Глава 444: Пирамида Фараона Гермеса •
«Вы трое, возьмите эти тарелки, ножи и вилки.» — Сказала миссис Уизли Рону, Гарри и Ивану, указывая палочкой чуть более энергичнее, чем намеревалась, на кучу картошки в раковине, которая выскочила из их кожуры так быстро, что рикошетом отскочила от стен и потолка.
«Боже, эти близнецы!» — с горечью сказала она, поднимая совком с потолка одну за другой картофели — «Я не знаю, что с ними будет, правда, не знаю … у них нету никаких амбиций, если не считать того, что они хотят доставить столько неприятностей, сколько могут …»
Миссис Уизли достала из буфета большую медную кастрюлю и с грохотом поставила ее на кухонный стол.
«Конечно это не значит, что у них нет мозгов» — она начала размахивать палочкой. Когда она помешивала, с кончика палочки полился сливочный соус «Но они тратят их впустую, и если они не возьмут себя в руки в ближайшее время, то окажутся в настоящей беде. Хогвартс присылал мне за них больше сов, чем за всех остальных вместе взятых. Если они будут продолжать в том же духе, то в конечном итоге окажутся перед комитетом министерства по неправомерному использованию магии.»
Онаткнула палочкой в ящик со столовыми приборами, который тут же распахнулся.
Иван бессознательно отступил назад, потому что заметил, что миссис Уизли с гневом смотрит на него.
«А ты, Иван!?» — Под контролем миссис Уизли, нож начал резать картошку — «Я не виню тебя, ты хороший мальчик, но я не думаю, что ты должен помогать им с этими исследованиями, особенно такой большой суммой денег!»
“Это все деньги, которые они заработали на продукции, которые продавали в магазине. Я не очень-то помогал.» — Иван поспешно сказал — «их шуточная продукция очень популярна, и у них есть большой потенциал в этой области. Я думаю…»
Иван не смог продолжить, потому что увидел Гермиону, стоящую рядом с миссис Уизли, которая уставилась на него, наблюдая за каждым его движением.
Только тогда он понял, что должен сдерживать себя, чтобы примириться с Гермионой.
Очевидно, то, что он только что сказал, чтобы оправдать Фреда и А й ф р и д о м Джорджа, не имело абсолютно никакого отношения к хорошему поведению, упомянутом Гермионой чуть раньше.
«Я не могу понять, какой у них потенциал, а теперь они стали подшучивать над магглами, как те злые черные волшебники!» — Миссис Уизли отложила палочку и вытащила еще несколько кастрюль — «Я не знаю, где мы ошиблись с ними…»
«Ну же, Иван!» — Торопливо сказал Рон. — «Давай вынесем все это!» Они с Гарри открыли ящик и достали оттуда тарелки и другие столовые приборы.
Иван тоже подумал, что ему лучше здесь не оставаться. Он быстро последовал за НИМИ.
Во дворе из сада выскочил Кривошей рыжий кот Гермионы, кривошей, с высоко поднятым хвостом из бутылочной щетки.
Он гнался за гномом, который был похож на грязную картошку на ножках.
Когда Гермиона отправилась к Ивану домой, она не брала с собой Кривошея, и просто отправила его прямо к дому Рону.
Кривошей увидел Ивана и миленько мяукнул.
Кроме Гермионы, у Кривошея были самые лучшие отношения с Иваном, поэтому он часто обходил его возле ног.
Воспользовавшись этой возможностью, гном нырнул в один из Веллингтонских сапог, разбросанных вокруг двери.
Кривошей поспешно оставил Ивана и бросился к сапогам, готовый схватить гнома.
Во дворе, Чарли и Билл управляли двумя потрепанными старыми столами, столы летали высоко над лужайкой, ударяясь друг о друга.
Каждый из них пытался выбить стол другого из воздуха, и Фред с Джорджем радостно кричали.
Стол Билла с громким стуком подхватил стол Чарли и сбил с него одну из ножек. В этот момент сверху раздался грохот.
Все одновременно подняли головы и увидели голову Перси, высунувшуюся из окна второго этажа. «Можете быть потише?» — проревел он.
