Глава 149: Я обещаю

Глава 149: Я обещаю

Близнецы Уизли были наказаны за то, что заколдовали несколько снежков: те гонялись за Квиринусом Квирреллом и в итоге врезались ему прямо в затылок, под тюрбан.

Увидев это, Сиэнь на мгновение впал в ступор.

Похоже, издевательства Хогвартса над Волан-де-Мортом не ограничивались огнем старосты Пенелопы, теперь в ход пошли и снежки Уизли.

Неудивительно, что Волан-де-Морт так жаждал захватить Хогвартс.

Личные счеты.

Пока разгневанная Помона Стебль уводила близнецов, Сиэнь направился к замку. Он завершил все приготовления, осталась только практика.

В коридорах гулял холодный ветер, в кабинете Трансфигурации едва теплился огонь.

Минерва Макгонагалл стояла у окна, сжимая в руках письмо. Казалось, она видела перед собой прошлую зиму.

Блики камина плясали на её квадратных очках, отражая в глубине глаз тусклую печаль, которую она никогда никому не показывала.

Она отложила письмо медленным, нарочитым движением, словно просто приводила бумаги в порядок. За окном расстилался заснеженный пейзаж Хогвартса.

Пока не раздалось…

— Тук-тук-тук.

Сиэнь тихо постучал в дверь кабинета.

— Входи, дитя.

Минерва Макгонагалл села за деревянный стол.

Продвинутая Трансфигурация была намного опаснее и сложнее; практиковаться в ней следовало только в безопасных условиях.

Сиэнь, помня слова профессора, начал сегодняшнюю тренировку.

Он взмахнул палочкой, и жук постепенно начал покрываться перьями…

«Четкий образ, твердая вера, достаточная воля».

Трансфигурация всегда опиралась на эти три правила. Жук начал увеличиваться в размерах, но через пару секунд снова принял прежний облик.

Сиэнь тяжело дышал. Он пристально смотрел на жука, не понимая, в чем ошибка.

— Дитя, — профессор Макгонагалл редко видела у юных волшебников такое недоуменное выражение лица. Только в такие моменты она вспоминала, что ему всего одиннадцать. — Попробуй подумать: почему именно жук?

Профессор прищурилась, но затем, словно вспомнив о чем-то, снова погрузилась в глубокое спокойствие.

— Почему… жук?

Сиэнь пробормотал это себе под нос и вдруг, просияв, быстро нашел нужную запись в тетради профессора:

«При использовании продвинутой Трансфигурации всегда можно укрепить веру, найдя соответствующие друг другу черты».

Под этой строчкой были приведены примеры:

Например, превратить лягушку в жабу довольно просто, как и канарейку в кукушку.

В обоих случаях это продвинутая Трансфигурация «живого в живое», но она дается легче, потому что между объектами есть глубокое сходство.

Сиэню почему-то вспомнился тот маленький волшебник, который превратил своего товарища в барсука… Неужели он и впрямь считал своего друга барсуком?

Когда Сиэнь снова взмахнул палочкой, жук быстро превратился в крупную птицу, покрытую перьями. Хотя у неё всё еще оставались усики и фрагменты панциря, это уже был уровень ученика:

[Вы один раз попрактиковались в продвинутой Трансфигурации на уровне ученика, мастерство +30]

— Вы бесспорный гений, мистер Грин! — похвалила его Минерва Макгонагалл.

Она увидела, как Сиэнь с азартом принялся за тренировки.

Как он и говорил: если на панели появился прогресс, то успех — лишь вопрос времени.

Спустя некоторое время Сиэнь достиг уровня «Новичок».

А как только он станет «Опытным», он сможет приступить к изготовлению Печенья «Сова».

Перед тем как он покинул кабинет, профессор Макгонагалл медленно подошла к нему и взяла его за руку. В теплом свете камина её лицо смягчилось, и она тихо сказала:

— В это Рождество ты получишь письмо. Я обещаю.

Сиэнь мог разобраться в самых туманных магических знаниях, но в такие моменты он чувствовал себя совершенно растерянным.

Благодаря тому, что снег становился всё глубже, улыбка Помоны Стебль становилась всё теплее:

— К следующей весне жизнь, укрытая снегом, расцветет еще пышнее, — часто говорила она, опираясь на мотыгу.

Снаружи замка Сиэнь, Джастин и Невилл, утопая в сугробах, пробирались к теплицам.

Неподалеку от них Гарри как раз возвращался с тренировки.

— Мне искренне жаль этих людей, — произнес Драко Малфой, стоя на снегу. — Им приходится оставаться в Хогвартсе на Рождество, потому что дома они никому не нужны.

Говоря это, он не сводил глаз с Гарри. Крэбб и Гойл рядом противно хихикали.

Гарри не обратил на них внимания. Он посмотрел на Рона, который пришел его встретить. Позади них высился Рубеус Хагрид в своей огромной шубе, а в руках у Рона был стакан дымящегося чая с медом и лимоном — подарок Джастина.

После матча по квиддичу Малфой стал еще мрачнее, чем прежде.

Он негодовал из-за поражения Слизерина и заявлял, что в следующей игре Гарри на месте ловца заменит большеротая древесная лягушка.

Он надеялся, что все покатятся со смеху, но обнаружил, что никто не находит его шутку смешной — все были восхищены тем, что Гарри сумел удержаться на своей взбесившейся метле.

Раздираемый завистью и злобой, Малфой переключился на насмешки над семьей Гарри.

— А ты, может, свалишь с дороги? — ледяным, тягучим голосом бросил Малфой Рону. — Подлизываешься к Хагриду, Уизли? Небось надеешься после Хогвартса тоже стать лесничим? Хижина Хагрида, должно быть, кажется тебе дворцом по сравнению с тем местом, где живет твоя семейка!

Рон бросился на Малфоя, но именно в этот момент появился профессор Снейп.

— Уизли!

Рон выпустил мантию Малфоя.

— Это он первый начал, профессор Снейп, — сказал Хагрид. — Малфой оскорблял их семьи.

Хагрид и Гарри не питали иллюзий — они знали, что Северус Снейп не отличается справедливостью.

Рон с трудом сдерживал гнев. Он знал, что сейчас столкнется с предвзятостью Снейпа — тот уже не раз так поступал.

Но, к их всеобщему удивлению, профессор Снейп на мгновение замолчал. Он мрачно посмотрел на них, а затем перевел взгляд вдаль, где у теплиц мелькнули знакомые изумрудные глаза.

— Что… он сказал? — Снейп почувствовал, как в груди закипает и рвется наружу беспричинная ярость.

— А… я просто сказал, что у некоторых нет родителей, и они до смешного бедны… — самодовольно произнес Малфой, не замечая, как тяжело вздымается грудь человека в черной мантии.

— Проваливайте… все вы! — первым делом рявкнул Снейп на Гарри и Рона.

Они никогда не видели профессора Снейпа в таком гневе и в страхе бросились прочь.

— Странно, Гарри, неужели нам так легко это сошло с рук? — недоуменно спросил Рон.

Закладка