавил другой работник.
Заброшенная фабрика.
Бай Лю стоял на ржавом контейнере, окружённый толпой бродяг, которые уже восстановили своё сознание.
Только что пробудившиеся от аромата роз бродяги послушно сидели на грязной земле вокруг контейнера, подняв головы и глядя на Бай Лю с благоговением, как на спасителя, последнюю надежду в отчаянии.
«Я думаю, все вы уже знаете господина Бай Лю,» — сказал другой бродяга, стоящий на контейнере рядом с Бай Лю. Это был тот самый, который возглавлял их прошлой ночью. Он стоял с почтением в полушаге позади Бай Лю и, с сияющими глазами, представил его остальным, «Розовая вода, которую вы получили, была заработана господином Бай Лю на фабрике, и он бесплатно раздал её нам!»
Эти слова вызвали небольшой переполох среди бродяг, который вскоре прекратился, когда выступающий жестом рук попросил всех успокоиться.
«Хорошо, хорошо, не волнуйтесь. У господина Бай Лю есть для нас ещё хорошие новости.» Бродяга с восторгом отступил назад и, согнувшись, пригласил Бай Лю вперёд, «А теперь предоставляю слово господину Бай Лю!»
Бай Лю спокойно выступил вперёд. Его голос был не громким, но окружающие настолько стремились услышать его слова, что в заброшенной и разрушенной фабрике его слова звучали ясно и сильно.
«Я искренне хочу помочь вам бесплатно,» — сказал Бай Лю, доставая новую бутылочку розовой воды из кармана. Его голос был искренним и спокойным. «Но моя помощь ограничена. Я всего лишь низкооплачиваемый рабочий на фабрике и получаю зарплату вовремя.»
«Сейчас я могу заработать максимум три бутылочки низкосортной розовой воды в день, каждая из которых действует не более четырёх часов. Если я буду раздавать её вам, её хватит ненадолго. В таких условиях я не смогу долго вас поддерживать.»
Слова Бай Лю омрачили глаза бродяг, но они не стали упрекать его за прекращение помощи.
После долгих страданий, Бай Лю, словно явившийся к ним с небес, предложил помощь, и пусть даже эта помощь была кратковременной, она давала им возможность ненадолго вернуться к человеческому состоянию, избежать мучений, вызванных розовой водой и бесконечными зудящими щупальцами, растущими из костей. Они были благодарны ему за это.
Они так долго не могли оставаться в человеческом облике, что уже не знали, кто они: люди или монстры. Даже сидя на земле, им хотелось ползать и скользить, как зверям.
«Но если вы поможете мне, я смогу помочь вам без ограничений,» — слова Бай Лю снова подняли головы бродяг, заставив их смотреть на него с тревогой и надеждой.
Бай Лю спокойно продолжил: «Моя сила ограничена, но если вы поможете мне выполнить больше работы на фабрике, заработать больше розовой воды и раздать её большему количеству бродяг, я обещаю, что каждая заработанная нами бутылочка пойдёт на помощь другим. Пока я не стану начальником фабрики.»
«Когда я получу рецепт розовой воды и стану начальником фабрики,» — серьёзно сказал Бай Лю, «я обещаю, что каждая бутылочка розовой воды будет бесплатной для всех, навсегда.»
Это было очень заманчивое предложение. Бродяги с трудом сдерживали радость и страх, ведь такие обещания были им знакомы.
Когда розовая вода только появилась, производители обещали бесплатно раздавать её. Но что случилось теперь? Те, кто обещал, стремятся продать её за бешеные деньги!
С недоверием и тревогой они смотрели на Бай Лю, словно на последнюю соломинку в чёрной трясине. Они не знали, обманывает ли он их, или ведёт их в ещё большую, невыносимую ловушку.
Но у них не было выбора. Надежда, что Бай Лю станет хорошим начальником, была их единственным вариантом. После принятия розовой воды их судьба была предрешена. Они могли либо принять её, либо умереть.
Наконец, кто-то, дрожа, поднял руку и тихо спросил: «…Господин Бай Лю, вы действительно будете хорошим начальником?»
