Глава 31: Банкет I •
Вьельви уставилась на водного демона, ее взгляд надолго застыл, и вдруг на него наложился образ кого-то из ее памяти.
— Дядя Дибала! — вскрикнула Вьельви.
Она не могла совместить это безумное и свирепое чудовище со своим добрым, высоким и мягким дядей.
По ее воспоминаниям, дядя Дибала был самым элегантным джентльменом в семье. Она смутно связывала его текущее состояние с тем, что дядя Дибала влюбился в простолюдинку и навлек на себя гнев ее деда.
После этого она его не видела. Отец рассказал ей, что дядю Дибалу сослали в отдаленное родовое поместье.
В тот момент она почувствовала некоторое сожаление.
Но она и представить себе не могла, что ее пропавший дядя окажется заперт здесь.
— Это маленькое существо рядом с тобой — еда, которую ты принесла дяде? Оно пахнет очень сладко, какой-то... какой-то пленительный аромат. — Дибала сузил глаза.
Затем его взгляд переместился на Лорена, стоявшего сзади.
— Интересная рептилия, возможно, с уникальным вкусом, — прошипел Дибала, его язык стал черным и вытянутым, почти достигая груди.
С его языка на землю капала вязкая жидкость.
— Дядя Дибала, почему вы здесь? — спросила Вьельви.
— Почему я здесь? — самозабвенно повторял Дибала, внезапно становясь свирепым, словно чем-то спровоцированный.
В порыве ярости он сжал кулаки и с силой ударил по земле, разбив синюю каменную плитку.
— Почему я здесь? Ну, это ты должен спросить у своего дорогого дедушки, моего родного отца! Это они выбрали меня и своими руками бросили в этот ад!
— Если я и стал демоном, то только потому, что они меня заставили!
Дибала задыхался, и казалось, что к нему вернулся проблеск ясности.
— Вьельви, — спросил Дибала, — расскажи мне, как поживает моя любимая Марасия? Они обещали мне достойную работу для нее, чтобы вместе растить нашего ребенка.
Глаза Вьельви наполнились растерянностью. Она никогда раньше не слышала, чтобы у дяди Дибалы был ребенок.
Увидев недоумение в глазах Вьельви, Дибала постепенно помрачнел.
— Значит, все это ложь, от начала до конца, сплошная ложь, — прохрипел Дибала.
— Я не знаю... — Вьельви заикалась, совершенно растерявшись.
— Простите, что прерываю вашу семейную встречу, — вмешался Линн, — но я хотел бы знать, куда делись все те люди, которых захватила ваша семья. Есть ли другое место, кроме этого, где их держат?
Дибала перевел взгляд на Линна и злобно усмехнулся. — Те захваченные люди? Ну, они все стали моей едой.
Улыбка исчезла с лица Линна. — Эта шутка не смешная.
— Если бы вы могли нырнуть под воду, то нашли бы морское дно, усеянное белыми костями. Может, это был мой ужин на прошлой неделе, а может, и месяц назад? — Дибала злобно усмехнулся.
— Раз в неделю, да? Приятно слышать, — спокойно ответил Линн.
Сидящий напротив него дурак не уточнил, был ли это вчерашний ужин или сегодняшний, что могло бы дать возможность.
Похоже было, что его сестру, скорее всего, спрятали в другом месте. Самое неприятное заключалось в том, что ее вообще могло не быть в поместье.
Это было вполне логично: такие дела обычно скрывались от младшего поколения семьи
Линн узнал о секрете семьи Болент совершенно случайно.
Слухи, ходившие снаружи, оказались правдой — семья Болент обладала необыкновенным наследством.
Дибала внезапно бросился на Линна, и Линн, отступая, потянул за собой Вьельви, поставив Лорена как барьер между ними.
Цепь, протянувшаяся от лодыжки до потолка, изогнулась и натянулась.
Она остановилась, едва не коснувшись Линна, когда между ними оставалось менее двух метров.
