Глава 288: Справедливое представление •
Дуэт появляется на окраине большой ярмарки? Рейма одет в одежду Абсолюта без куртки, его сандалии и шорты не так уж бросаются в глаза по сравнению с различными нелепыми нарядами, которые носят многие из присутствующих… На Цири был бежевый джемпер с длинными рукавами и черные брюки, подпоясанные драгоценным поясом, и Рейме все чаще приходилось бросать неосознанный взгляд на ее тугие… кхм, активы.
Не успели они вдоволь налюбоваться карнавалом, как их прервал старик со стеклянными глазами, который, спотыкаясь, подошел к ним.
— А, нет, зовите меня, э-э-э… Робертс? — спрашивает он, почему-то смущенный собственным именем.
— Эти земли принадлежат мне, и согласно нашему соглашению… кажется? Каждый должен заплатить, чтобы получить доступ к этим землям, — говорит он, протягивая руку.
Рейма пожимает плечами и протягивает ему пару фунтовых монет:
— Двадцать фунтов, спасибо. Думаю, я пойду… Тогда? — говорит он, кладет в карман 4 фунта и уходит, Рейма видит, как за ним следят разные люди с официальным видом.
Цири:
— Это было… Странно? — говорит она, находя дезориентированного мужчину нервным.
Рейма продолжает наблюдать за мужчиной, он смотрит вверх на кого-то, пролетающего над ними на метле, трет глаза, но оборачивается, потому что кто-то зовет его по имени. Вспышка света заставляет его отступить назад, Рейма слышит, как он спрашивает:
— Что он делал…
Рейма:
— Похоже, они просто постоянно стирают ему память каждый раз, когда он видит что-то волшебное…
Цири:
— Но разве это…
Рейма:
— Потенциально может привести к необратимому повреждению мозга? Возможно, но в этом мире все магические существа проявляют полное пренебрежение к немагическим людям.
Дуэт продолжает разговаривать, пока они ходят вокруг и ищут место, где можно поставить палатку. Это довольно сложно, так как они, очевидно, пришли довольно поздно, хотя и заявились в 6 утра… В конце концов, они находят большой холм, который не занят, и Рейма сразу же ставит палатку, не желая, чтобы это место было занято.
Как и было сказано в письме, он начинает устанавливать палатку вручную, без помощи магии… Было бы гораздо проще, если бы ему помогала Цири, но она уже ушла и начала исследовать ярмарочную площадь… Рейме показалось, что установка этой чертовой штуковины невероятно запутанна: этот шест соединяется с тем, этот — с другим? Но как же этот шест? В инструкции сказано, что он соединяется с ЭТИМ шестом… После часа проб и ошибок ему удается наконец закончить ее, к счастью, палатка была огнеупорной, иначе он сжег бы ее дотла в своем гневе, вызванном разочарованием, но, так или иначе, она наконец закончена!
Он уже собирается войти внутрь, как вдруг его опережает белое пятно… Войдя внутрь, он видит Цири, которая уже разлеглась на большом диване в центре гостиной.
Рейма:
— После всех трудов, которые я приложил, я бы хотел быть первым, кто войдет внутрь… — тоскливо говорит он.
Цири:
— Не повезло, но посмотрите на это! — говорит она, доставая несколько шариков.
Рейма:
— Э-э, да… Шарики? Круто! — говорит он незаинтересованно, пока она не бросает один ему в голову.
Он разбивается от удара, и из него появляется что-то, маленькая… Птица? Она размером с его большой палец и похожа на героя мультфильма. Как только она освободилась, она начала летать по комнате. Он попытался заставить Цири перестать бросать их, так как не хотел, чтобы его новая обитель заразилась этими чертовыми тварями, но оказалось слишком поздно. Она швырнула горсть на пол, и на свет появились тридцать миниатюрных животных, которые начали бегать вокруг. Мини-тигр набрасывается на ящерицу и съедает ее. Несмотря на мультяшный вид, зрелище тигра, разрывающего ящерицу на части, пока она еще жива, не самое приятное. Рейма спешит убрать их, пока кровь, кишки или дерьмо не попали на его новую мебель, а Цири все это время смеется.
Некоторое время спустя Рейма выходит из палатки и начинает готовить костер перед ней — он обещал Цири костер с коптильнями, и, ей-богу, он это сделает. К счастью, развести костер, будучи богом огня, оказалось самым простым делом в его жизни. Поставив рядом друг с другом шезлонги и вытащив пару бутылок пива из своего раскладушки, он откинулся на спинку кресла. Его глаза блуждают по лагерю в поисках кого-нибудь интересного, кого он может знать, но никого не находят, но это его не беспокоит: так у него будет больше времени, чтобы расслабиться и насладиться весельем и атмосферой до начала чемпионата мира. Цири почти запрыгивает в кресло рядом с ним и спрашивает:
— Занимаешься чем-нибудь интересным?
Рейму усмехается:
— Ты как раз вовремя, я как раз собирался приготовить костры…
Улыбаясь и вспоминая, она хихикает, видя, как он накалывает пару больших зефирин на свой меч и кладет его на огонь. Он достает несколько крекеров и шоколадных плиток, извлекает зефир, который теперь имеет слегка подгоревший вид, и делает пару бутербродов с зефиром и шоколадом с помощью крекеров и передает один Цири.
Она вгрызается в хрустящую и липкую текстуру, и улыбка неосознанно появляется на ее лице.
Рейма съедает достаточно, чтобы заменить свой наполовину украденный завтрак, и решает попробовать подражать одному из трюков артистов. Сидя на месте, он создает пару темно-красных огненных шаров и начинает ими жонглировать — этот навык он отрабатывал с тех пор, как появился на глазах у Присциллы… По ходу дела он непроизвольно привлекает к себе зрителей, которые замечают запах костра и предлагают заплатить за него… Нет нужды говорить, что деньги есть деньги, и если он может брать дурацкие суммы за коптильни, что ж, тем лучше.
