Глава 257: Выпоротый вампир •
Мать Нериссы пытается стереть следы поцелуев с шеи мужчины, но он отводит ее руки и проводит пальцами по красным следам, оставляя на плоти четыре больших глубоких пореза, и ничуть не вздрагивает, пока новая кожа заживает поверх… Конечно, без следов поцелуев.
Он переводит взгляд на них и начинает:
— Дочка, ты принесла нам ужин… — его прерывает жена, хлопая его по плечу и говоря: — Амми! Не надо калечить себя при гостях!..
Вампир, или «Амми», как называла его жена, опускает голову:
— Извини, дорогая… — похоже, она довольна этим и не стала комментировать недоверчивые лица Реймы и Цири.
Мужчина берет руку жены и делает шаг вперед:
— Приветствую вас, я — Амброз Дракула, а эта прекрасная женщина рядом со мной — моя жена Талиция Дракула, бывшая Алукард. Вы, кажется, уже познакомились с моими дочерьми, могу ли я иметь удовольствие узнать ваши личности? — говорит он, глядя на Нериссу, которая все еще держится за локоть Реймы.
Рейма слегка кланяется, если он не может проявить уважение к родителям своих друзей, то кто же тогда достоин?
— Рейма Людвиг, Чародей и Ведьмак, — при слове «ведьмак» Амброз с отвращением поднимает нос.
Цири выходит вперед и делает замысловатый поклон, похожий на тот, который Геральт отвесил Эмхиру.
— Цири Ривия, обучающаяся ведьмачка.
Талисия:
— Рада наконец-то встретить кого-то в этом месте, надеюсь, моя дочь вас не побеспокоила?
Амброз рычит:
— Или вы потревожили мою дочь?
Рейма качает головой:
— Вовсе нет, она замечательный человек, и я по достоинству оценил ее общество, пока тренировал свою спутницу в лесу… Надеюсь, вы и впредь позволите нам пользоваться ими?
Талисия и Амброз говорят одновременно:
— Конечно!
— Ни в коем случае!..
Они смотрят друг на друга и посылают многозначительные взгляды, хмурый взгляд жены, похоже, умиротворяет Амброза, к счастью.
Амброз:
— Очень хорошо, однако… Я хотел бы кое-что с вами обсудить, пожалуйста, проходите в дом… Ужинать. Талисия снова хлопает его по руке:
— Я приготовлю дичь, которую мы поймали, не беспокойтесь, — она смотрит на Нериссу: — Пойдем, моя маленькая роза, мы приготовим еду для твоих друзей.
Нерисса неловко смотрит на Рейму и Цири, после чего уходит с матерью, а Амброз ведет их внутрь большого поместья.
В другом месте, на одной из кухонь большого поместья:
Талисия начинает разделывать небольшого лося, а Нерисса рядом с ней нарезает овощи. Вампиры не нуждаются в еде, но вкусовые рецепторы у них все равно работают.
— Итак, дорогая, не могла бы ты рассказать мне о своих друзьях?
Нерисса, кажется, сжимается под взглядом матери:
— Да, мама, я… покинула поместье, чтобы исследовать лес, и там на поляне я увидела людей, использующих странные способности, и, наверное, наблюдала за ними несколько часов. Поверь мне, мама, они не похожи на других людей, забредших в эти земли. Мужчина Рейма добрый, сострадательный и спокойный, женщина Цири… Она милая, я думаю, что она хороший человек, но ей трудно общаться с новыми людьми, или, может быть, просто с вампирами?
Мать улыбается, глядя, как ее дочь запинается, описывая своих первых и единственных друзей, ее тесак кажется серебряным блеском, когда он легко отделяет плоть от жира и костей.
— Значит, им можно доверять?
Нерисса кивает.
— Похоже, они не возражают против того, что мы вампиры, я думаю, Рейма тоже не совсем человек… Его кровь похожа на расплавленную лаву, а глаза явно нечеловеческие.
