Глава 351: Мальчик-Который-Сломался

Гарри встает, и все ученики затихают. Он смотрит на Рона, который молча кипит после крика на Гарри.

Гарри:

— Я не кидал своё чёртово имя в Кубок, чёртов идиот! — его слова эхом разносятся по залу, заставляя некоторых более чувствительных задыхаться от его слов.

Гарри продолжает:

— Это происходит каждый чертов год! Каждый год меня чуть не убивают, съедают заживо, высасывают душу, а теперь в довершение всего меня помещают в смертельный турнир! А что сделал ты, Рон? Что ты сделал такого, за что ты считаешь, что заслужил славу? Ты уронил дубинку на тролля? Ты въехал на машине в дерево? ТВОЯ ЧЕРТОВА КРЫСА УБИЛА МОИХ РОДИТЕЛЕЙ, ТЫ…

Его прерывает крик Дамблдора:

— Мистер Поттер! Пожалуйста, пройдите в зал!

Гарри вытирает влагу с глаз и бросает взгляд на Дамблдора:

— Вы меня не слышали? Я не вписывал свое имя в кубок! Сэр, хотя я уважаю вас и то, что вы сделали в прошлом, с тех пор, как я вас знаю, вы полностью и окончательно подвели меня как учитель и как мой магический опекун!

Дамблдор нахмурил брови, ему не нужно было, чтобы о его грязном белье узнала вся школа:

— Гарри, пройди в палату. Там мы обсудим твои проблемы, — говорит он с видом законченности.

Услышав тон Дамблдора, Гарри на мгновение замирает, обводит взглядом сплетничающих учеников, ожидая, что Мальчик-Который-Выжил вот-вот выдаст очередную порцию сочной информации. Злость, он чувствовал злость на этих людей. Им не понять, через что ему пришлось пройти, да и зачем? Большинство из них были фанатичными расистами, а остальные — недоверчивыми распространителями слухов. Он вздохнул, и его гнев позволил ему на мгновение унять дрожь, когда он начал идти к палате.

Дамблдор наклоняется к нему, когда он проходит мимо, и комментирует.

— Я не знаю, что привело к этому, мой мальчик, но уверяю тебя, я помогу тебе всем, чем смогу, — говорит он, принося Гарри столь необходимое облегчение.

Как только Гарри исчезает в комнате, сплетни начинаются в полную силу, и большая их часть направлена на Рона Уизли, который сидит с совершенно разъярённым видом. Его лучший друг только что разглагольствовал и оскорблял его на глазах у всей школы. Рон всегда хотел быть в центре внимания, но не настолько! Рон сжимается в комок, не обращая внимания на слова Гарри, а вместо этого придумывает, как заставить своих братьев подшучивать над ним, пока тот публично не извинится.

Гермиона, ставшая свидетелем всего этого, изо всех сил старалась не расплакаться: Гарри только что приняли участие в смертельно опасном турнире, и мало того, он окончательно разорвал отношения с Роном. Что-то здесь было не так, и она знала это. Гарри никогда не был тем, кто делал что-то настолько радикальное, обычно он довольствовался тем, что сидел в любой ужасной ситуации, в которую попал. Ей нужно было поговорить с ним как можно скорее, чтобы не допустить ничего другого.

Еще одним человеком, которого это невероятно удивило, был Рейма: он не ожидал, что Гарри так сильно изменится после потери Сириуса, что сделает что-то подобное. Да, он нашел это забавным и внутренне похвалил мальчика за то, что тот наконец-то смог постоять за себя, но он также не знал, как это повлияет на будущее…

Цири только что вошла в палату и направилась к Флер и Виктору, которые со скучающим видом осматривали большую пыльную комнату.

— Здравствуйте! — приветствует она их.

Флер смотрит на нее и узнает в ней ту женщину, которая крутилась вокруг ее влюбленности, она подавляет ревность и улыбается ей.

— Как вас зовут? — спрашивает она, пытаясь подражать английскому приветствию.

Крам отвечает за нее:

— Цири Ривия, я рад тебя видеть, — он пытается поцеловать ее руку, но она отстраняется, пытаясь ясно показать свое отношение к нему.

Цири кивает и начинает вести светскую беседу:

— Итак, почему вы оба участвовали в соревнованиях? — спрашивает она.

Виктор:

— Этого от меня ждали, — просто отвечает он.

Флер:

— Я хочу улучшить себя и показать, что я не просто обладательница смазливой мордашки, — говорит она с улыбкой, которая не сходит с ее глаз.

Трио не успевает долго разговаривать, как двери палаты распахиваются, являя мальчика, которого все теперь знают как Гарри Поттера. Он входит в палату с поникшей головой и осунувшимся выражением лица. Он смотрит вверх и, кажется, даже не замечает Цири. Позади него в комнату вбегают Дамблдор, Каркаров, мадам Максин, Людо Бэгмен, Барти Крауч и еще несколько сотрудников Хогвартса. Дамблдор стремительно подходит к Гарри и наклоняется, чтобы заглянуть ему в глаза:

— Гарри, мне нужно знать правду. Ты вписал свое имя в кубок? — спрашивает он дедовским голосом.

Гарри:

— Я уже говорил вам, я НЕ клал свое имя в кубок!

Каркаров:

— Глупости! Альбусу очевидно, что он вложил свое имя, это единственный вариант, если не считать того, что вы сговорились дать вашей школе преимущество в конкурсе!

Дамблдор:

— Зачем мне вводить четырнадцатилетнего подростка, если я хочу этого добиться? — холодно спрашивает он.

Каркаров:

— Это мальчик, который выжил! Он, должно быть, тренировался под вашим руководством годами! — обвиняюще кричит он.

Гарри насмехается:

— Что? Я средний в своем году! Как ты мог до такого додуматься?
Закладка