Глава 243. Успешное отступление

Я давно не видел Страдале и даже не знал, как к нему обратиться. Для него это поражение, а меня выгнали из дома. Не слишком ли легкомысленно здороваться так, будто ничего не случилось?

Пока я размышлял, Страдале окликнул меня:

— Ван, благодарю за помощь!

— Да брось, это же наш общий враг. Если бы мы не защитили Центену, то маркизат Фертио точно бы разгромили... Неважно, что там с маркизом, но я люблю жителей этих земель.

Я попытался пошутить, на что Страдале, смахнув кровь и пот со лба, прижал к груди обнажённый меч.

— Эту милость я не забуду до конца своих дней. Если барон Ван окажется в беде, я приду на помощь, даже ценой собственной жизни.

— Ха-ха-ха, спасибо. Да ладно тебе, не принимай так близко к сердцу. Лучше отдохни в карете. Мы скоро вернёмся в Центену.

Я рассмеялся, но Страдале, не изменившись в лице, покачал головой.

— Нет, с вами, Ван, ничего не должно случиться. Прошу прощения, но прошу вас сесть в карету. У меня есть лошадь, я буду охранять вас.

— Э? Ты не устал? Уверен?

— Усталость — последнее, о чём я сейчас думаю. Отдохнуть можно и потом, — сказал Страдале с невероятно серьёзным лицом. Я не выдержал и расхохотался.

— А-ха-ха-ха! Точь-в-точь Ди! Ладно, будь по-твоему.

Страдале округлил глаза, словно не понимая, о чём я говорю. Выдержав паузу в целую секунду, он наконец улыбнулся.

— Вы говорите, я похож на Ди? Мне очень приятно это слышать.

Сказав это, Страдале вскочил на коня и поскакал прочь. Кажется, он заметил приближающихся всадников и решил их перехватить.

— Отлично! Здесь опасно, возвращаемся на полной скорости! Лоу, Камсин! За дело!

Взяв себя в руки, я отдал приказ, спрыгнул с козел и забрался в карету.

Внутри я увидел здоровяка, который выглядел так, словно ему ужасно неловко. Напротив него сидели Арте и Панамера. Я не сразу заметил Тиль — этот громила загораживал её собой.

— Мне сказали заменить капитана Страдале, — произнёс я.

Неловко как-то получилось, думал я, оглядывая карету. Сесть рядом с этим громилой явно не представлялось возможным.

Без всякого заднего умысла я уселся между красавицей и очаровательной девушкой. Не стоит и говорить, что знаменитый своей галантностью Ван не преследовал никаких корыстных целей.

— Позвольте представиться. Меня зовут Ван Ней Фертио. Я прибыл сюда, чтобы оказать посильную помощь в обороне.

После моего краткого представления громила положил руки на колени и поклонился.

— Благодарю... Я Тарга Брешиа, командир рыцарей, защищающих Центену. Мы решили, что не сможем сдержать натиск союзных войск Шелвии и королевства Йеринетта, обороняясь в крепости, и пошли в контратаку, но, как видите...

С этими словами Тарга указал на себя. Он был изранен. И дело было не только в крови. Доспехи и одежда были сильно повреждены и порваны. По одному его виду можно было понять, в какой ожесточённой битве он побывал.

— Для начала давайте приведём Центену в порядок. А потом перегруппируемся и нанесём ответный удар.

Тарга молча и мрачно кивнул.

— Арте, ты можешь что-нибудь сделать с левым флангом?

— А, д-да...!

Арте быстро взяла под контроль двух кукол с помощью своей магии. Куклы бросились на вражеские войска, посеяв панику в их рядах и обратив часть из них в бегство.

— Панамера, не могли бы вы использовать магию, чтобы остановить врагов с правого фланга?

— Дорого возьму, — сказала Панамера с усмешкой, высунувшись из окна кареты, и выпустила в сторону вражеских солдат огненное копьё.

Визуальный эффект приближающегося пламени и страх перед магией возымели своё действие — магия Панамеры явно действовала на врагов сильнее, чем куклы Арте.

Тарга, наблюдая за ними, не мог скрыть своего удивления.

— Магия леди Панамеры впечатляет, но и магия, управляющая этими рыцарями, тоже невероятна. Арте, кажется? Скажи, как далеко ты можешь управлять рыцарями с помощью своей магии?

— Э, э-это... Наверное, километра на полтора-два... Дальше я уже не чувствую связи...

Арте, несмотря на то что на неё смотрел сверху вниз огромный Тарга, ей удалось ответить, глядя ему прямо в глаза. Она всё ещё немного робела, но для такой стеснительной девушки, как она, это был настоящий подвиг.

Тарга, словно почувствовав её страх, коротко кивнул и перевёл взгляд на меня.

— Ходят слухи, что барон Ван — гениальный изобретатель оружия... Но, похоже, у вашего успеха есть и другие причины.

— Разумеется. Капитан Ди и его рыцари Сеата, Эспада — сильнейший маг земли, и его отряд Эспа. А ещё наша союзница, леди Панамера. И, конечно же, магия Арте. Благодаря им всем я ещё жив.

— ...Понятно.

Разговаривая, мы благополучно добрались до Центены.

— Открывайте ворота! Быстрее!

Мы услышали крики рыцарей Центены, охранявших городскую стену. Выглянув в окно кареты, я увидел, что все остальные уже успели отступить в город. Обернувшись, я заметил Страдале.

Слава богу. Похоже, полного разгрома удалось избежать.

Мы въехали в Центену. Остановив карету во внутреннем дворе, защищённом крепостными стенами, я, наконец, позволил себе расслабиться.

Честно говоря, увидев поле боя, я уже было подумал, что нам не удастся защитить крепость. Почти все потери были на стороне Скудерии. Наша контратака с треском провалилась, и отступающие войска Центены и рыцари Фертио были рассеяны. Я не видел его лично, но, похоже, сам маркиз Фертио был ранен во время отступления. Если бы Тарга и Страдале погибли, нам вряд ли удалось бы переломить ход войны.

Тут я вспомнил о своём отце.

— Кстати, где маркиз Джелап? Нужно провести военный совет.

— Господин маркиз тяжело ранен. Возможно, он в опасности, — мрачно ответил Тарга.

Закладка