Глава 16. Обработка маргариток •
Глава 16: Обработка маргариток
«Сколько же растений в правой части теплицы», — это была первая мысль Шона.
«И какие они густые, мощные», — это была вторая.
Поэтому он шел вплотную за пухлой профессоршей, боясь, что если на мгновение отвлечется, она утонет в буйной зелени, и он ее больше не найдет.
Профессор Спраут с лопаткой в руке бодро шагала между двумя рядами стеллажей, ведя за собой Шона. Время от времени она пощипывала листья растений и нюхала их лепестки.
— Это зона пузырчатых стручков. Пройдем ее, и окажемся там, где сможем развернуться.
Голос профессора Спраут был громким, но не раздражающим, а наоборот, успокаивающим.
Пузырчатые стручки?
Шон внимательно посмотрел на лианы разной толщины, усыпанные пухлыми розовыми стручками, внутри которых виднелись блестящие бобы. Он читал в книге об этом удивительном растении: говорилось, что эти бобы при соприкосновении с твердым предметом тут же расцветают.
— Эти пузырчатые стручки скоро созреют, и тогда на этих стеллажах будут расти прыгающие луковицы… — с энтузиазмом объясняла профессор Спраут.
В зеленых глазах Шона плясали огоньки.
Возможно, свет в теплице был слишком ярким, а может, серьезное, сосредоточенное лицо юного волшебника действительно вызывало симпатию. Шаги профессора Спраут стали еще более легкими.
«Как хорошо… Новые росточки всегда приносят новую надежду», — это было то, чего профессор Спраут хотела видеть больше всего.
— Иди сюда, дитя, давай обработаем эти маргаритки.
Профессор Спраут остановилась перед широким и прочным деревянным столом, середина которого, казалось, была окрашена в темный цвет соком растений и землей.
Шон подошел и увидел, как профессор Спраут достает из-под стола несколько горшков с маргаритками. Если они и отличались от обычных декоративных цветов, то лишь более толстыми стеблями. А еще тем, что в Косом переулке двадцать таких корешков стоили один золотой галлеон. Ужасно дорого.
— Не отвлекайся, смотри внимательно. Желтые маргаритки нужно срезать на три дюйма ниже лепестков…
Профессор Спраут ловко срезала маргаритку. Из стебля потек млечный сок, который она тут же собрала в стеклянный флакон.
— Сок маргариток можно собирать только в это время года. Срез не должен быть слишком глубоким, иначе это повредит дальнейшему росту этого милого цветка. Но и не слишком мелким, иначе полученный сок не подойдет для Уменьшающего зелья.
Профессор подробно все объяснила, а затем взмахнула палочкой, и на деревянном столе перед Шоном появились маленький нож и флакон.
— Попробуй, мистер Грин.
Шон кивнул и взял инструменты.
— Неправильный угол, мистер Грин, еще немного в сторону…
— Слишком легко, мистер Грин, смелее…
— О, мистер Грин, не режь! Неправильное место…
Время быстро утекало в череде ошибок Шона. Он быстро понял, что и в травологии у него, похоже, таланта нет.
Когда он в пятнадцатый раз потерпел неудачу и, нахмурившись, задумался, рядом раздался мягкий голос:
— Травология начинается тогда, когда, осознав отсутствие таланта, ты все равно берешь в руки мотыгу.
Шон поднял голову. Лицо профессора Спраут было мягким и глубоким, как теплое солнце.
[Ты обработал одну маргаритку по ученическому стандарту, мастерство +1]
Это уведомление прозвучало как музыка небес. Освоив правильный метод, Шон принялся за дело с пугающим усердием.
[Ты обработал одну маргаритку по ученическому стандарту, мастерство +1]
[Ты обработал одну маргаритку по начальному стандарту, мастерство +3]
…
Солнце клонилось к закату. Целых тридцать горшков с маргаритками были аккуратно сложены. Шон вытер пот со лба, и его глаза сияли так же ярко, как и у стоявшей рядом профессора травологии.
— Отлично, мистер Грин, — профессор Спраут тихонько захлопала в ладоши. Ничто не радовало ее больше, чем видеть, как крепнет молодой росточек. — А теперь беги ужинать. О, и вот, возьми.
В руки Шону сунули кусочек цуката из ананаса. В то же мгновение он услышал звон колокола, возвещавшего о начале ужина.
Время приема пищи в Хогвартсе было строго определено. Если пропустишь, останешься голодным. Конечно, некоторые ученики заранее просили друзей принести им что-нибудь, но Шон, очевидно, об этом не позаботился.
Остаться голодным в Хогвартсе — это было бы ужасно.
С этой мыслью Шон быстро попрощался с профессором Спраут и направился в Большой зал. Будь его тело покрепче, он бы побежал.
— В следующий раз мы будем обрабатывать кое-что особенное, — сказала профессор Спраут на прощание.
Шон увидел на темном деревянном столе что-то, похожее на зубы. Он предположил, что, возможно, это и есть то самое «особенное».
…
За столами, уставленными разнообразными блюдами, Гермиона отчитывала Джастина. Оказалось, он не заметил, что у него после обеда тоже была травология, причем вместе с гриффиндорцами. И когда Гермиона увидела его в первой теплице, мисс Грейнджер тут же взорвалась.
— Ты что, нарочно?!
— Я виноват…
Шон сражался с венгерским гуляшом и не заметил умоляющего взгляда Джастина.
Вскоре, запивая еду тыквенным соком, он уже просматривал свои сегодняшние достижения.
[Знание трав: Не разблокировано (59/90)]
Обработав маргаритки, Шон заработал целых 33 очка мастерства.
[Знание трав ученического уровня позволит разблокировать титул «Ученик в области травологии»]
Получение титула было уже близко. Если он правильно использует оставшееся время, то, возможно, сможет активировать его уже сегодня.
А та кучка, похожая на зубы, при ближайшем рассмотрении оказалась ядовитыми змеиными клыками. Хотя Шон и не знал, зачем профессор Спраут их обрабатывает, это было именно то, что ему нужно. Одним из ингредиентов Простого зелья от фурункулов были как раз ядовитые змеиные клыки.
Едва закончив есть, Шон покинул Большой зал, оставив Джастина и Гермиону в некотором недоумении.
— Шон! — вздохнул Джастин. — Как быстро он ушел. Я хотел позвать его с собой в библиотеку. Может, он смог бы помочь нам с вопросом об определении зрелого бадьяна. Честно говоря, я совершенно не знаю, как писать эссе по травологии.
Джастин был немного расстроен. Магия оказалась сложнее, чем он думал. Хотя профессор Спраут и говорила им стараться изо всех сил, но какой пуффендуец не хотел бы заслужить ее одобрение и похвалу?
— Не факт, что он бы помог. Но в библиотеке Хогвартса хранятся тысячи книг, мы найдем ответ, — с уверенностью сказала Гермиона, беспомощно покачав головой.