Глава 372: Праздник сосисок исправлен!

Девочка быстро пересказывает историю под ошеломленными взглядами совершенно обалдевшего Гарри и слегка подвыпившего Реймы.

Гарри пробормотал:

— Погоди, твой кролик — человек?.. А почему ты никогда… никогда не говорил об этом? — говорит он, явно подавившись собственной отрыжкой.

Рейма:

— Ну, вы все еще живы, так что это хорошо…

Цири фыркает:

— Правда, ты мог бы быть немного более воодушевленным тем, что мы выжили… В прошлый раз я чуть не погибла, отбиваясь от троих, помнишь?

Рейма:

— Ну да… Но посмотри на это с другой стороны? Ты совершенствуешься!



Запрыгнувший на его сиденье Нюхлер хлопает его по лицу своими длинными ушами, а затем мирно укладывается на его колени, видимо, наслаждаясь близким огнем.

Гермиона:

— Меня не очень волнуют вампиры… Но что вы сделали с Гарри! — она чуть не взвизгивает, когда собеседник одаривает ее глупой улыбкой.

Гарри:

— Это мой единственный друг, Гермиона! Иди сюда и сядь ко мне на колени, я поймаю тебе большую рыбу! — прохрипел он, заставив Гермиону сурово взглянуть на Рейму.

Рейма пожимает плечами:

— Мы сблизились за выпивкой, возможно, я подтолкнул его выпить больше, чем он мог… Но посмотри на это с другой стороны, он наконец-то выпустил пар.

Цири:

— Эй, почему ты никогда не предлагал мне порыбачить? — спрашивает она.

Рейма:

— Ты громкая и надоедливая, точно не для рыбалки.

Цири:

— А вот и нет! — начинает кричать она, но затихает, когда понимает, что просто доказывает его правоту.

— Хотя Геральт говорил то же самое… — добавляет она с усмешкой.

Рейма:

— Вы двое выглядите так, будто прошли через ад, почему бы вам не присесть с нами, выпить и поесть рыбы? — говорит он, жестом указывая на стулья, которые каким-то образом материализовались рядом с ним и Гарри.

Небо было еще светлым, так как у них было еще несколько часов солнечного света, и Рейме хотелось использовать их по максимуму, прежде чем им придется продолжить постоянные тренировки, которым они себя подвергали.

Цири взглянула на Гермиону и пожала плечами, после чего взяла со стола бутылку виски и опустилась в удобное кресло рядом с Реймой. Откупорив крышку большим пальцем, она делает большой глоток виски и едва не закашливается.

Цири:

— Крепкая штука… — говорит она, а Рейма хихикает.

Гермиона:

— Цири, Гарри! Ты не должен пить на территории школы!

Цири:

— Да ладно, Герм, я тебе уже говорила, хватит быть такой ханжой.

В конце концов Гермиона сдается и садится рядом с Гарри, все еще отказываясь пить, но с большим удовольствием используя приемы, которым научил ее отец, чтобы ловить рыбу.

Гермиона:

— Так… Что это за кролик? — спрашивает она, забрасывая удочку.

Рейма гладит пушистую голову и уши Нюхлера:

— А что с ней?

Гермиона:

— Я не настолько глупа, чтобы поверить, что у тебя просто так есть знакомая девушка.

Рейму покачал головой:

— Это личное, а также зависит от Нюхлера, захочет она тебе рассказать или нет. Не тяни, иначе тебя может укусить этот страшный зверь! — говорит он, поднимая ленивого кролика на руки. Видя, что его слова не возымели должного эффекта, он слегка встряхивает её, отчего кролик бросает взгляд на Гермиону, а Гарри начинает безудержно хохотать.

Остаток дня группа провела за выпивкой, рыбалкой и едой. Их никто не останавливал, и даже когда Хагрид подошел посмотреть, что это за дым, Рейма предложил ему стул и выпить… Тот просто не смог отказаться и весь день пил вместе с подростками, рассказывая истории о различных существах, с которыми ему довелось столкнуться в Запретном лесу.

На следующий день после утренней пробежки Рейма и Цири застают Гермиону за завтраком, а также ужасно выглядящего Гарри, перед которым навалена куча жирной еды.

Рейма:

— Привет, Гарри, первое похмелье? — спрашивает он с самодовольной улыбкой.

Гарри:

— Я больше никогда не буду пить! — говорит он, жуя поджаренный хлеб.

Цири хихикает:

— Они все так говорят.

Они продолжают шутить, пока трепетание крыльев не возвещает о появлении почтовых сов. Они проносятся мимо, роняя различные посылки, две даже приземляются в кучу еды Гарри, заставляя его проклясть все святое. Гермиона отряхивает пакет от кетчупа и открывает его, нахмурив брови.

Цири:

— Пророк?

Гермиона кивает: «Пророк». Затем она показывает Цири обложку, на которой изображена Цири, тяжело дышащая на полу, вся в крови и пепле, а ее все еще пылающий меч покоится в земле рядом с ней. Она читает название вслух, чтобы группа услышала:

— Цири Ривия снова спасает день!



Рейма:

— Такое ощущение, что у СМИ биполярное расстройство: в одну минуту у тебя скандальные отношения с национальным героем, а в следующую? Ты их всех спасаешь.

Гарри кивает:

— Мне знакомо это чувство, просто привыкай к нему и не обращай внимания.

Она продолжает читать статью, в которой рассказывается героическая история о том, как она в одиночку отбилась от пятидесяти вампиров, используя только меч и посох, и что ее уже собирались окончательно прикончить, когда прибыли авроры и спасли ее.

Гермиона:

— Но ведь это все неправда… — медленно произносит она.

Рейма:

— Теперь это правда для общественности, что, по сути, делает это фактом, — говорит он, пожимая плечами.

Цири:

— До какого печального состояния должна дойти журналистика.

Рейма усмехается:

— Я не знаю, о чем ты говоришь, я смутно помню, что Цинтра казнила заключенных? — это заставляет Цири поджать губы, не в силах ответить.

Гермиона смотрит на них в замешательстве:

— Цинтра?
Закладка