Глава 344: Будь велика любовь... •
После того как обе школы бесцеремонно покинули стоящую на холоде группу Хогвартса, профессор Макгонгагалл велела всем следовать за ней. Бодрая походка, и они снова влились в Большой Зал, где Дурмстранг расположился за столом Слизерина, а Босбатон — за столом Рейвенкло. Рейма и Цири быстро заняли места рядом с друзьями за гриффиндорским столом, из-за чего Крам и платиновая светловолосая француженка выглядели так, словно хотели поменяться местами. Но, увы, было уже слишком поздно: Дамблдор сел между двумя лидерами школы и встал, чтобы начать свою речь.
Дамблдор:
— Приветствую вас! Я приветствую всех вас в нашей прекрасной школе и предлагаю вам отведать различные блюда, которые будут принесены на стол. В знак взаимного уважения мы увеличили разнообразие блюд, которые должны понравиться любому вкусу. Как только этот пир закончится, Турнир официально начнется! — говорит он, садясь на свое место и вступая в разговор с Каркаровым.
Внезапно на столах появляется множество блюд, некоторые из которых выглядят аппетитно, а другие — нет. Сам Рейма не стал есть лягушачьи лапки, так как, хотя он и не привык есть отвратительные вещи, он предпочел бы не подвергать себя этому, хотя выражение его лица, когда Цири жевала некоторые из них, было странным.
Школа, казалось, была намерена поговорить со своими новыми догадками, а если это было невозможно, то поговорить о них. Уже несколько мальчиков поддались ауре, которую излучала французская девочка, хотя она все время смотрела в сторону Реймы. Крам же, к огорчению Драко, сосредоточил свое внимание на гриффиндорском столе.
Драко:
— Что ты там высматриваешь? Там только грязнокровки и предатели крови, — насмехается он.
Крам бросает на него вонючий взгляд и отвечает:
— Говори за себя, я не вижу в этом проблемы.
На столе Рейвенкло подруги Флёр, или друзья, поскольку ей было трудно найти людей, которые не завидовали бы её натуре, спрашивали, что было у неё под юбкой с тех пор, как они вышли из кареты. Она не могла ответить на этот вопрос, поскольку и сама не знала. Она никогда не испытывала ничего подобного, и если бы ей пришлось описать это, то это было бы похоже на то, что, по ее мнению, она могла бы почувствовать, если бы когда-нибудь встретила мужчину-вела… То, что случается так редко, что почти невозможно, но в тех немногих случаях, когда это происходит, получаются чрезвычайно магически сильные люди. Ковенанты велы подозревают, что от них произошел сам Мерлин, хотя Британия и другие страны МКВ оспаривают это почти с яростью.
Наконец-то ей надоело просто смотреть издалека, и она решает действовать и грациозно идет к гриффиндорскому столу, но по пути ее останавливает рыжая голова, слюни которой доходят до пола, она хмурится от того, насколько этот человек слабоволен, и пытается обойти его. Он снова спотыкается перед ней и начинает лепетать что-то невразумительное, пока мальчик с зелеными глазами, очками и шрамом на лбу не оттаскивает его. Кажется, ее только что спас Гарри Поттер.
Гарри извиняюще смотрит на нее под взглядами всех своих товарищей по классу:
— Мне жаль Рона, он не всегда себя контролирует… Может, ты хочешь поесть? Может, «Буйабес»? — спрашивает он. «Буйабес» — единственное французское блюдо, название которого он теперь знает.
Она качает головой:
— Нет, я хочу кое с кем познакомиться.
Гарри:
— А… Хорошо, тогда, пожалуйста, приятного вам пребывания в Хогвартсе, мисс…?
— Флер Делакур, — говорит она и пожимает его дрожащую протянутую руку, после чего идет дальше по столу, чтобы добраться до своей добычи — кхм, цели.
— Кхм…
Рейма как раз приступил к куриной ножке, когда его прервал голос. Подумав, что его спрашивают о ком-то другом, он продолжает и намазывает блюдо соусом. Стол в шоке наблюдает за тем, как он полностью игнорирует взрыв бомбы позади себя.
Флер:
— Кхм!»
Рейма нахмуривает брови:
— Слушай, если у тебя болит горло, не мог бы ты покашлять где-нибудь… или… — его слова затихают, когда он оборачивается и видит того, кто должен стать чемпионом Трех Волшебников Босбатона.
Флёр, почувствовавшая, что её лицо краснеет от возмущения тем, что её проигнорировали, медленно взяла себя в руки, чему способствовал шок, который она увидела на его лице. Наверное, это единственный случай, когда она хотела, чтобы кто-то был поражен ее красотой. Цири, сидевшая рядом с Реймой, бросила на нее странный взгляд и облизнула губы: да, Цири была женщиной, но это не означало, что она не могла оценить красивую женщину… Возможно, и то, что она была бисексуалкой, имело к этому какое-то отношение.
Флер:
— Салют, здравствуйте. Я Флер Делакур, могу я с вами познакомиться.
— Месье? — спросила она, от нервов начав говорить по-французски, но в конце концов исправилась.
Рейма:
— Э-э, я Рейма..... Приятно познакомиться с вами, Флер.
…
Анжела, наблюдающая за реакцией Цири, не может не смеяться над неловкостью ситуации, похоже, французская ведьма не очень хорошо умеет нападать.
Рейма:
— … Вам что-то нужно?
