Глава 568. Искусство волшебных палочек

Эван удивленно посмотрел на Дамблдора, пытаясь понять, что он имел в виду.

Почему он хотел, чтобы мистер Олливандер проверил их палочки, но мистер Олливандер, казалось, не был удивлен такой просьбой.

Очевидно, он уже знал об этом, похоже Дамблдор сказал ему об этом заранее.

Возможно, Дамблдор хотел узнать что-то, и это возможно только если позволить мистеру Олливандеру проверить все палочки.

Это было немного подозрительно, но, если подумать, то всё не так уж и плохо.

Колин взглянул на жест Эвона.

Потом снова посмотрел на Дамблдора, и нерешительно подошел и передал свою палочку мистеру Олливандеру.

«Эта палочка содержится в очень хорошем состоянии, мистер Криви!» сказал мистер Олливандер, по-видимому, немного взволнованный, — «двенадцать дюймов в длину, сделана из сандалового дерева, сердцевина палочки — волос единорога, это довольно распространенный материал, хотя в нет ничего особенного, но чары из палочки с волосом единорога, как правило, более стабильны, редко колеблются и блокируются. Эта палочка вам очень хорошо подходит, что и есть самой большой ценностью. Также стоит заметить, что палочки из волос единорога являются самыми верными из всех, сохраняя прочная связь с их владельцем, что бы ни случилось».

Он внимательно осмотрел палочку Колина, рассказал еще немного об уходе за ней, заявил, что она в довольно хорошем состоянии, а затем пришла очередь палочки Габи.

Палочка Габи была ещё короче, чем у Флер, всего восемь дюймов в длину, а сердцевиной палочки были волосы ее бабушки.

«Это древесина боярышника очень мягкая по текстуре!» Мистер Олливандер сказал, внимательно изучая палочку Габи: «На самом деле, я никогда не видел такой мягкой палочки. Такой мягкий материал в сочетании с волосом Мевы делает эту палочку чрезвычайно чувствительной к магическим изменениям и недоступной для среднего волшебника.»

Палочки Флер и Габриель должны быть самыми верными, сердцевина палочки — волосы их бабушки, уникальные одновременно, и у них обоих есть кровная связь, эти две палочки вряд ли будут отняты другими волшебниками.

Что касается палочки Гермионы, то она четырнадцати дюймовая, сделана из виноградной лозы, а сердцевиной палочки является сердце дракона Кенесо.

«Так, мисс Грейнджер, я помню эту палочку!» сказал Мистер Олливандер и на конце палочки в его руке появился золотой свет, «драконы — волшебные существа, обладающие огромной силой, и их материалы очень редки, особенно сердце дракона Кенесо, которое очень трудно достать, намного сложнее, чем волосы единорога. Соответственно, сила также намного больше, и пока у мастера достаточно способностей, он может творить с помощью этой палочки самую масштабную и великолепную магию».

Когда золотая сверкающая луч наконец исчез, он вернул палочку Гермионе, а его бледные глаза смотрели на нее.

«Сердце дракона, Кенесо, крайне нестабильно в случае поломки, и эта палочка склонна к черной магии, хотя эта склонность не всегда совладает с ней». Он мягко сказал: «Присматривайте за этой палочкой, мисс Грейнджер, и не позволяйте никому брать ее. В противном случае она изменит свою преданность и повернется к своему новому хозяину».

брови Гермионы поднялись вверх, она не понимала, что имел в виду мистер Олливандер.

Зачем ему говорить эти слова, здесь есть какой-то намек?

«Наука о палочках — одна из самых сложных и загадочных ветвей всей магии, я просто рассказываю тайны, которые были исследованы!» Сказал мистер Олливандер: «Если вас интересует этот аспект, вы можете проверить соответствующую информацию. Что ж, следующий — мистер Поттер!»

Гарри подошел и отдал палочку.

«О да!» Сказал Мистер Олливандер, и пара его светлых глаз внезапно засияла от волнения: «Да, да, я ясно это помню».

Все в классе удивленно посмотрели на него, не понимая, что имел в виду мистер Олливандер.

Только Гарри понял, и вспомнил это, как будто это было вчера……

Три года назад тем летом, в свой одиннадцатый день рождения, он вместе с Хагридом зашел в магазин мистера Олливандера, чтобы купить волшебную палочку.

Мистер Олливандер измерил размеры частей его тела и начал протягивать ему палочку на пробу.

Гарри казалось, что он взмахнул всеми палочками в магазине, прежде чем, наконец, нашел ту, которая ему подошла.

Его палочка была сделана из остролиста, одиннадцать дюймов в длину и содержала волос из хвоста феникса.

Мистер Олливандер был поражен, увидев, как хорошо Гарри обращается с этой палочкой.

«Это замечательно!» Он сказал: «Чудесно».

Тогда Гарри спросил, что же там такого замечательного, мистер Олливандер объяснил, что перо феникса в палочке Гарри и перо в палочке Волдеморта были вырваны из одной и той же птицы.

Гарри никогда никому не говорил об этом, и он так любил свою палочку, что, по его мнению, нельзя было винить в этом родство этой палочки с палочкой Волдеморта. Также, как и сам он не мог разорвать родства со своей тетей Петуньей.

Однако теперь он очень надеялся, что мистер Олливандер никому в комнате не расскажет о том, в чем именно её особенность.

У него возникло странное чувство, что если мистер Олливандер раскроет секрет, стенографическое перо Риты Скитер, вероятно, взорвется от возбуждения.

Особенно с недавней повторяющейся болью в его шрамах и снами о вещах, связанных с Волан-де-Мортом, это заставляло его чувствовать себя плохо.

В этом случае Гарри предпочел бы, чтобы его палочка не ассоциировалась с Волдемортом.

«Перо феникса — самый ценный материал для сердцевины палочки, а палочка из пера феникса всегда самая лучшая, когда речь заходит о возможных владельцах, это очень независимое и трансцендентное творение в мире. Эту палочку труднее всего приручить и персонализировать, и обычно трудно завоевать её лояльность». Мистер Олливандер медленно сказал мягким голосом: «Но нет никаких сомнений в том, что палочка, сделанная из пера феникса, способна творить самую выдающуюся магию, хотя для демонстрации этого потребуется больше времени, чем для палочек из дракона и единорога. Эта палочка особенная и имеет очень уникальное значение, пожалуйста, используйте её правильно, мистер Поттер, она вам ещё когда-нибудь очень поможет!»

Мистеру Олливандеру потребовалось гораздо больше времени, чтобы осмотреть палочку Гарри, и он неоднократно осматривал ее, прежде чем, наконец, вернуть обратно Гарри.

«Последний, мистер Мейсон!» — тихо сказал он, переводя взгляд на Эвана.

Эван подошел и увидел перед собой мистера Олливандера, и ему показалось, что он снова вернулся в тот момент, когда он был в том маленьком магазине.

Два года назад он вошел туда с миссис Уизли и Джинни.

Когда он держал палочку, ее кончик внезапно испустил белое сияние, прокатившееся по помещению.

И то, что сказал мистер Олливандер, те слова, полные тайны, от которых на лице выступило напряжение.

«Замечательно, просто замечательно!» Мистер Олливандер взял волшебную палочку Эвана, и его глаза сияли изнутри, он сказал тихим голосом: «Хотя каждая волшебная палочка уникальна, но эта — эта особенная. Ее сделал мой прадед, который был самым известным в мире производителем палочек в то время …»

Закладка