Глава 266. Возвращение короля

Ярд и Сесто, не переставая жаловаться на жизнь, остались в деревне. Я бы с радостью отправил их восвояси, но они, похоже, решили дождаться возвращения короля.

Пришлось проявить гостеприимство и окружить их заботой.

— Господин Ван! Ярд требует, чтобы вы объяснили ему, как работает водонагреватель!

— Скажи ему, что воду кипятят маги огня.

— Господин Ван! Сесто просит продать ему редкие минералы!

— Продай, но в пять раз дороже, чем гильдии «БеллРанго».

Я с ангельским терпением выполнял все их капризы. Какой же я все-таки добрый брат. Им невероятно повезло со мной.

Однако мои дражайшие братцы, похоже, не ценили моей доброты и продолжали вести себя по-свински. На суде Сеата им бы вынесли смертный приговор, но, учитывая родственные связи, я был готов смягчить наказание.

Впрочем, стоило им узнать о прибытии короля, как они тут же присмирели.

— О, барон Ван! Сколько лет, сколько зим! — раздался знакомый голос.

— Добро пожаловать, Ваше Величество. Не ожидал, что вы так быстро вернетесь, — поприветствовал я короля.

Ярд и Сесто вытянулись по струнке за моей спиной, словно верные слуги.

— Ха-ха-ха! Слышал я, слышал, барон Ван! Говорят, Йеринетта подговорила Шелвию напасть на нас с тыла, но вы с Панамерой дали им отпор! Прогнали целую армию, да ещё и спасли Фертио! Да уж, ваши подвиги затмевают наши! Ах, негодники! — прогремел король, хлопнув меня по плечу.

Я смущенно улыбнулся, а король потрепал меня по голове.

— Жаль, что я узнал об этом только после того, как Йеринетта капитулировала и стала нашим вассалом! Хитрецы! Скрыли от меня такую ценную информацию! Эх, знай я раньше о вашем подвиге, потребовал бы с них ещё больше!

— Ваше Величество, но ведь Йеринетта стала нашим вассалом, а Шелвия заключила с нами союз на выгодных для нас условиях. Разве этого недостаточно? — удивленно спросил я.

Король моргнул.

— …Что? Какой ещё союз с Шелвией? Мне сказали, что они просто отступили… Ах, лисы! — прорычал король, явно закипая от гнева.

Конечно, им не хотелось признаваться, что они оказались в столь плачевном положении. Но если уж они решили сдаться, то зачем было врать?

Но почему же король Йеринетты не рассказал всей правды?

Любопытство взяло верх, и я решил спросить об этом короля.

— Ваше Величество, на каких условиях Йеринетта согласилась стать нашим вассалом? — спросил я.

— Хм? Что ж, — король поднял бровь, — во-первых, они обязались оказывать нам военную поддержку по первому требованию. Это главное. Во-вторых, они будут ежемесячно выплачивать нам дань. Вот тут я, пожалуй, продешевил. Надо было установить налог в двадцать процентов от их дохода, а не десять… Впрочем, они отдадут нам треть своего имущества, так что потерпим.

Я с трудом подавил смешок, услышав о таких драконовских условиях.

Конечно, потерять десять процентов дохода — это серьезный удар. Интересно, а сколько король получит от продажи трети имущества йеринеттской знати? Впрочем, если не держать знать в ежовых рукавицах, то простой народ совсем обнищает.

— А как вы собираетесь управлять Йеринеттой? — спросил я, решив не делиться своими мыслями с королем.

— О, вижу, ты не зря стал лордом в столь юном возрасте! — рассмеялся король. — У тебя острый ум! А остальные только и думают о том, какие награды получат за свои подвиги.

— Итак, — продолжил он, — начнем с королевской семьи. Они останутся у власти, но под нашим контролем. То же самое касается и знати. В каждый город мы отправим своего наместника. В основном это будут люди из семей тех, кто отличился в этой войне. А следить за королевской семьей я поручу своим самым доверенным людям.

— Звучит разумно, — кивнул я.

— Не притворяйся, что это тебя не касается, — усмехнулся король. — Ты тоже будешь одним из наместников! Тебе придется найти надёжного человека и собрать отряд рыцарей, чтобы защищать его и следить за порядком в городе.

— Что?! — воскликнул я.

— Не спорь! — отрезал король. — Панамера, например, хоть и не имеет собственных земель, но уже наняла целый отряд наемников!

— Но… может, обойдемся без меня? Я бы с радостью отправил своих людей к Мурсии… — начал было я, но тут вмешались Ярд и Сесто.

— Ван, ты с ума сошел?! — закричал Ярд. — Такая честь, а ты отказываешься! Если ты не хочешь ехать, то я с радостью…

— Нет уж, Ярд, ты же не умеешь считать деньги! Лучше уж я… — перебил его Сесто.

Лицо короля исказилось гневом.

— Старшие сыновья маркиза Фертио… — процедил он сквозь зубы. — Да какие заслуги у вас, кроме как сбежать с поля боя, бросив своих товарищей на произвол судьбы?! Вы только мешали нам!

Сесто побледнел и опустил голову. Ярд же, наоборот, выпрямился и с вызовом посмотрел на короля.

— Ваше Величество, это неправда! Да, Сесто струсил и сбежал, но я остался! Возможно, я и нарушил ваш приказ, но в тот момент вражеские войска отступили, и у нас появился шанс разбить их по частям!

— Глупец! — король сузил глаза. — Ты должен был окружить врага с флангов и атаковать его из баллист и магией! А ты повёл своих людей в лобовую атаку! Ты хоть понимаешь, что поставил под угрозу всю операцию?! Ты не достоин носить звание рыцаря!

Король, хоть и был зол, но все же сохранял самообладание. Возможно, он просто не хотел наказывать их слишком строго. Но, с моей точки зрения, Ярд и Сесто совершили непростительную ошибку. Будь на месте короля Ода Нобунага, он бы собственноручно отрубил им головы.

Хорошо ещё, что мы победили. А то их бы точно объявили предателями.

Однако Ярд и не думал сдаваться.

— Ваше Величество, это несправедливо! — воскликнул он. — Мы потратили все свои сбережения, чтобы нанять солдат! Разве мы не заслужили награды за свои старания?!

Король тяжело вздохнул.

— Ладно, — сдался он. — За заслуги вашего отца перед отечеством я награжу вас… по минимуму. А теперь прошу меня извинить.

Ярд и Сесто, скривившись, как от зубной боли, поклонились королю и поспешно удалились.

Закладка