Глава 29: Водный демон I •
«Дворяне, да.»
Представления Линна о дворянстве были ограничены, будь то из воспоминаний о прошлой жизни или из опыта этой. Больше всего он слышал о пышной и экстравагантной жизни, которую вели люди благородного происхождения.
— Я уже рассказал вам то, что вы хотели бы знать, — начал Серси.
Линн поднялся со своего места и сказал: — Прошу прощения, но ваши ответы не совпадают с ответами Джерома. Похоже, вы мне лжете.
— Я не лгу вам, не лгу! — в ужасе воскликнул Серси.
— Я помню, как выглядел этот человек. Я незаметно наблюдал за ними. Они сели в карету с эмблемой розы. Должно быть, это виконт Болент, это фамильный герб Болентов, — судорожно кричал Серси.
Линн подошел к Серси сзади, его рука крепко держала голову Серси, чтобы предотвратить любые непроизвольные движения. В другой руке он держал небольшой нож, проводя им круг по шее Серси.
— Шшш, не двигайся. Может быть, будет немного больно, но боль скоро утихнет.
Держа голову на месте, Серси боролся, барахаясь, как умирающая рыба.
***
— Хорошо отдохните, — сказал Гамильтон, возвращаясь домой с большой сумкой лекарств. Он посмотрел на Анику, на лице которой отразилась печаль.
С тех пор как Еву похитили, на лице Аники было такое унылое выражение.
Гамильтон достал из кармана мешочек с монетами и высыпал сверкающие золотые кусочки на покрывало.
Аника уставилась на сверкающие золотые монеты, и ее реакция на мгновение замерла. С тревогой она схватила Гамильтона за руку. — Откуда у тебя столько денег? — нервно спросила Аника, понимая, что в прежних условиях вся их семья не заработала бы столько, даже если бы не ела и не пила десять лет.
— Теперь у нас есть деньги, — сказал Гамильтон.
— Мы можем использовать эти деньги, чтобы вернуть Еву? Мы можем предложить их, — сказала Аника.
Гамильтон погрузился в созерцательное молчание, переводя разговор в другое русло. — Я сегодня видел Линна.
Аника подняла голову, в ее когда-то тусклых глазах теперь горела надежда.
Она с трудом пошевелила слабым телом и наклонила голову, чтобы посмотреть за спину Гамильтона. — Где Линн?
— Линн пошел кое о чем позаботиться. Он найдет нас позже.
Выдержав паузу, Гамильтон задумался о последних изменениях Линна и добавил: — Линн теперь стал довольно грозным, даже более грозным, чем я.
Аника почувствовала разочарование. Ее не волновало, насколько могущественным стал Линн, — все, чего она желала, это его безопасности.
Борг, который неподалеку кипятил воду, услышал, как отец упомянул старшего брата, и его глаза наполнились радостью. Он твердо верил, что его старший брат жив. В его глазах, кроме отца, старший брат был самым грозным человеком на свете.
***
Вооружившись информацией, полученной от Большого Золотого Зуба, Линн прибыл на окраину территории виконта Болента, на маленький остров в центре портового города.
Порт Бангор был наследственной территорией семьи Болент на протяжении многих поколений. Изначально это был обычный порт, но в последние годы он процветал, а вместе с ним росла и семья Болентов.
Постепенно они превратились в выдающуюся и влиятельную семью.
Информация, предоставленная Большим Золотым Зубом, была более обширной, чем общеизвестная.
Говорили, что предки семьи Болент когда-то были рыбаками, но однажды они получили благословение от Морского Бога. Этот предок стал известен как представитель Морского бога и даже помог одному принцу вернуть королевству утраченные земли.
После того как принц взошел на королевский престол, семья Болент получила титул виконта и вотчину Бангор-Порт.
Однако Большой Золотой Зуб и его приближенные знали больше, чем обычные люди. Ходили слухи, что каждое поколение семьи Болент обладало необычными способностями, схожими с теми, что были у их предков, что наводило на мысль о каком-то родовом наследовании.
