Глава 336. Совпадение •
Энни озадачили происходящие события. Она едва успела заметить двух зловещих незнакомцев у кладбищенских ворот, как из тумана выступил сгорбленный силуэт смотрителя. Его голос, пронизанный странным напряжением, прошелестел:
— Дитя, отведи глаза в сторону.
Сердце Энни забилось чаще.
— Что происходит, дедушка-смотритель? — спросила она.
— Тише, дитя, ни звука, — прошептал старик, не сводя глаз с грозной фигуры, приближающейся к ним. Одной рукой он словно заслонял Энни, а другая, сжимавшая амулет — ключ к аварийной сигнализации кладбища — лежала наготове у него на груди.
Когда массивная фигура приблизилась, старик невольно напрягся.
— Доброе утро, — раздался из-под толстой повязки низкий голос, отдаваясь гулким эхом среди могил. — Пожалуй, это мой первый официальный «визит».
Посыл был ясен, тон — дружелюбен. Как и прежде, таинственный «гость», казалось, не таил зла.
Однако старик не мог позволить себе расслабиться. Он предполагал, что посетитель может вернуться, и мысленно проигрывал разные варианты развития событий. Но он никак не ожидал такой дерзости – появления у самых ворот, приветствия лицом к лицу. Старик не знал, как скажется эта встреча на Энни. Оставалось лишь прикрывать девочку, пока он решает, как быть.
Его беспокойство не ускользнуло от внимания посетителя – Дункана.
Старик выглядел еще более взволнованным, чем при их первой встрече. Может, дело в девочке, которую он прикрывал?
— Успокойтесь, — произнес Дункан, и в его голосе проскользнули насмешливые нотки. — Я не причиню вреда и уверяю вас, ребенку, которого вы так оберегаете, тоже ничто не угрожает.
— Я ценю ваши мирные намерения, но ваше присутствие может взволновать тех, кто не привык к подобному, — ответил старик, тщательно подбирая слова, чтобы не задеть посетителя. — Эта девочка не готова к встречам со сверхъестественным.
— Тогда ей ничто не грозит, — произнес Дункан. — Она не может видеть то, чего не существует, и вам ли этого не знать.
Старик на мгновение замолчал. Он понимал, на что намекает Дункан, и знал: Энни – обычный человек, она не должна видеть его так же ясно, как видит он сам. И все же старик не мог не тревожиться.
— Что привело вас на этот раз? — спросил он.
— Разве привратница не здесь? — Дункан с любопытством обвел взглядом кладбищенские дорожки. — Мне нужно передать ей важную информацию.
— Она только что ушла, — ответил старик, и при упоминании Агаты его настороженность возросла. — Что вам от нее нужно?
Он сделал паузу и добавил:
— Я могу передать ей, если нужно. Мы, смотрители кладбищ, связаны с духовенством и можем напрямую связаться с собором и привратницей.
— Вот и хорошо. Меньше хлопот, — сказал Дункан. Он потянулся к карману, и смотритель еще больше напрягся. Дункан заметил это, усмехнулся и покачал головой. — Не беспокойтесь. Если бы я задумал что-то дурное, меня бы здесь не было.
С этими словами он вытащил из кармана пальто запечатанный конверт и протянул его старику.
— Передайте это «привратнице» Агате или прямо в ваш собор, — бесстрастно произнес Дункан. — Это всего лишь послание. Главное, чтобы оно попало по адресу.
Письмо? Он принес письмо? Старик был искренне удивлен, приняв из рук гостя конверт. Только через мгновение он понял, что держит, и удивленно моргнул. Он никак не ожидал, что этот таинственный гость явился на кладбище только ради того, чтобы передать письмо.
Он перевернул конверт и внимательно его рассмотрел.
На обратной стороне он узнал печать и номер небольшой местной типографии. Это был не какой-нибудь заколдованный артефакт, наделенный сверхъестественной силой, а самый обычный листок бумаги, купленный, скорее всего, в ближайшем газетном киоске, возможно, даже сегодня утром.
В мутном взгляде старика, в его пожелтевших глазах, отразились недоумение и любопытство.
— Считайте это моим скромным вкладом в безопасность нашего города-государства, — произнес Дункан с улыбкой, хотя дружелюбное выражение лица и скрывала плотная повязка. Потом его взгляд переместился со старика на маленькую девочку, которая пряталась у него за спиной. — Я тебя напугал?
— Нет, — ответила Энни, качая головой и из-под пальцев старика с опаской разглядывая грозную фигуру гостя. — Я очень храбрая.
— У меня есть племянница, она тоже очень храбрая. — Дункан снова повернулся к старику. — Эта девочка…
— … просто зашла на кладбище, — торопливо перебил его смотритель. — Она не имеет никакого отношения к церкви, самая обычная девочка.