Талисия задумчиво размышляет:
— Расплавленная кровь? Это что-то новенькое, если то, что говорит ее дочь, правда, то у них может появиться хоть какая-то надежда на побег из этой тюрьмы… Она продолжает задавать дочери различные вопросы об их гостях и находит в себе силы оценить компанию, которую они ей составили, в конце концов, здесь невероятно одиноко, если бы они с мужем не были постоянно… Если бы они с мужем не были постоянно… «физически», они могли бы сойти с ума много веков назад.
Рейма и Цири вводят в большую столовую с длинным столом, стоящим от одного конца комнаты до другого. Амброз занимает место в конце на самом богато украшенном стуле и молча наблюдает за ними. Дуэт садится на середину стола рядом друг с другом и продолжает осматриваться: в комнате темно, ее освещают лишь многочисленные свечи, все на столе выглядит ценным и покрыто золотом, драгоценными камнями или бронзой… Серебра нет, хотя, возможно, это потому, что свойства серебра вызывают у «темных» существ дискомфорт и даже боль при соприкосновении с ним.
Цири:
— Красивая комната, это ты ее спроектировал? — спрашивает она, пытаясь снять напряжение в комнате.
Амброз отмахивается от комплимента:
— Обстановка сделана по проекту моей жены, я и не заметил, пока вы не упомянули об этом.
Рейма
— Как давно вы здесь живете?
Амброз задумчиво считает на пальцах:
— Кажется, я сбился со счета, может быть, тысячу лет? — говорит он без всякой уверенности.
Рейма:
— Тысячу лет? Сколько же тогда лет Нериссе?
Амброз слегка улыбается, но затем возвращается к своему нейтральному выражению лица:
— Тринадцать, четырнадцать ей исполнится 14 сентября, если я не ошибаюсь?
Цири:
— У вас есть другие дети? Тысяча лет — это довольно большой срок…
Амброз качает головой:
— В некоторых семьях нет проблем, но в семье Дракулы, как известно, низкая рождаемость… Может быть, это природный способ уравновесить ситуацию?
Они продолжают разговаривать еще некоторое время, пока двери не открываются, и Нерисса вкатывает большую тележку с пятью тарелками, за ней следует Талиция с двумя красными бутылками в руках.
— Пожалуйста, бери тарелку, Рисса, а ты присаживайся к своим друзьям, — ласково говорит она. Нерисса кивает, дает каждому по тарелке, затем отвозит тележку в угол комнаты и садится рядом с Реймой.
Он переводит взгляд на них и начинает:
— Дочка, ты принесла нам ужин… — его прерывает жена, хлопая его по плечу и говоря: — Амми! Не надо калечить себя при гостях!..
Вампир, или «Амми», как называла его жена, опускает голову:
— Извини, дорогая… — похоже, она довольна этим и не стала комментировать недоверчивые лица Реймы и Цири.
Мужчина берет руку жены и делает шаг вперед:
— Приветствую вас, я — Амброз Дракула, а эта прекрасная женщина рядом со мной — моя жена Талиция Дракула, бывшая Алукард. Вы, кажется, уже познакомились с моими дочерьми, могу ли я иметь удовольствие узнать ваши личности? — говорит он, глядя на Нериссу, которая все еще держится за локоть Реймы.
Рейма слегка кланяется, если он не может проявить уважение к родителям своих друзей, то кто же тогда достоин?
— Рейма Людвиг, Чародей и Ведьмак, — при слове «ведьмак» Амброз с отвращением поднимает нос.
Цири выходит вперед и делает замысловатый поклон, похожий на тот, который Геральт отвесил Эмхиру.
— Цири Ривия, обучающаяся ведьмачка.
Талисия:
— Рада наконец-то встретить кого-то в этом месте, надеюсь, моя дочь вас не побеспокоила?
Амброз рычит:
— Или вы потревожили мою дочь?
Рейма качает головой:
— Вовсе нет, она замечательный человек, и я по достоинству оценил ее общество, пока тренировал свою спутницу в лесу… Надеюсь, вы и впредь позволите нам пользоваться ими?
Талисия и Амброз говорят одновременно:
— Конечно!
— Ни в коем случае!..
Они смотрят друг на друга и посылают многозначительные взгляды, хмурый взгляд жены, похоже, умиротворяет Амброза, к счастью.