Этот вопрос задала женщина, наполовину разложившаяся. Её лицо было частично иссохшим, а на руках она держала младенца, который выглядел на несколько месяцев и у которого ноги уже начали сохнуть. Младенец еле дышал, сосал большой палец и смотрел на Бай Лю глазами, в которых были две старые, увядшие розы.
Слезами на глазах она спросила: «…Если вы станете начальником, вы всегда будете готовы помочь нам?»
«Нет,» — прямо ответил Бай Лю, «скорее всего, нет. Я просто обманываю вас, чтобы вы помогали мне работать, как и предыдущий начальник, который распространял розовую воду.»
Внезапно воцарилась тишина. Слова Бай Лю упали, как капля воды в кипящее масло, вызвав бурю.
Бродяги встали, сжимая кулаки, гневно смотрели на Бай Лю, их последняя надежда угасла, превратившись в ярость и безысходность. Некоторые опустили головы, понимая, что другого исхода быть не могло.
Молодая мать опустила руку, тихо заплакала, произнося имя своего ребёнка.
Но никто из них не набросился на Бай Лю.
Даже когда Бай Лю раскрыл свои злые намерения, он оставался их последней надеждой, как и безнадёжность.
Бай Лю посмотрел на толпу с равнодушием.
Он мог бы обмануть их, чтобы они работали на него бесплатно ради призрачной надежды.
Даже когда он говорил, что обманывает их, они бы всё равно пошли за ним, работая ради миража.
Но Бай Лю не хотел иллюзий. Ему нравились деньги, а не власть.
«Не надеетесь, что я буду хорошим человеком. Я не особенно хорош. Или же, с розовой водой, любой начальник станет плохим.»
Бай Лю спокойно смотрел на бродяг: «Но если я скажу, что могу сделать так, чтобы розовая вода исчезла, и вы перестанете увядать, вы поможете мне?»
Бродяги медленно, с недоверием подняли головы, их глаза, покрытые розами, отражали безэмоциональное лицо Бай Лю.
«Помогите мне стать начальником, и я помогу вам избавиться от увядания,» — сказал Бай Лю, «Это не бесплатная помощь, а взаимовыгодная сделка. Вы согласны?»
Молодая мать, плача, первой встала, держа ребёнка на руках: «Правда? Господин Бай Лю, вы действительно сможете остановить увядание моего ребёнка и меня?»
Бай Лю улыбнулся, его правая глазная роза расцвела шестым лепестком, а трещины на глазнице оголились до кости: «Если не смогу, я тоже увяну.»
«Я отдам вам большую часть розовой воды. Вы можете следить за мной, но если не найду решения, я увяну первым. Этого достаточно?»
Наступила тишина.
Мать, крепко обнимая ребёнка, склонила голову, шепча и рыдая: «Спасибо!»
Заброшенная фабрика наполнилась радостными криками.
Бродяги поднимали Бай Лю на руках, их глаза, как умирающие огоньки, медленно, но уверенно, разгорались.
### Заметка от автора:
Сразу скажу, навык Ци Ифана не существует в реальности! Обычный прогноз погоды не включает торнадо с параметрами 2g. Это всё вымысел, игровое допущение, имитация центрифуги. Пожалуйста, не воспринимайте это как реальность. Благодарю!
Несколько сотен килограммов роз, собранных здесь, были сложены в небольшую гору у края поля. Ци Ифан стоял перед полем роз, достал компас, который колебался в зависимости от направления ветра, и поднял его к горе роз, закрыв глаза и глубоко вдохнув.
«…Относительная влажность воздуха составляет семьдесят восемь процентов, температура 26 градусов Цельсия, облачно с прояснениями, слабый ветер с северного направления…»
Ци Ифан резко открыл глаза, большим пальцем он начал тереть деревянный компас и уверенно произнес: «Сейчас я начну прогноз погоды на сегодняшний день».