Клац
Цепь натянулась, и когти почти соприкоснулись с плотью.
— Твой враг — не я, — ответил Линн, отворачиваясь.
Ему не хотелось ввязываться в семейную вражду, особенно когда другая сторона не желала общаться.
В то же время Линн взял с собой Вьельви.
Если ему действительно не удастся найти сестру, он решил использовать Вьельви в качестве пешки, заложника, чтобы обменять ее на пропавшую сестру.
— Хозяин, как вы узнали, что цепь не может до нас дотянуться? — спросил Лорен.
— Потому что под ногами есть линия, — объяснил Линн.
Осматривая окрестности, он заметил линию под ногами.
В этом месте появление полукруглой линии было особенно интригующим.
Он заметил, что центр полукруга, похоже, находился точно на вершине цепи.
В сочетании с их короткой встречей он почувствовал, что эмоции водного демона несколько нестабильны. Для собственной безопасности тем, кто вырастил водного демона, естественно, нужна была безопасная граница.
Поэтому... сделать вывод было несложно.
— Подожди, — раздался сзади голос Дибалы.
— Не мог бы ты оказать мне услугу? — попросил Дибала.
Линн не замедлил шага.
— Я могу сказать вам, где наша семья прячет людей. У моего брата педофилические наклонности. Если вы опоздаете, могут быть результаты, которые вы не захотите увидеть, — сказал Дибала.
Линн остановился.
Увидев, что Линн остановился, на лице Дибалы появилась торжествующая улыбка. — Все просто. Помоги мне украсть ключ.
— В этом нет нужды, — сказал Линн, взял в руки посох и прицелился в цепь над потолком.
Когда кончик посоха излучил фиолетовое свечение, во влажном воздухе постепенно образовалась клубящаяся жидкость.
Зрачки Дибалы сузились, в глазах промелькнул страх. Он вдруг понял, насколько уверен в себе человек, стоящий перед ним. Оказалось, что тот тоже обладал необычными способностями, как и он сам, и ему не нужно было превращаться в чудовищный облик.
— Сначала скажи мне ответ, — сказал Линн.
Дибала ответил: — Я скажу вам, что ответ лежит в его кабинете. За его кабинетом есть отдельная комната, где держат всех этих девушек — конечно, это продолжалось несколько лет. Я не могу поручиться, не сменил ли он сейчас место. Что касается того, как открыть эту тайную комнату, то в его книжном шкафу есть черная коробка. Поверните эту коробку, и вы откроете секретную комнату.
— Кислотная ракета. — Наконечник посоха Линн запустил кислотные снаряды в потолок.
Намеренно или нет, но эта масса кислоты попала точно в верхнюю цепь, но немного отклонилась.
Едкая кислота растворила железную цепь, оставив лишь небольшую часть на вершине.
Дибала потянул за цепь, и с потолка посыпались куски штукатурки.
Она была разрушена, но не полностью.
Однако с его силой не потребовалось бы много времени, чтобы полностью снять оставшийся кусок железной цепи, все еще прикрепленный к потолку.
Глаза Дибалы сверкали от возбуждения, как у дикого волка. Он ухватился за цепь обеими руками и яростно потянул ее вниз. — Мой братец, мой отец, ждите меня, ждите меня!
Воспользовавшись моментом, Линн уже вывел обоих из подземелья.
— Ты должна знать, где находится кабинет твоего отца, — обратился Линн к Вьельви.
Увидев, как Линн творит заклинания, Вьельви не осмелилась действовать самонадеянно.
Она послушно кивнула, а затем повела Линн в кабинет отца.
Зал первого этажа поместья был ярко освещен и оживлен.
— Ваша семья устраивает банкет? — спросил Линн.
— Я слышала, что приехала дочь герцога из королевства. Мой отец и несколько братьев крутятся вокруг неё, как жеребцы во время течки, — невозмутимо ответила Вьельви.
С Вьельви в качестве проводника они плавно добрались до кабинета её отца.