Глава 511. Хулиганы отец и сын

Когда он услышал, что ему придётся обратиться в Бюро общественной безопасности, второй дядя, казалось, немного разволновался и ослабил хватку на воротнике босса.

– Я не пойду в Бюро общественной безопасности. Мы не будем беспокоить вас, ребята, такими мелочами. Это просто семейные дела. Семейные дела. Я вернусь первым. Вы, ребята, должны есть медленно. Все должны есть медленно!

Они вдвоём ушли, не оглядываясь, и шторм, казалось, миновал. Босс сказал покупателям в магазине:

– Все, примите мои извинения. Мы вас побеспокоили.

Вскоре в ресторане воцарился мир. Чэнь Ши сказал:

– К счастью, они не пошли в Бюро. Иначе сегодняшний выходной был бы потрачен впустую.

– Это похоже на бардак, но второй дядя не похож на серьёзного человека.

– Пойдём уже!

– Хорошо.

– Пожалуйста, подождите, – хозяин подошёл и сел. Он посмотрел на чашки и мисочки на столе. – Спасибо, что заступились за меня. Я не возьму никаких денег за это блюдо.

Чэнь Ши сказал:

– Всё в порядке, если бы мы промолчали, это можно было бы расценивать как халатность!

Босс был худым, носил очки в чёрной оправе и выглядел очень вежливым. Если бы на нем не было униформы ресторана с лейблом на груди, они бы не приняли его за владельца ресторана лапши.

Он сказал:

– Могу я отнять у вас пять минут времени, чтобы поговорить о ситуации в моей семье?

Чэнь Ши и Линь Дун Сюэ посмотрели друг на друга, а затем Чэнь Ши сказал:

– Продолжайте!

– На самом деле ситуация совсем не похожа на то, что он сказал. Я не забирал никакой недвижимости. Этот ресторан ранее принадлежал моему дедушке. Мой дедушка внезапно скончался и не оставил завещания. Недвижимость была разделена двумя сыновьями по закону, но это ресторан с жилой площадью наверху. Разделить его было невозможно, поэтому мой отец предложил, чтобы ресторан принадлежал ему. Он заплатил половину денег моему второму дяде в соответствии с рыночной ценой, которая составляла шестьсот тысяч! Это были немалые расходы для нашей семьи. Мы расплачивались с ним до прошлого года, но мой второй дядя пожадничал и сказал, что сейчас цены на недвижимость выросли. Этот ресторан стоит по меньшей мере тридцать тысяч юаней за квадратный метр. Мне всё ещё нужно было отдать ему ещё шестьсот тысяч юаней. Насколько это разумно?

Чэнь Ши рассмеялся.

– Согласно этой мошеннической логике, если однажды цена на недвижимость упадёт, должен ли он вернуть деньги?

– Я думаю, это было бы невозможно, – босс улыбнулся. – Этот ресторан старый. Он работает десятилетиями. Когда мой отец сменил моего дедушку, мой второй дядя весь день бездельничал на улице. У него не было серьёзной работы с восьмидесятых годов. Его зовут Чжан Фа Жун. Вы можете проверить, сколько плохих поступков он совершил. Когда он состарился, он превратился в старого ублюдка. Когда верхняя балка согнута, нижние также искривляются. Я слышал, что его сын, Чжан Куй, также связан с преступным сообществом. I-фри_ Он устроил беспорядки на улице и убежал к себе домой, чтобы избежать грозы. Эта группа людей всё ещё ищет его повсюду, угрожая убить всю его семью после того, как найдёт его.

– Видно, что ни отец, ни сын не являются хорошими людьми, – сказала Линь Дун Сюэ. – Нужно ли мне сходить в полицейский участок, чтобы подготовить дело? Я могу помочь вам связаться с ними.

– Не нужно. Я могу справиться с этим делом. На другой стороне улицы есть полицейский участок, так что они не сделают ничего опрометчивого.

– Позвольте мне напомнить Вам, чтобы Вы не были импульсивным. Постарайтесь собрать улики, когда что-то случится, и действуйте законным путём, – сказал Чэнь Ши.

– Я знаю. Несмотря ни на что, я не совершу ничего насильственного.

Чэнь Ши посмотрел на пустую миску.

– Было вкусно. Я приду снова.

– Если вы, ребята, придёте, я сделаю вам бесплатный заказ. Спасибо за сегодняшний день! – босс улыбнулся.

Выйдя из этого ресторана, Линь Дун Сюэ сентиментально сказала:

– Иметь таких родственников – это действительно несчастье.

– Не слишком доверяй одной стороне истории. Такого рода семейные споры часто имеют разные стороны истории. Иначе с чего бы ему отказываться, когда мы предложили возбудить дело?

– Хорошо, это дело не должно находиться под нашей юрисдикцией… Где мы сегодня будем играть?

– Пойдём посмотрим фильм?

– Хорошо! – Линь Дун Сюэ с готовностью согласилась.