【Системное сообщение: Игрок Ци Ифан использует навык (Прогноз погоды)】
【Радиус действия навыка: круг с радиусом десяти метров】
【Эффект навыка: может предсказывать погоду в локальной области, контролируя направление ветра, силу ветра, солнечное освещение, дождь и другие погодные условия в определенном радиусе】
【Примечание: использование этого навыка снижает физические и психические силы игрока. Вы уверены, что хотите использовать этот навык?】
【Подтвердить.】
Как только прозвучало системное сообщение, деревянный компас в руке Ци Ифана начал быстро колебаться из стороны в сторону, а показатели физической и психической сил на его панели начали падать.
Ци Ифан выдохнул и начал спокойно говорить:
«…Сегодня днем в локальной области ожидается слабый торнадо с силой ветра около 2g… Далее последует двенадцатичасовой солнечный день, ночью ветер будет слабым, облачность переменная…»
Компас в его руке начал непрерывно вращаться, как только он закончил говорить.
Порыв холодного ветра закрутился и стал вращаться над небольшой областью у края поля, подняв вверх розы весом около 2g, при этом более легкие частицы уносились ветром, а более тяжелые оставались на земле.
Этот торнадо, настроенный на определенные параметры веса, функционировал как высокоточная центрифуга, идеально разделяя розы от других примесей.
Процесс, который обычно занимал бы день и ночь для очистки свежих лепестков роз, на этот раз занял всего несколько минут. Розы были чистыми и аккуратно сложенными, мягкий торнадо быстро исчез, и солнечный свет ярко засиял, освещая капли росы на лепестках.
Ци Ифан убрал компас и, осмотрев аккуратно разложенные розы, довольный повернулся к двум другим людям и улыбнулся.
«Все готово, к утру можно будет перейти ко второму этапу.»
---
Открытая площадь фабрики роз.
Перед автоматическим ситом выстроилась длинная очередь.
Это редкое механическое оборудование на фабрике роз, где розы можно было просеивать за несколько минут, чтобы получить чистые лепестки.
Однако, поскольку фабрика роз производит антиизготовленные парфюмерные бренды, таких машин было немного, и все они были заняты старыми работниками, которые считали их своей привилегией.
Ранее Ци Ифан и его группа также собирались воспользоваться этим оборудованием, но были грубо прогнаны старыми работниками, которые обвиняли их в лени и стремлении к легким путям. Им сказали идти и собирать листья вручную.
Хотя Ци Ифан и его команда не боялись этих работников, они решили не ссориться с NPC и использовать навыки Ци Ифана для выполнения работы.
В игре, где психическое состояние не восстанавливается автоматически, использование навыка, расходующего психические силы, не является хорошим выбором, но Ци Ифан не хотел создавать проблемы, их главной целью было спасение маленькой ведьмы.
Однако сейчас ситуация изменилась.
Когда Тан Эрда подошел к очереди, старые работники снова начали выражать недовольство:
«Что за невежественные новички вы! Почему вы все время пытаетесь отнять у нас наши инструменты?!»
«Да, вы только и хотите использовать машины вместо того, чтобы работать вручную. Мы стараемся для вашего блага.»
Тан Эрда сурово посмотрел на этих работников.
Он не сказал ни слова, но его высокая и крепкая фигура, и уверенное поведение заставили работников замолчать на мгновение.
Но когда Тан Эрда подошел к аппарату, один из старых работников грубо встал перед ним, затем жестом пригласил других присоединиться к нему.
Этот человек явно хотел показать Тан Эрда, кто здесь главный, и не дать ему воспользоваться аппаратом.
Старые работники не хотели, чтобы новички делали свою работу быстрее, что могло бы поставить их под угрозу увольнения.
Ци Ифан также столкнулся с этой проблемой и ушел, чтобы не создавать себе дополнительных трудностей — они еще не разобрались с особенностями этой третьей игры, и конфликт с NPC был бы не лучшим решением.
Но Тан Эрда не боялся конфликтов с NPC.
Его сила позволяла ему действовать свободно, и даже если все работники фабрики роз превратились бы в монстров и начали его преследовать, Тан Эрда был уверен, что в итоге выживут именно он, а не они.
Поэтому Тан Эрда перевел мешок с розами на левую руку и, спокойно вытащив серебряный пистолет, направил его на голову работника.