Амброз:
— Очень хорошо, однако… Я хотел бы кое-что с вами обсудить, пожалуйста, проходите в дом… Ужинать. Талисия снова хлопает его по руке:
— Я приготовлю дичь, которую мы поймали, не беспокойтесь, — она смотрит на Нериссу: — Пойдем, моя маленькая роза, мы приготовим еду для твоих друзей.
Нерисса неловко смотрит на Рейму и Цири, после чего уходит с матерью, а Амброз ведет их внутрь большого поместья.
В другом месте, на одной из кухонь большого поместья:
Талисия начинает разделывать небольшого лося, а Нерисса рядом с ней нарезает овощи. Вампиры не нуждаются в еде, но вкусовые рецепторы у них все равно работают.
— Итак, дорогая, не могла бы ты рассказать мне о своих друзьях?
Нерисса, кажется, сжимается под взглядом матери:
— Да, мама, я… покинула поместье, чтобы исследовать лес, и там на поляне я увидела людей, использующих странные способности, и, наверное, наблюдала за ними несколько часов. Поверь мне, мама, они не похожи на других людей, забредших в эти земли. Мужчина Рейма добрый, сострадательный и спокойный, женщина Цири… Она милая, я думаю, что она хороший человек, но ей трудно общаться с новыми людьми, или, может быть, просто с вампирами?
Мать улыбается, глядя, как ее дочь запинается, описывая своих первых и единственных друзей, ее тесак кажется серебряным блеском, когда он легко отделяет плоть от жира и костей.
— Значит, им можно доверять?
Нерисса кивает.
— Похоже, они не возражают против того, что мы вампиры, я думаю, Рейма тоже не совсем человек… Его кровь похожа на расплавленную лаву, а глаза явно нечеловеческие.
Талисия задумчиво размышляет:
— Расплавленная кровь? Это что-то новенькое, если то, что говорит ее дочь, правда, то у них может появиться хоть какая-то надежда на побег из этой тюрьмы… Она продолжает задавать дочери различные вопросы об их гостях и находит в себе силы оценить компанию, которую они ей составили, в конце концов, здесь невероятно одиноко, если бы они с мужем не были постоянно… Если бы они с мужем не были постоянно… «физически», они могли бы сойти с ума много веков назад.
Рейма и Цири вводят в большую столовую с длинным столом, стоящим от одного конца комнаты до другого. Амброз занимает место в конце на самом богато украшенном стуле и молча наблюдает за ними. Дуэт садится на середину стола рядом друг с другом и продолжает осматриваться: в комнате темно, ее освещают лишь многочисленные свечи, все на столе выглядит ценным и покрыто золотом, драгоценными камнями или бронзой… Серебра нет, хотя, возможно, это потому, что свойства серебра вызывают у «темных» существ дискомфорт и даже боль при соприкосновении с ним.
Цири:
— Красивая комната, это ты ее спроектировал? — спрашивает она, пытаясь снять напряжение в комнате.
Амброз отмахивается от комплимента:
— Обстановка сделана по проекту моей жены, я и не заметил, пока вы не упомянули об этом.
Рейма
— Как давно вы здесь живете?
Амброз задумчиво считает на пальцах:
— Кажется, я сбился со счета, может быть, тысячу лет? — говорит он без всякой уверенности.
Рейма:
— Тысячу лет? Сколько же тогда лет Нериссе?
Амброз слегка улыбается, но затем возвращается к своему нейтральному выражению лица:
— Тринадцать, четырнадцать ей исполнится 14 сентября, если я не ошибаюсь?
Цири:
— У вас есть другие дети? Тысяча лет — это довольно большой срок…
Амброз качает головой:
— В некоторых семьях нет проблем, но в семье Дракулы, как известно, низкая рождаемость… Может быть, это природный способ уравновесить ситуацию?
Они продолжают разговаривать еще некоторое время, пока двери не открываются, и Нерисса вкатывает большую тележку с пятью тарелками, за ней следует Талиция с двумя красными бутылками в руках.
— Пожалуйста, бери тарелку, Рисса, а ты присаживайся к своим друзьям, — ласково говорит она. Нерисса кивает, дает каждому по тарелке, затем отвозит тележку в угол комнаты и садится рядом с Реймой.
Закладка