Глава 6571. Хороший мастер

Глава 6571: Хороший мастер

Кто-то ждал его на тропе, прежде чем он добрался до Терра-Сити, — старик, стоявший на коленях и державший сундук обеими руками.

Мужчина в сером был не особенно высок и слегка сгорблен. Увы, его позвоночник производил впечатление несгибаемого, если только что-то не было достаточно сильным, чтобы сломать его полностью.

«Сэр, я ждал». Он опустил голову в сторону Ли Цие.

Ли Цие приземлился перед ним и сказал: «Похоже, ты здесь уже давно».

«Хозяин приказал мне ждать тебя». Он поклонился.

«Ученик Сянь Чэнтяня». Сказал Ли Цие.

«Да, я его третий ученик. Другие называют меня Небесным Стражем», — сказал он с уважением.

Несмотря на свою заурядную внешность, он был древним предком, которому другие поклонялись как Почтенному Стражу Небес.

Ли Цие взглянул на статую, помещенную наверху сундука. Она изображала человека, указывающего с задержавшимся бессмертным светом на кончике пальца.

«Руководство бессмертного. Похоже, твой хозяин тобой увлечен», — сказал Ли Цие.

«Сэр, он должен привести меня к вам», — сказал старик.

Это было бессмертное сокровище, оставленное тремя землями искупления.

«Так почему же ты меня ждешь?» — улыбнулся Ли Цие.

«Господин, мой хозяин оставил мне бессмертные предметы, чтобы я передал их вам», — почтительно сказал старик.

«Для меня?» Ли Цие улыбнулся и открыл сундук, выпустив наружу чудесный свет.

Ли Ци Ё взглянул и сказал: «Трехзенитный котел, Порошок призыва небес, Высшее сухожилие…»

Каждое имя могло шокировать других, поскольку они были предметами бессмертного уровня. Каждое могло вызвать войну, если бы его оставили в мире смертных.

Не говоря уже об обычных заклинателях, даже императоры и выше сходили бы с ума от этих редких предметов.

«Они все ценны», — сказал Ли Цие, закрыв сундук.

«Мастер сказал мне отдать это тебе в случае его смерти». Старик сказал: «Он сказал, что, хотя они, возможно, и не представляют ценности в твоих глазах, но сентиментальная ценность есть, поскольку они принадлежали великим мастерам. Их нельзя оставлять разбросанными в мире смертных».

«Тогда передай это дальше», — улыбнулся Ли Цие.

«Хозяин намекнул, что мы слишком слабы, чтобы удержать их. Нас ждут только бедствия и разрушения. Он также распускает филиал в Мировом Городе и делит его ресурсы между нами», — сказал старик.

«Какой тщательный, с каких это пор он такой славный парень?» — улыбнулся Ли Цие.

«Я не смею комментировать поведение Мастера», — сказал старик.

«Ты не хочешь оставить себе эти сокровища?» — спросил Ли Цие.

«Господин, правда в том, что сокровища искушают сердце. Однако Учитель рассчитывал на меня и вознаградил меня соответствующим образом перед уходом. Я не хочу быть жадным», — сказал старик, все еще стоя на коленях.

«А что, если ты хочешь большего?» — спросил Ли Цие.

«Мастер сказал мне в таком случае, возьми одну или две вещи, не больше. Иначе я умру без могилы, так как не смогу хранить эти бессмертные артефакты». Старик сказал правду.

«Похоже, он искренен», — прокомментировал Ли Цие.

«Кроме прочего, Мастер никогда ничего нам не навязывал, когда мы только присоединились. Он всегда был щедрым и хотел только, чтобы нам было хорошо. То, что у нас есть сейчас, мы обязаны ему», — сказал старик.

«Если то, что ты говоришь, правда, то он был хорошим мастером», — сказал Ли Цие.

«Сэр, хорош он или плох, зависит от точки зрения». Старик сказал: «В моем сердце он добрый и великодушный мастер. Он никогда не был строг в своих учениях и позволял нам взять на себя инициативу в том, к чему мы хотим стремиться. Он также никогда не жалел даров и ресурсов».

«Хороший и сострадательный мастер. Баланс есть», — сказал Ли Цие.

«Баланс?» — спросил старик.

«Ваш мастер был так добр и щедр ко всем вам, позволяя вам свободно совершенствоваться, жить спокойно и без забот». Ли Цие снова улыбнулся и сказал: «Если он сам не вынес таких страданий, значит, кто-то другой вынес эти страдания за него».

«Пожалуйста, расскажите подробнее», — сказал старик.

Ли Цие похлопал его по плечу и улыбнулся: «Передача дао — нелегкая задача. Твой учитель даровал тебе так много сокровищ, позволяя тебе получать их по своему желанию. Если эти сокровища не были кропотливо собраны самим твоим учителем, то их, должно быть, собрали твои великие мастера. Он опустошил сокровищницу своего учителя, чтобы удовлетворить и поддержать таких учеников, как ты».

«Хм…» Старик раньше не задумывался об этом вопросе. Возможно, то же самое было и у его сверстников.

Все знали, что сделал его хозяин — непочтительный предатель. Многие поносили его как отвратительного злодея.

Однако они так не думали, поскольку он не проявлял к ним ничего, кроме сострадания и любви. Награды приходили сами собой, не требуя значительных вкладов и достижений.

Поэтому они жили свободно и не имели цели. Им не нужно было становиться императорами или первопредками.

Амбициозные, такие как Темная Фея, могут свободно стремиться к верховному царству повелителя. Поэтому эта старшая сестра путешествовала по Трем Бессмертным, чтобы тренироваться.

Он же, напротив, остался в Мировом Городе и сохранил легкую административную должность. Ему не нужны были ни слава, ни сокровища.

У Восьмирукого Бессмертного Дитя, юниора, была величественная цель — остаться в Старом Свете и помочь процветанию Врат Бессмертия.

Им было хорошо стать повелителем или праздным культиватором. Хозяин предоставил им возможность решать. Поэтому было радостью иметь его в качестве хозяина.

Они не испытывали к нему ничего, кроме уважения, никогда не считая его отвратительным злодеем.

«Наша благодарность хозяину не знает границ», — сказал старик.

«Кто бы не хотел такого мастера?» — улыбнулся Ли Цие.

Закладка