* * *

Когда Чжан Фа Жун возвращался домой после неудачи, он чувствовал, как в нем закипает гнев. Он стоял на углу улицы и курил, мрачно глядя на шумный ресторан. Его сын, Чжан Куй, спросил:

– Должен ли я найти нескольких братьев и разнести его чёртов ресторан вдребезги?

– Как бездумно. Если ресторан разнесут вдребезги, мы будем неправы. Сможем ли мы всё ещё получить эти деньги?

– Тогда давай похитим сына Чжан Хао!

Чжан Фа Жун ткнул его пальцем в голову.

– Свиные мозги, единственное, что ты можешь придумать, – это плохие идеи. Что мы будем делать, если он вызовет полицию? Мы не получили бы ни фэня1.

– Осмелился бы он позвонить в полицию? Дедушка скончался при сомнительных обстоятельствах, и большой дядя также пропал без вести за последние два года. Я думаю, у Чжан Хао, должно быть, проблема!

– Вот почему мы должны использовать этот момент. Но мы не можем слишком сильно давить на него или предупреждать полицию, понятно? Чему именно ты научился за последние два года, с тех пор как стал состоять в преступном сообществе?

Чжан Куй рассмеялся.

– Чем старше имбирь, тем острее он становится2. Давай найдём ресторан, где можно поесть?

– Ты умеешь только есть! – Чжан Фа Жун безжалостно затоптал свою сигарету.

Они вдвоём перешли на другую улицу и нашли закусочную, в которой подавали вонтоны. Чжан Куй внезапно по-волчьи свистнул в сторону женщины и спросил:

– Сегодня выходной?

Женщина нахмурилась, как будто увидела личинку, и оставила свой завтрак недоеденным. Она немедленно оплатила счёт и ушла. Чжан Куй сказала ей в спину:

– Эй, помоги нам заодно оплатить счёт. Проститутки действительно бессердечны!

– Кто это был? – спросил Чжан Фа Жун.

– Девочка, с которой я играл раньше. У неё особенно упругая попка. Щипать её особенно приятно!

Чжан Фа Жун прищурился и посмотрел на женщину, которая вышла.

– Ты не знаешь, как уважать своего отца.

– Тогда, должен ли я найти кого-нибудь для тебя?

Чжан Фа Жун покачал головой.

– Не тратьте на это деньги. Я нахожу это грязным.

– Сколько денег я трачу? Я никогда не использую деньги для игр с женщинами. Это унаследовано от моего отца.

– Иди и, блядь, найди мне такую. Я не прикасался ни к одной женщине с тех пор, как умерла твоя мать.

– Сегодня?

– Сегодня!

– Без проблем!

Итак, после еды отец и сын отправились на одну из самых процветающих улиц. Чжан Куй ходил взад-вперёд, как продавец на улице, чтобы поговорить с проходящими мимо одинокими женщинами. Чжан Фа Жун сидел и курил на перилах у обочины дороги. Он наблюдал за своим сыном, как за фильмом, и гордился им.

Чжан Куй не был пикапером. Он знал только несколько строк вроде: «Ах, мы встречались раньше?», «Ты немного похожа на мою бывшую девушку», и «Ты рада обменяться контактными данными?».

Из-за своей толстокожести он мог пробовать снова и снова после неудачи. Наконец, он встретил кого-то, кто был готов заглотить наживку. Они вдвоём гуляли и разговаривали. Чжан Куй пригласила её выпить, а затем радостно прибежала обратно и сказала:

– Я заполучила её WeChat! Папа, разве я не потрясающий?

– Потрясающий? Вы поймали только одного за четыре часа. В своё время я…

– Хорошо, хорошо, я знаю, что тогда ты был потрясающим.

– Я всё ещё такой!

– Да, да, золотой пистолет не упал3, и драгоценный клинок не старится4.

Отец и сын некоторое время смеялись, прежде чем Чжан Фа Жун сделал серьёзное выражение лица.

– Эта девушка выглядит нормально. Ты можешь позвать её?

– Позволь мне попробовать!

  1. 分 (fēn) – фэнь – денежная единица, равная одной сотой юаня, вроде китайской копейки.↩︎
  2. 姜还是老的辣 (jiāng háishì lǎode là) – литературный перевод – чем старше имбирь, тем острее он становится – идиома, означающая, что пожилые люди имеют больше опыта и понимания жизни. Можно соотнести с нашей поговоркой «старый конь борозды не испортит».↩︎
  3. 金枪不倒 (jīnqiāng bùdǎo) – литературный перевод – золотой пистолет не упал – метафоричное описание постоянного стояка, который в самый неподходящий момент не обмякает и не стреляет слишком рано.↩︎
  4. 宝刀未老 (bǎo dāo wèi lǎo) – литературный перевод – драгоценный клинок не старится – метафоричное описание человека, который даже в старости сохраняет силу, присущую ему в юности.↩︎
Закладка