«Прости, Перси!» — Сказал Билл с улыбкой — «Как продвигаются дела с толщиной котла?»
Затем, взмахнув палочкой, Билл прикрепил обратно ножку стола и сотворил скатерти из ниоткуда, накрыв ими столы.
К семи часам был подан ужин. Ужин шел очень хорошо, и они уселись за стол под ясным, темно-синим небом.
Для Ивана, который только что попрощался с руинами павших кентавров, все это казалось раем.
То же самое можно было сказать и о Гарри, который все лето питался все более черствым пирогом.
На обеденном столе, в тарелках подали курицу, пирог с ветчиной, вареную картошку, салат, пудинг и другие деликатесы.
Никто не говорил на неприятные темы, и просто разговаривали о чемпионате мира.
Иван спросил Билла о некоторых вещах, связанных с его работой, а также про информацию об Изумрудной скрижали.
«Это очень важная алхимическая книга, вырезанная на Изумрудной табличке и установленная у входа в Тайную Комнату пирамиды фараона Гермеса!» — Билл сказал — «Хотя пирамида была открыта уже в течение 2000 лет, исследование и раскрытие пирамиды не были завершены даже сегодня. Там бесчисленное множество проклятий. Мы еще не нашли гроб фараона. Эта пирамида — самая опасная из всех, что мы нашли; одному Богу известно, сколько в ней погибло людей.»
Слушая описание Билла, Иван был взбудоражен думая о древних и таинственных египетских пирамидах и спрятанных там сокровищах.
Разрушитель проклятий — опасная работа, но она действительно интересна. Иван уже испытывал искушение подать заявление. После победы над Волдемортом, это была вполне приемлемая карьера или можно стать просто исследователем.
Рядом с ним, мистер Уизли разговаривал с Перси о Барти Крауче. Они говорили всю ночь, но Перси все еще хотел что-то сказать.
В середине ужина, мистер Уизли наколдовал несколько свечей, чтобы осветить темнеющий сад.
Над столом порхали мотыльки, теплый воздух был напоен запахами травы и меда.
Все поели досыта и теперь удовлетворенно болтали.
«Посмотри на время» — вдруг сказала миссис Уизли, взглянув на часы. — «Дети, вы должны лечь спать, нам завтра рано вставать, чтобы увидеть Сириуса. Бедняга, надеюсь, он в порядке.»
«Дамблдор сказал в своем письме, что сним все в порядке и он вне опасности!» Гарри сказал с надеждой — «если он достаточно поправился, то сможет поехать с нами на чемпионат мира!
«Надеюсь, что так и есть. После того, как мы навестим Сириуса завтра, вы пойдете посмотреть игру!» — сказала миссис Уизли — «Иван, Гарри, Гермионаесли вы оставите мне школьный список, я куплю вам ваши вещи послезавтра из Косого Переулка. Я все равно иду покупать всем остальным. Из-за Чемпионата Мира, времени вам может не хватить, в прошлый раз матч продолжался пять дней.»
«Надеюсь, на этот раз, тоже так продлится!» — с энтузиазмом воскликнул Гарри.
«Ая надеюсь, что нет» — ханжески ответил Перси — «Я содрогаюсь при мысли о том, в каком состоянии окажется мое место, если меня не будет на работе ПЯТЬ дней.»
«Да, может быть, кто-нибудь снова подкинет туда драконьего помета» — сказал Фред.
«Это был образец удобрения из Норвегии!» — сказал Перси, его лицо покраснело «В этом не было ничего личного!»
«Я говорю правду, все так и было!» — сказал Перси, пытаясь всех убедить.
Когда все встали и вышли из-за стола, Фред тихо сказал Ивану — «Это мы послали его.» С большой улыбкой, Иван последовал за остальными в Нору.
Он оглянулся и увидел, что Гермиона и Джинни все еще помогают миссис Уизли мыть посуду.
Иван не забыл о своих проблемах. Он договорился с Гермионой на встречу сегодня ночью.
Несмотря на то, что она, казалось, простила его, нынешнее настроение было очень подходящим для квази-свидания, и Иван не возражал побыть некоторое время наедине с Гермионой, прежде чем лечь спать.