Глава 222. Я добрый человек

«Ааааа!»

В этот момент не только маленькая змейка увидела преображение Фландерса, даже деревенский староста и другие, стоявшие за ней, тоже увидели это.

Когда они еще видели подобную сцену?

Раньше одна только человеческая речь маленькой змейки пугала их почти до обморока на месте.

Но с тем, что происходило перед ними, разве могла сравниться человеческая речь маленькой змеи?

Молодой человек, который был нежным и утонченным, вот так просто превратился у них на глазах в пугало. Это полностью перевернуло их мировоззрение. Они тут же, дрожа, опустились на колени и указали на Фландерса, не в силах вымолвить ни слова.

«Это… это, это!»

Глаза деревенского старосты и еще нескольких жителей деревни были красными от страха.

Один из жителей деревни был так напуган, что у него тут же пошла пена изо рта и перехватило дыхание.

С этим ничего нельзя было поделать. Этот сельский житель был уже стар, и сердце у него было не такое уж хорошее. Он вообще не смог бы выдержать такого удара.

Кухуху!

Послышался пилообразный голос страшилы.

Эта высокая и худощавая фигура оказывала на всех огромное невидимое давление.

Самое главное, что внешний вид пугала был еще более устрашающим.

Особенно на его лице появилась чрезвычайно устрашающая улыбка. Уголки его рта приподнялись к ушам. Это было крайне ненормально.

Раздался смех.

Маленькая змейка, которая всего мгновение назад внушала благоговейный трепет, на самом деле начала дрожать. Пара ее вертикальных зрачков вот-вот должна была превратиться в иглы.

Это было не потому, что она была напугана появлением Фландерса.

Страх.

Нужно было знать, что даже маг ранга В+, такой как Лайл, не смог противостоять этому умению и хотел покончить с собой на месте. Излишне говорить, что маленькая змейка, обладавшая силой только ранга С, дрожала только вначале.

Через несколько секунд маленькая змейка легла на землю и стала кататься по ней.

Деревенский староста, стоявший позади, увидел это и пришел в еще больший ужас.

В их глазах маленькая змейка уже была довольно устрашающей. Она могла говорить на человеческом языке, плеваться огнем и выделять яд. Это было очень мощно. Однако эта маленькая змейка, которая была очень страшной в их глазах, на самом деле не имела возможности сопротивляться перед этим пугалом.

Они даже не видели, как это пугало напало.

Затем маленькая змейка начала мучительно извиваться на земле.

Это было слишком страшно!

Деревенский староста и еще несколько жителей деревни забились в угол, не осмеливаясь выйти.

Особенно деревенский староста, чье лицо было все бледнее.

Ему все время казалось, что в следующий момент он испугается до смерти.

Сначала была маленькая змейка, потом этот старик Гаррос. Каждый раз это бросало вызов его мировоззрению, и теперь появилось это пугало, которое было еще более ужасающим, что заставляло его жить на грани срыва.

— Отпусти меня! Отпусти меня!»

Маленькая змейка закричала от боли.

Фландерс взглянул на деревенских жителей позади себя, и в его голове возник план.

Затем он начал отыгрывать роль: «Ты совершила так много злых поступков и убила так много невинных жизней, и ты все еще хочешь, чтобы я отпустил тебя?»

Сказав это, Фландерс махнул рукой.

Огромная черная коса отразилась в глазах маленькой змеи.

«Не убивай меня!»

— Не убивай меня! Я готова сделать для тебя все, что угодно!»

Маленькая змейка испугалась еще больше и закричала от страха.

Но это было уже бесполезно.

Сегодня Фландрии было суждено «искоренить зло во имя добра».

Однако он все же прислушался к просьбе маленькой змейки.

Когда он увидел умоляющий взгляд маленькой змейки, его сердце забилось все сильнее и сильнее. Он не смог удержаться от улыбки на своем похожем лице. Однако в глазах маленькой змеи эта улыбка была жестокой.

Умоляющий взгляд ее глаз медленно сменился отчаянием.

И это изменение было тем, что Фландерсу нравилось видеть больше всего. Он возбуждался все больше и больше.

В конце концов, он больше не мог сдерживаться. Коса в его руке упала прямо с неба.

Фьюх.

Жители деревни позади видели только мелькающие огоньки. Когда они сосредоточили на нем свои взгляды, маленькая змейка, которую они уважали как лорда, уже была разрезана на бесчисленное множество мелких кусочков.

Поначалу они приходили во все больший и больший ужас.

Однако, когда они услышали, как пугало сказало, что хочет устранить вред, причиненный людям, жители деревни по какой-то причине почувствовали себя намного спокойнее.

В конце концов, разве они не были «людьми»?

«Выходите».

«Я уже убил эту маленькую змейку».

Фландерс улыбнулся, посмотрев в угол.

Как только он закончил говорить, жители деревни подняли головы и уставились на пугало, на их лицах было написано недоверие.

Неужели они ослышались?

Неужели это пугало действительно было здесь только для того, чтобы спасти их?

Неужели у него действительно не было намерения причинить им вред?

Даже деревенский староста сомневался.

Он просто не мог поверить своим ушам.

Этот молодой человек был здесь, чтобы спасти их?

Хорошенько подумав, этот молодой человек… Нет, это пугало действительно никогда не причиняло им вреда с того момента, как они встретились. Это они всегда хотели навредить этому пугалу.

— Вы… Действительно не вините нас?»

Послышался дрожащий голос деревенского старосты.

«Не волнуйся, я знаю, что эта маленькая змейка вынудила тебя. Ты ничего не можешь с этим поделать… Более того, у меня очень большое сердце. Я не буду винить тебя за это. В конце концов, каким бы ни был этот процесс, я не пострадал, верно?»

Фландерс улыбнулся и одновременно раскрыл объятия.

Это должно заставить его казаться более дружелюбным… Подумал про себя Фландерс.

Как и ожидалось.

После того, как он сказал это, деревенский староста и остальные колебались всего две секунды, прежде чем встать и подойти.

Пора…

Пока он шел вперед, деревенский староста виновато смотрел на пугало.

Хотя это пугало выглядело очень устрашающе, он не ожидал, что оно будет таким хорошим… Староста деревни и несколько жителей деревни почувствовали легкое чувство вины.

Однако.

Когда они подошли, в глазах пугала промелькнуло странное выражение.

«Вы такой хороший человек. Большое вам спасибо…»

Деревенский староста подошел к Фландерсу. Прежде чем он успел закончить фразу, он почувствовал острую боль в руке.

Затем он с ужасом обнаружил, что его рука была отрублена.

Деревенский староста ошеломленно поднял голову.

Он видел, как приподнялись уголки его рта, а также бесконечное безумие и возбуждение промелькнуло в его глазах.

Затем его по-настоящему пронзила сильная боль.

Деревенский староста мгновенно рухнул на землю, схватившись за рану и вскрикнув от боли.

«Ааааа…»

Когда несколько жителей деревни позади него увидели это, они все запаниковали.

Один за другим они отступали.

Их лица были смертельно бледны.

В этот момент они были преисполнены крайнего сожаления.

«Ха-ха-ха!!!»

Вопреки выражению их лиц, в этот момент Фландерс был просто настолько взволнован, насколько это было возможно, и громко рассмеялся.

Это было так забавно.

Так забавно!

Эти идиоты, они действительно поверили ему!
Закладка