«Мне несложно убить человека перед работой,» — спокойно сказал он. — «Моя прежняя работа заключалась в убийстве плохих людей. Ты считаешь себя плохим человеком?»
Работник побледнел и, трясясь, уступил дорогу.
Тан Эрда, как будто ничего не произошло, высыпал розы в машину для просеивания, затем собрал очищенные розы в мешок, убрал пистолет за пояс и пошел прочь.
Старые работники в страхе расступились перед ним.
«Что за новички у нас тут!» — начал возмущаться один из работников после того, как Тан Эрда исчез из поля зрения. — «Они либо пытаются отнять у нас инструменты, либо справляются с работой за считанные минуты, а двое до сих пор даже не начали!»
«Уже почти полдень, а они все еще не начали. Если они не успеют просеять розы до завтра, их понизят до сборщиков цветов,» — радостно добавил другой работник.
Бай Лю стоял на ржавом контейнере, окружённый толпой бродяг, которые уже восстановили своё сознание.
Только что пробудившиеся от аромата роз бродяги послушно сидели на грязной земле вокруг контейнера, подняв головы и глядя на Бай Лю с благоговением, как на спасителя, последнюю надежду в отчаянии.
«Я думаю, все вы уже знаете господина Бай Лю,» — сказал другой бродяга, стоящий на контейнере рядом с Бай Лю. Это был тот самый, который возглавлял их прошлой ночью. Он стоял с почтением в полушаге позади Бай Лю и, с сияющими глазами, представил его остальным, «Розовая вода, которую вы получили, была заработана господином Бай Лю на фабрике, и он бесплатно раздал её нам!»
Эти слова вызвали небольшой переполох среди бродяг, который вскоре прекратился, когда выступающий жестом рук попросил всех успокоиться.
«Хорошо, хорошо, не волнуйтесь. У господина Бай Лю есть для нас ещё хорошие новости.» Бродяга с восторгом отступил назад и, согнувшись, пригласил Бай Лю вперёд, «А теперь предоставляю слово господину Бай Лю!»
Бай Лю спокойно выступил вперёд. Его голос был не громким, но окружающие настолько стремились услышать его слова, что в заброшенной и разрушенной фабрике его слова звучали ясно и сильно.
«Я искренне хочу помочь вам бесплатно,» — сказал Бай Лю, доставая новую бутылочку розовой воды из кармана. Его голос был искренним и спокойным. «Но моя помощь ограничена. Я всего лишь низкооплачиваемый рабочий на фабрике и получаю зарплату вовремя.»
«Сейчас я могу заработать максимум три бутылочки низкосортной розовой воды в день, каждая из которых действует не более четырёх часов. Если я буду раздавать её вам, её хватит ненадолго. В таких условиях я не смогу долго вас поддерживать.»
Слова Бай Лю омрачили глаза бродяг, но они не стали упрекать его за прекращение помощи.
После долгих страданий, Бай Лю, словно явившийся к ним с небес, предложил помощь, и пусть даже эта помощь была кратковременной, она давала им возможность ненадолго вернуться к человеческому состоянию, избежать мучений, вызванных розовой водой и бесконечными зудящими щупальцами, растущими из костей. Они были благодарны ему за это.
Они так долго не могли оставаться в человеческом облике, что уже не знали, кто они: люди или монстры. Даже сидя на земле, им хотелось ползать и скользить, как зверям.
«Но если вы поможете мне, я смогу помочь вам без ограничений,» — слова Бай Лю снова подняли головы бродяг, заставив их смотреть на него с тревогой и надеждой.
Бай Лю спокойно продолжил: «Моя сила ограничена, но если вы поможете мне выполнить больше работы на фабрике, заработать больше розовой воды и раздать её большему количеству бродяг, я обещаю, что каждая заработанная нами бутылочка пойдёт на помощь другим. Пока я не стану начальником фабрики.»
«Когда я получу рецепт розовой воды и стану начальником фабрики,» — серьёзно сказал Бай Лю, «я обещаю, что каждая бутылочка розовой воды будет бесплатной для всех, навсегда.»