Он уже понял, что Энни действительно не видит истинного Дункана, и немного успокоился.
— Я как раз уговаривал ее пойти домой. Погода сегодня плохая.
— Под снегопад лучше не попадать, — согласился Дункан и, обращаясь к девочке, небрежно спросил: — Как тебя зовут? Сколько тебе лет?
Сердце старика екнуло. Он хотел предупредить Энни, которая раньше не сталкивалась со сверхъестественным, чтобы она говорила поменьше. Ведь называть свое имя незнакомому могущественному существу может быть очень опасно.
— Меня зовут Энни, — без всякой задней мысли ответила девочка. — Энни Бабелли, мне двенадцать лет!
У кладбищенских ворот воцарилась тишина.
Дункан молча наблюдал за девочкой, которая теперь выглядывала из-за спины старика. Он всматривался в ее лицо, отмечая едва уловимые черты, роднившие ее с капитаном Кристо Бабелли.
Вопрос вырвался у него невольно, он этого не планировал, но такой ответ… такой неожиданной связи он никак не предполагал.
Хруст шагов по снегу прервал его мысли. Элис удивленно посмотрела на девочку, которая назвала себя Энни Бабелли, а потом обратилась к Дункану:
— Подождите, фамилия Бабелли… вам же знакома эта фамилия? Это же…
Дункан медленно опустился на одно колено, чтобы их глаза оказались на одном уровне, и более мягко спросил:
— Твоя фамилия Бабелли?
Энни, похоже, почувствовала, как изменилась атмосфера, заволновалась и немного спряталась за старика.
— Да, — ответила она.
— А как ты связана с капитаном Кристо Бабелли?
— Он… он мой папа, — тихо призналась Энни. Она инстинктивно вцепилась в одежду старика и взглянула на него, ища поддержки.
Но старик застыл в изумлении, словно его осенила какая-то мысль. Он с неверием посмотрел на Дункана, а потом нерешительно перевел взгляд на светловолосую девушку в вуали.
— Ты дочь капитана Кристо… ты живешь с мамой на Каминной улице? — обратился Дункан к девочке.
Энни энергично закивала, а потом, кажется, поняла:
— Вы… вы знали моего папу?
— … Мы были знакомы, хотя и не близко, — осторожно произнес Дункан. — Он просил меня присматривать за тобой и за твоей мамой. До сих пор у меня не было возможности вас найти, и уж конечно я не ожидал, что встречу тебя здесь.
Глаза Энни удивленно расширились.
Старик, стоявший рядом, был поражен не меньше нее.
— Мой папа… — начала Энни, с трудом подбирая слова. Она немного помолчала и все-таки решилась спросить: — Он что, правда умер?
Дункан молча кивнул, подтверждая ее худшие опасения.
— Тогда… его тело привезут сюда? — продолжала Энни. — Взрослые говорят, что у тех, кто верил в Бога Смерти, души после смерти возвращаются на кладбище Бартока, и их проводят к этим… к этим самым воротам. Смотритель как-то рассказывал, что это кладбище…
Голос Энни становился все тише и тише, пока совсем не затих.
Она уже не верила в сказки, которые когда-то рассказывал ей старик. В конце концов, ей уже двенадцать, она уже достаточно взрослая и все понимала.
Дункан протянул руку и ласково потрепал Энни по голове — с ее плотной шерстяной шапки посыпались не успевшие растаять снежинки, смешиваясь со снегом, уже укрывшим землю.
— Капитан Кристо был хорошим человеком, и он уже обрел покой в владениях Бартока.
Энни подняла глаза и недоуменно моргнула.
Она не могла до конца понять, что имеет в виду Дункан. На самом деле она все еще пыталась понять, кто же этот странный гость.
Но старик, стоявший рядом, все понял. Его словно озарило.
Старик быстро положил руку Энни на плечо, призывая ее молчать, а потом посмотрел на Дункана и спросил:
— То, что вы говорите… это правда?
— … Я в этом уверен, — ответил Дункан после небольшой паузы. Он не очень хорошо представлял себе, что такое эти самые врата в загробный мир и что ждет людей после смерти. Но, стоя перед этим ребенком, он понял, что должен сказать. И он говорил искренне: — Я сам проводил его в последний путь.
Зрачки старика на мгновение расширились, но он тут же вернул себе непроницаемое выражение лица.
— Мне пора идти, — сказал Дункан, взглянув на Энни, которая все еще выглядела немного растерянной. — Хотя нам и есть о чем поговорить, меня ждут дела. Мы еще увидимся.
— И не забудьте про письмо.
Старик моргнул, собираясь что-то сказать. Но он не успел — призрачное изумрудное пламя взметнулось вверх и исчезло.