Флер краснеет:
— Нет, я просто хотела спросить ваше имя… Вы не могли бы провести для меня экскурсию по замку? — медленно спрашивает она.
Рейма пожимает плечами:
— Может быть?
Она улыбается и целует его в обе щеки, а затем благодарит и возвращается за свой столик.
Дамблдор:
— Приветствую вас! Я приветствую всех вас в нашей прекрасной школе и предлагаю вам отведать различные блюда, которые будут принесены на стол. В знак взаимного уважения мы увеличили разнообразие блюд, которые должны понравиться любому вкусу. Как только этот пир закончится, Турнир официально начнется! — говорит он, садясь на свое место и вступая в разговор с Каркаровым.
Внезапно на столах появляется множество блюд, некоторые из которых выглядят аппетитно, а другие — нет. Сам Рейма не стал есть лягушачьи лапки, так как, хотя он и не привык есть отвратительные вещи, он предпочел бы не подвергать себя этому, хотя выражение его лица, когда Цири жевала некоторые из них, было странным.
Школа, казалось, была намерена поговорить со своими новыми догадками, а если это было невозможно, то поговорить о них. Уже несколько мальчиков поддались ауре, которую излучала французская девочка, хотя она все время смотрела в сторону Реймы. Крам же, к огорчению Драко, сосредоточил свое внимание на гриффиндорском столе.
Драко:
— Что ты там высматриваешь? Там только грязнокровки и предатели крови, — насмехается он.
Крам бросает на него вонючий взгляд и отвечает:
— Говори за себя, я не вижу в этом проблемы.
На столе Рейвенкло подруги Флёр, или друзья, поскольку ей было трудно найти людей, которые не завидовали бы её натуре, спрашивали, что было у неё под юбкой с тех пор, как они вышли из кареты. Она не могла ответить на этот вопрос, поскольку и сама не знала. Она никогда не испытывала ничего подобного, и если бы ей пришлось описать это, то это было бы похоже на то, что, по ее мнению, она могла бы почувствовать, если бы когда-нибудь встретила мужчину-вела… То, что случается так редко, что почти невозможно, но в тех немногих случаях, когда это происходит, получаются чрезвычайно магически сильные люди. Ковенанты велы подозревают, что от них произошел сам Мерлин, хотя Британия и другие страны МКВ оспаривают это почти с яростью.
Наконец-то ей надоело просто смотреть издалека, и она решает действовать и грациозно идет к гриффиндорскому столу, но по пути ее останавливает рыжая голова, слюни которой доходят до пола, она хмурится от того, насколько этот человек слабоволен, и пытается обойти его. Он снова спотыкается перед ней и начинает лепетать что-то невразумительное, пока мальчик с зелеными глазами, очками и шрамом на лбу не оттаскивает его. Кажется, ее только что спас Гарри Поттер.
Гарри извиняюще смотрит на нее под взглядами всех своих товарищей по классу:
— Мне жаль Рона, он не всегда себя контролирует… Может, ты хочешь поесть? Может, «Буйабес»? — спрашивает он. «Буйабес» — единственное французское блюдо, название которого он теперь знает.
Она качает головой:
— Нет, я хочу кое с кем познакомиться.
Гарри:
— А… Хорошо, тогда, пожалуйста, приятного вам пребывания в Хогвартсе, мисс…?
— Флер Делакур, — говорит она и пожимает его дрожащую протянутую руку, после чего идет дальше по столу, чтобы добраться до своей добычи — кхм, цели.
— Кхм…
Рейма как раз приступил к куриной ножке, когда его прервал голос. Подумав, что его спрашивают о ком-то другом, он продолжает и намазывает блюдо соусом. Стол в шоке наблюдает за тем, как он полностью игнорирует взрыв бомбы позади себя.
Флер:
— Кхм!»
Рейма нахмуривает брови:
— Слушай, если у тебя болит горло, не мог бы ты покашлять где-нибудь… или… — его слова затихают, когда он оборачивается и видит того, кто должен стать чемпионом Трех Волшебников Босбатона.
Флёр, почувствовавшая, что её лицо краснеет от возмущения тем, что её проигнорировали, медленно взяла себя в руки, чему способствовал шок, который она увидела на его лице. Наверное, это единственный случай, когда она хотела, чтобы кто-то был поражен ее красотой. Цири, сидевшая рядом с Реймой, бросила на нее странный взгляд и облизнула губы: да, Цири была женщиной, но это не означало, что она не могла оценить красивую женщину… Возможно, и то, что она была бисексуалкой, имело к этому какое-то отношение.
Флер:
— Салют, здравствуйте. Я Флер Делакур, могу я с вами познакомиться.
— Месье? — спросила она, от нервов начав говорить по-французски, но в конце концов исправилась.
Рейма:
— Э-э, я Рейма..... Приятно познакомиться с вами, Флер.
…
Анжела, наблюдающая за реакцией Цири, не может не смеяться над неловкостью ситуации, похоже, французская ведьма не очень хорошо умеет нападать.
Рейма:
— … Вам что-то нужно?
Флер краснеет:
— Нет, я просто хотела спросить ваше имя… Вы не могли бы провести для меня экскурсию по замку? — медленно спрашивает она.
Рейма пожимает плечами:
— Может быть?
Она улыбается и целует его в обе щеки, а затем благодарит и возвращается за свой столик.
Закладка