Глава 227. Во владения маркиза Фертио •
Я наслаждался простором и видами из окна нашего новенького роскошного экипажа «Каллинан». Отделка из красного дерева, диван из шкур магических зверей, изящные золотые рамы окон и масляные лампы — всё это создавало атмосферу роскоши и комфорта.
— Знаешь, юноша, иногда нужно знать меру, — произнесла сидевшая напротив Панамера, скривившись.
Я удивлённо поднял голову. Почему она сердится?
— Что? Вам не нравится экипаж? — спросил я.
Панамера прищурилась и покачала головой.
— Дело не в том, нравится он мне или нет, — ответила она. — Такой роскошный экипаж не по карману даже королевской семье. И что подумают люди, когда увидят его у какого-то выскочки-барона?
Я невольно усмехнулся.
— Конечно же, я не собираюсь использовать его исключительно для своих нужд, — ответил я и, повернувшись к Тиль, спросил: — Тиль, будь добра, приготовь чаю с печеньем.
— Да, сейчас всё будет готово! — ответила Тиль и тут же вскочила с места.
Она достала с полки, прикреплённой к стене, термос с двойными стенками, расставила на столе чашки и разлила чай. Несмотря на то, что с момента отправления прошло уже больше двух часов, от чая всё ещё поднимался пар. В центре стола Тиль поставила плетёную корзинку с печеньем, завёрнутым в бумагу из древесных волокон.
— Спасибо, — поблагодарил я Тиль, с улыбкой наблюдая за её действиями.
— Не за что! Ах да, мне тоже можно одно…
— Конечно, угощайся.
Тиль радостно схватила первое попавшееся печенье. Я усмехнулся и жестом предложил угощение Панамере. Та, слегка нахмурившись, взяла чашку и поднесла её к губам.
Панамера сделала глоток, с наслаждением вдыхая аромат чая, и медленно проглотила. Её движения были плавными и изящными, совсем не похожими на её обычную манеру поведения. Впрочем, я не решился сказать ей об этом вслух, опасаясь гнева.
— Вкусный чай, — ограничился я нейтральным замечанием.
Панамера грациозно поставила чашку на блюдце и тут же нахмурилась.
— Вкусный, но дело не в этом! — воскликнула она. — Что это за магический сосуд такой? Почему чай всё ещё как свежезаваренный?!
Я не понимал, почему она так рассердилась, попробовав вкусный чай. Наверное, после печенья она подобреет. Ведь оно такое вкусное!
— …Угощайтесь печеньем, — робко предложил я.
— …Хм, вкусно, — произнесла она и снова отпила чаю.
Кажется, её настроение ничуть не улучшилось.
Пока я раздумывал, как бы её разговорить, Панамера покосилась на меня и вздохнула.
— …Понимаю, к чему ты клонишь, — сказала она, складывая руки на груди. — Ты хочешь упрочить своё положение… Верно?
Я вопросительно посмотрел на неё.
— До сих пор твои удивительные оружие и доспехи видели немногие, — пояснила Панамера. — Поэтому ты не смог заинтересовать знать, которая не придаёт большого значения военной мощи. Но этот роскошный экипаж, эти странные сосуды… Всё это точно произведёт впечатление даже на самых искушённых аристократов. Даже я, выскочка из низов, чувствую, что на этом можно сделать целое состояние.
Панамера покачала головой, а я не смог сдержать улыбки.
Неужели всё это стоит таких денег? Отлично! Нужно немедленно наладить массовое производство. Конечно, этот экипаж ненамного прочнее и маневреннее обычного, и вряд ли он будет представлять угрозу в руках врага. Так что я без колебаний продам его тому, кто предложит хорошую цену.
Пока я предавался приятным мыслям, Панамера, склонив голову набок, хмыкнула.
— Ты просто пугаешь меня, — произнесла она. — Невероятно, что тебе нет ещё и десяти… Леди Арте, похоже, ваш супруг в будущем станет королём. Не хотите взять меня в наложницы?
— Ч-что?! — воскликнула Арте, всплеснув руками. — Л-леди Панамера?! Н-нет, что вы, я не могу…
Панамера рассмеялась, глядя на смутившуюся Арте.
— О? — удивлённо протянула она. — Леди Арте, вы никак не отреагировали на то, что я назвала его вашим супругом. Неужели вы уже женаты? Когда же вы успели провести брачную ночь?
Арте моргнула, не понимая, шутит она или говорит всерьёз, а потом покраснела до ушей и издала странный звук.
— П-п-п… — пролепетала она.
Я рассмеялся, услышав этот странный звук, который раньше никогда не издавала Арте.
— Ха-ха-ха! — рассмеялась и Панамера. — Прости, Арте. Кажется, я перегнула палку.
— Не нужно так над ней издеваться, — сказал я.
— Да-да, извини, — ответила Панамера.
Пока Арте, открывая и закрывая рот, как рыба, выброшенная на берег, пыталась прийти в себя, мы с Панамерой продолжили разговор. Тиль, с улыбкой наблюдая за нами, отправила в рот второе печенье.
Так, в приятной и непринуждённой обстановке, проходило наше путешествие.