Так называемый Морской бог был не более чем шуткой. Рыбаки, мочившиеся на статуи Морского бога, возвращались с щедрым уловом, а набожные моряки, поклонявшиеся Морскому богу, ежедневно тонули в море. Если Морской бог и существовал, то он был праздным и неэффективным божеством.
Поместье семьи Болент находилось в самом центре порта Бангор, через весь город проходил канал, а резиденция семьи располагалась недалеко от набережной.
Линн придерживался скептического взгляда на существование богов. Он не отвергал их существование и не доверял им слепо.
Хотя о богах ходили легенды, в реальности они никогда не проявлялись.
Хотя в каждом городе была церковь, и в этих церквях жили священники, они были обычными людьми.
Линн слышал, что священник в маленьком городке, где он когда-то жил, — мужчина лет пятидесяти, любивший выпить, — однажды снежной ночью упал в снег и замерз, превратившись в мороженое.
Он также присутствовал на похоронах священника. Несмотря на пристрастие священника к алкоголю, в обычные дни он был добрым и приветливым, бесплатно читал молитвы, когда кто-то из жителей города умирал. Но священник не обладал никакими экстраординарными способностями.
Казалось, королевство намеренно или ненамеренно ограничивает церковь. Если бы он мог читать больше книг по древней истории, то, возможно, понял бы больше, но, будучи обычным человеком, он не имел доступа к таким текстам.
Когда Линн путешествовал на юг со своим учителем, Энгли, он мечтал встретить по дороге великие и эпические истории.
Однако, если не считать несчастного случая на шахте, произошедшего во время путешествия, других неожиданных встреч с людьми, не было.
Похоже, в этом мире было не так много людей с необычными способностями, как он себе представлял.
Вспомнив слова учителя, он понял, что под миром обычных людей скрывается более глубокий мир.
Возможно, из-за близости к морю резиденция виконта была похожа не на замок, а на поместье с холмами, зеленью, фонтанами и статуями.
Поместье виконта было ярко освещено, так как сегодня здесь проходил грандиозный банкет.
Высокие стены покрывали густые колючие лианы.
Однако для Линна это не представляло проблемы. Земля под его ногами слегка дрогнула, и почва стала мягкой. Вскоре под ним появилась большая яма.
Железный земляной червь высунул половину своей головы и снова скрылся в земле.
Линн пролез в поместье виконта через дыру, в которой легко мог поместиться человек.
Однако в таком большом поместье как он мог найти нужные ему подсказки?
Вдалеке послышались шаги, и глаза Линна слегка дрогнули.
Он спрятался в ближайших кустах.
Судя по шагам, там было несколько человек.
Вглядевшись сквозь просветы в кустах, Линн увидел, что они одеты как слуги.
Никто из них не разговаривал, и они спешили с опущенными головами.
«Постойте-ка, если верить телевизионным драмам, которые он смотрел в прошлой жизни, то там не должно быть нескольких охранников или служанок, которые болтают без умолку, выдавая все секреты хозяйского дома, а главный герой случайно подслушивает?»
Линн затаился, медленно пробираясь к центральной усадьбе.
Внезапно впереди послышались шаги.
Белокурая девочка, которой на вид было лет тринадцать-четырнадцать, надулась и, запыхавшись, выбежала из замка.
За ней гналась старшая служанка.
— Юная леди, юная леди, куда вы идете? — обеспокоенно спросила служанка.
— Не беспокойте меня. Я не хочу выходить замуж за этого графа. Он такой старый, ему почти сорок лет, примерно столько же, сколько моему отцу. Я отказываюсь выходить за него замуж, — в ярости заявила белокурая девочка.
А у него три дочери и четыре сына! Неужели вы думаете, что в будущем я собираюсь каждый день сталкиваться с группой пасынков и падчериц старше меня?