Глава 249 •
Глава 249 Гореть от ярости? (1)
"Ах!"
Жалкий крик раздался в воздухе над крематорием.
Покрытый пламенем грузный мужчина обеими руками прихлопывал пламя на своем теле и непрерывно отступал.
Как только он это сделал, остальные, еще не пришедшие в себя, закричали и в страхе разбежались.
Не обращаясь к Су Цзинсину, все они жалели, что у них нет трех ног, чтобы поскорее отдалиться от этого громилы.
"Ах!!!"
закричал грузный мужчина, пытаясь потушить огонь, но, как он ни старался, у него ничего не получалось.
Внезапно появившееся пламя не только не удавалось погасить, но оно становилось все более интенсивным.
Менее чем через десять секунд грузный мужчина перестал кричать и неподвижно упал на землю.
Пламя продолжало пылать, пока все тело, включая одежду, не превратилось в кучку пепла, а затем медленно исчезло.
Все были ошеломлены.
Самовозгорание!
Грузный мужчина фактически самовоспламенился без всякого предупреждения. Менее чем за десять секунд он превратился в пепел. Страх!
В этот момент невидимый страх охватил сердца всех присутствующих, кроме Су Цзинсина.
Шок и страх появились на лице У Шоухана, он широко раскрыл глаза.
"Что... что происходит? Почему... почему он вдруг самосожгся?" мечтательно пробормотал старый Ву, его голос неосознанно стал хриплым.
Но никто не откликнулся.
Остальные не знали, что холодок в сердце Су Цзинсина тоже еще не рассеялся.
За мгновение до того, как грузный мужчина самосожгся, Су Цзинсин уловил палящую ауру.
Эта аура была чрезвычайно неожиданной, странной и загадочной, заставляя человека чувствовать необъяснимый страх.
Когда грузный мужчина был охвачен пламенем, Су Цзинсин даже почувствовал, как его охватывает ужасающее чувство опасности.
От этой опасности тело Су Цзинсина напряглось, а спина похолодела. Он едва не проявил истинное намерение боевого искусства.
Что-то не так!
Эффект от палящей ауры, вырвавшейся из тела грузного мужчины, не так прост, как самовозгорание.
Что же это такое?
Почему она может заставить человека сжечь себя?
И на что она опирается, чтобы сжечь тело в пепел?
Су Цзинсин быстро успокоился и восстановил самообладание. Его мысли неслись вскачь.
Вдруг он повернулся и посмотрел на двух членов команды.
"Труп, который вы перевозили ранее, тоже внезапно самовоспламенился и превратился в пепел?"
мягко спросил Су Цзинсин. "Да... да!"
Пухлый член команды вздрогнул и ответил: "Там... не было никаких признаков. Джу... Как и тот человек только что, он внезапно начал гореть!" "Точно... точно". Он подумал о чем-то и добавил: "После того, как труп самовоспламенился, мы сразу же связались с Офисом подавления боевых искусств. Они скоро должны быть здесь".
Су Цзинсин промолчал.
Давайте пока оставим в стороне Бюро по подавлению боевых искусств.
Какая связь между ними?
Су Цзинсин задумался на мгновение и спросил, "Ребята, вы читали информацию о причине смерти этого трупа?".
"Я... я читал". Большеголовый член команды поспешил ответить. "Причиной смерти был внезапный сердечный приступ. Она скончалась, потому что ей не оказали своевременную помощь".
"Это не из-за сердечного приступа", - пробормотал тоненький голосок.
Никто больше не услышал его, но Су Цзинсин услышал!
Сразу же, прищелкнув пальцами ног, он подлетел к говорившему и удержал его.
"Что ты делаешь?!"
Молодой человек, которого схватили, был одним из спутников того грузного мужчины, который самоуничтожился.
Его глаза метались вокруг, и он отступил назад, на его лице появилась паника. "Отпустите меня, отпустите меня!" "Скажи мне настоящую причину смерти матери этого человека, и я отпущу тебя", - сказал Су Цзинсин глубоким голосом, указывая на грузного мужчину, который превратился в пепел.
"Почему... почему я должен говорить тебе?!"
Молодой человек боролся и кричал: "Ты не из команды общественной безопасности, не говоря уже об Управлении подавления боевых действий. Что вы можете сделать со мной, если я ничего не скажу?".
"А как же я?"
раздался глубокий голос.
Из отделения Западного округа Управления по подавлению боевых действий, комиссар Ци Чжаочэнь привел группу людей в крематорий и подошел к Су Цзинсину.
"Шурин, ты пришел в нужное время. Этот парень слишком высокомерен. Он простой охранник в крематории, а хочет схватить и допросить другого человека. Поторопитесь и арестуйте его. Арестуйте его и верните обратно, чтобы преподать ему хороший урок!"
Молодой человек помахал Ци Чжаочену рукой, его лицо было полным радости. Шурин?
Шурин этого парня - Ци Чжаочен?
Су Цзинсин был потрясен.
Он помнил, что Ци Чжаочэнь не был женат. Как можно... "Заткнись!"
Рядом с Ци Чжаочэнем стоял мужчина с квадратным лицом и мрачным выражением на лице. Он неловко выругался: "Что за чушь ты несешь, ублюдок? За кого ты меня принимаешь? Думаешь, я могу арестовывать людей только потому, что мне так хочется?"
"I..."
"Я сказал тебе заткнуться. Почему ты продолжаешь!" Квадратнолицый мужчина не дал молодому человеку шанса опровергнуть и снова обругал его.
В то же время он свирепо смотрел на молодого человека, жестко сигнализируя глазами.
f???????૦νℯƖ.co?
В этот момент молодой человек наконец-то отреагировал. Он быстро взглянул на Ци Чжаочена, выражение лица которого было крайне холодным. Он сжал шею и опустил голову, не решаясь произнести больше ни слова.
"Все в порядке. Пусть говорит".
Ци Чжаочэнь спокойно начал: "Извините за беспокойство, капитан Малыш Су".
Он кивнул Су Цзинсину, который отпустил юношу.
"Старина Ву, я уже знаю, что произошло".
Ци Чжаочэн посмотрел на У Шоухана и сказал: "Мы разберемся в этом деле и выясним, что произошло".
f?e?w????νe?.co?
"Теперь это не один вопрос, а два". У Шоухань, которого юноша вверг в оцепенение, наконец-то пришел в себя. Услышав слова Ци Чжаочена, он тихо вздохнул. Ци Чжаочэн нахмурился. "Что ты имеешь в виду?"
"Еще один самовоспламенился пять минут назад".
Су Цзинсин указал на пепел грузного мужчины и сказал глубоким голосом: "Вот. Он только что спорил с нами, но внезапно самосожгся. Мать этого человека - та самая покойная, чей труп тоже самовоспламенился".