Это было очень заманчивое предложение. Бродяги с трудом сдерживали радость и страх, ведь такие обещания были им знакомы.
Когда розовая вода только появилась, производители обещали бесплатно раздавать её. Но что случилось теперь? Те, кто обещал, стремятся продать её за бешеные деньги!
С недоверием и тревогой они смотрели на Бай Лю, словно на последнюю соломинку в чёрной трясине. Они не знали, обманывает ли он их, или ведёт их в ещё большую, невыносимую ловушку.
Но у них не было выбора. Надежда, что Бай Лю станет хорошим начальником, была их единственным вариантом. После принятия розовой воды их судьба была предрешена. Они могли либо принять её, либо умереть.
Наконец, кто-то, дрожа, поднял руку и тихо спросил: «…Господин Бай Лю, вы действительно будете хорошим начальником?»
Этот вопрос задала женщина, наполовину разложившаяся. Её лицо было частично иссохшим, а на руках она держала младенца, который выглядел на несколько месяцев и у которого ноги уже начали сохнуть. Младенец еле дышал, сосал большой палец и смотрел на Бай Лю глазами, в которых были две старые, увядшие розы.
Слезами на глазах она спросила: «…Если вы станете начальником, вы всегда будете готовы помочь нам?»
«Нет,» — прямо ответил Бай Лю, «скорее всего, нет. Я просто обманываю вас, чтобы вы помогали мне работать, как и предыдущий начальник, который распространял розовую воду.»
Внезапно воцарилась тишина. Слова Бай Лю упали, как капля воды в кипящее масло, вызвав бурю.
Бродяги встали, сжимая кулаки, гневно смотрели на Бай Лю, их последняя надежда угасла, превратившись в ярость и безысходность. Некоторые опустили головы, понимая, что другого исхода быть не могло.
Молодая мать опустила руку, тихо заплакала, произнося имя своего ребёнка.
Но никто из них не набросился на Бай Лю.
Даже когда Бай Лю раскрыл свои злые намерения, он оставался их последней надеждой, как и безнадёжность.
Бай Лю посмотрел на толпу с равнодушием.
Он мог бы обмануть их, чтобы они работали на него бесплатно ради призрачной надежды.
Даже когда он говорил, что обманывает их, они бы всё равно пошли за ним, работая ради миража.
Но Бай Лю не хотел иллюзий. Ему нравились деньги, а не власть.
«Не надеетесь, что я буду хорошим человеком. Я не особенно хорош. Или же, с розовой водой, любой начальник станет плохим.»
Бай Лю спокойно смотрел на бродяг: «Но если я скажу, что могу сделать так, чтобы розовая вода исчезла, и вы перестанете увядать, вы поможете мне?»
Бродяги медленно, с недоверием подняли головы, их глаза, покрытые розами, отражали безэмоциональное лицо Бай Лю.
«Помогите мне стать начальником, и я помогу вам избавиться от увядания,» — сказал Бай Лю, «Это не бесплатная помощь, а взаимовыгодная сделка. Вы согласны?»
Молодая мать, плача, первой встала, держа ребёнка на руках: «Правда? Господин Бай Лю, вы действительно сможете остановить увядание моего ребёнка и меня?»
Бай Лю улыбнулся, его правая глазная роза расцвела шестым лепестком, а трещины на глазнице оголились до кости: «Если не смогу, я тоже увяну.»
«Я отдам вам большую часть розовой воды. Вы можете следить за мной, но если не найду решения, я увяну первым. Этого достаточно?»
Наступила тишина.
Мать, крепко обнимая ребёнка, склонила голову, шепча и рыдая: «Спасибо!»
Заброшенная фабрика наполнилась радостными криками.
Бродяги поднимали Бай Лю на руках, их глаза, как умирающие огоньки, медленно, но уверенно, разгорались.
### Заметка от автора:
Сразу скажу, навык Ци Ифана не существует в реальности! Обычный прогноз погоды не включает торнадо с параметрами 2g. Это всё вымысел, игровое допущение, имитация центрифуги. Пожалуйста, не воспринимайте это как реальность. Благодарю!
Закладка
Комментариев 1