Не успели они вдоволь налюбоваться карнавалом, как их прервал старик со стеклянными глазами, который, спотыкаясь, подошел к ним.
— А, нет, зовите меня, э-э-э… Робертс? — спрашивает он, почему-то смущенный собственным именем.
— Эти земли принадлежат мне, и согласно нашему соглашению… кажется? Каждый должен заплатить, чтобы получить доступ к этим землям, — говорит он, протягивая руку.
Рейма пожимает плечами и протягивает ему пару фунтовых монет:
— Двадцать фунтов, спасибо. Думаю, я пойду… Тогда? — говорит он, кладет в карман 4 фунта и уходит, Рейма видит, как за ним следят разные люди с официальным видом.
Цири:
— Это было… Странно? — говорит она, находя дезориентированного мужчину нервным.
Рейма продолжает наблюдать за мужчиной, он смотрит вверх на кого-то, пролетающего над ними на метле, трет глаза, но оборачивается, потому что кто-то зовет его по имени. Вспышка света заставляет его отступить назад, Рейма слышит, как он спрашивает:
— Что он делал…
Рейма:
— Похоже, они просто постоянно стирают ему память каждый раз, когда он видит что-то волшебное…
Цири:
— Но разве это…
Рейма:
— Потенциально может привести к необратимому повреждению мозга? Возможно, но в этом мире все магические существа проявляют полное пренебрежение к немагическим людям.
Дуэт продолжает разговаривать, пока они ходят вокруг и ищут место, где можно поставить палатку. Это довольно сложно, так как они, очевидно, пришли довольно поздно, хотя и заявились в 6 утра… В конце концов, они находят большой холм, который не занят, и Рейма сразу же ставит палатку, не желая, чтобы это место было занято.
Как и было сказано в письме, он начинает устанавливать палатку вручную, без помощи магии… Было бы гораздо проще, если бы ему помогала Цири, но она уже ушла и начала исследовать ярмарочную площадь… Рейме показалось, что установка этой чертовой штуковины невероятно запутанна: этот шест соединяется с тем, этот — с другим? Но как же этот шест? В инструкции сказано, что он соединяется с ЭТИМ шестом… После часа проб и ошибок ему удается наконец закончить ее, к счастью, палатка была огнеупорной, иначе он сжег бы ее дотла в своем гневе, вызванном разочарованием, но, так или иначе, она наконец закончена!
Он уже собирается войти внутрь, как вдруг его опережает белое пятно… Войдя внутрь, он видит Цири, которая уже разлеглась на большом диване в центре гостиной.
Рейма:
— После всех трудов, которые я приложил, я бы хотел быть первым, кто войдет внутрь… — тоскливо говорит он.
Цири:
— Не повезло, но посмотрите на это! — говорит она, доставая несколько шариков.
Рейма:
— Э-э, да… Шарики? Круто! — говорит он незаинтересованно, пока она не бросает один ему в голову.
Он разбивается от удара, и из него появляется что-то, маленькая… Птица? Она размером с его большой палец и похожа на героя мультфильма. Как только она освободилась, она начала летать по комнате. Он попытался заставить Цири перестать бросать их, так как не хотел, чтобы его новая обитель заразилась этими чертовыми тварями, но оказалось слишком поздно. Она швырнула горсть на пол, и на свет появились тридцать миниатюрных животных, которые начали бегать вокруг. Мини-тигр набрасывается на ящерицу и съедает ее. Несмотря на мультяшный вид, зрелище тигра, разрывающего ящерицу на части, пока она еще жива, не самое приятное. Рейма спешит убрать их, пока кровь, кишки или дерьмо не попали на его новую мебель, а Цири все это время смеется.
Некоторое время спустя Рейма выходит из палатки и начинает готовить костер перед ней — он обещал Цири костер с коптильнями, и, ей-богу, он это сделает. К счастью, развести костер, будучи богом огня, оказалось самым простым делом в его жизни. Поставив рядом друг с другом шезлонги и вытащив пару бутылок пива из своего раскладушки, он откинулся на спинку кресла. Его глаза блуждают по лагерю в поисках кого-нибудь интересного, кого он может знать, но никого не находят, но это его не беспокоит: так у него будет больше времени, чтобы расслабиться и насладиться весельем и атмосферой до начала чемпионата мира. Цири почти запрыгивает в кресло рядом с ним и спрашивает:
— Занимаешься чем-нибудь интересным?
Рейму усмехается:
— Ты как раз вовремя, я как раз собирался приготовить костры…
Улыбаясь и вспоминая, она хихикает, видя, как он накалывает пару больших зефирин на свой меч и кладет его на огонь. Он достает несколько крекеров и шоколадных плиток, извлекает зефир, который теперь имеет слегка подгоревший вид, и делает пару бутербродов с зефиром и шоколадом с помощью крекеров и передает один Цири.
Она вгрызается в хрустящую и липкую текстуру, и улыбка неосознанно появляется на ее лице.
Рейма съедает достаточно, чтобы заменить свой наполовину украденный завтрак, и решает попробовать подражать одному из трюков артистов. Сидя на месте, он создает пару темно-красных огненных шаров и начинает ими жонглировать — этот навык он отрабатывал с тех пор, как появился на глазах у Присциллы… По ходу дела он непроизвольно привлекает к себе зрителей, которые замечают запах костра и предлагают заплатить за него… Нет нужды говорить, что деньги есть деньги, и если он может брать дурацкие суммы за коптильни, что ж, тем лучше.
Закладка