Глава 420 - Огромное искушение •
Город Кабулайн перед третьим уровнем!
Огромный город Кабулайн в данный момент подвергается разграблению. Здесь под словом «разбойники» подразумеваются не только искатели приключений третьего уровня, но и настоящие пираты, которые объединились и грабят город.
Грабеж города Кабулайн произошел потому, что это единственный центр распределения металлов в третьем уровне. Вокруг города расположено более сотни шахт с исследованными запасами металлов, которых хватит на сотни лет добычи. Благодаря этому Кабулайн является сверхценным местом, превосходящим по своей ценности золотые и драгоценные шахты.
Все знают, что город Кабулайн принадлежит одноименному семейству, как и шахты вокруг него. Кабулайн — это имя самого великого пирата в истории, эпического героя. Но со временем семья Кабулайн погрязла в коррупции и деградации, утратив былую славу предков и превратившись в жадных и наслаждающихся жизнью коррупционеров.
Волну разбойников и пиратов, численностью более 400 тысяч человек, не смогли остановить даже 100 тысяч наемников, нанятых за деньги семейством Кабулайн. Разбойники быстро проникли в город, закинув веревки на стены и открыв ворота изнутри. Началась односторонняя резня, и все в городе Кабулайн подверглось разрушению. Разбойники уничтожили всё на своём пути.
Трехдневное сражение закончилось, когда разбойники, насытившись добычей, покинули город. Кабулайн превратился в мертвый город, все ценные вещи и деньги были украдены, многие здания сожжены. Город был охвачен огнем, который горел три дня и три ночи, после чего начал утихать, оставив за собой густой дым, который все еще поднимался над руинами.
На фоне шума моря к разрушенному причалу города причалила средняя парусная лодка. С палубы сошли несколько фигур в золотисто-красной одежде, и До Мэй с товарищами появилась на площади перед причалом.
С ужасом оглядев мертвые тела и разрушенные здания, девушки заметили, что в городе нет ни одной живой души, хотя их острое чутье улавливало множество человеческих следов.
Сделав несколько шагов вперед, До Мэй схватилась за свой меч и громко крикнула: «Все, кто прячется, выходите! Иначе не вините меня за жестокость!»
Услышав голос До Мэй, спрятавшиеся люди задрожали, но никто не вышел. Видя это, До Мэй стиснула зубы и резко взмыла в воздух.
«Звяк!» До Мэй выхватила меч на лету. Она не собиралась щадить тех, кто совершил такие зверства. Такие люди — лишь источник зла в этом мире.
Размышляя об этом, До Мэй перелетела через здание и, вращаясь, обрушила мощный удар на фигуру, съёжившуюся в углу. Началась бойня!
«Грохот!» До Мэй ударила по разрушенной стене. Сила удара взорвала стену, как если бы она была начинена взрывчаткой. В то же время До Мэй заметила пару фигур возле своего меча.
Перед ней стояла молодая женщина лет двадцати, испуганно глядя на До Мэй. В её объятиях дрожал маленький девочка лет пяти, со слезами на глазах. Она умоляла: «Старшая сестра, не убивайте нас, пожалуйста…»
До Мэй замерла, ошеломленная. «Что вы здесь делаете? Разве… вы не те, кто устроил всё это?»
Женщина в страхе покачала головой: «Нет! Мы не причастны. Мы — жители этого города. Всё это устроили пираты и разбойники неделю назад, мы тут ни при чём!»
Услышав это, До Мэй медленно убрала меч в ножны, выпрямилась и холодно сказала: «Я знаю, что здесь прячется ещё много людей. Можете выходить, больше нет смысла скрываться!»
После её слов воцарилась тишина, но вскоре из укрытий начали выходить измождённые, плохо одетые люди.
До Мэй нахмурилась, поняв, что это обычные горожане, а не виновники трагедии. Слова женщины были правдивы.
Хотя До Мэй ненавидела тех, кто устроил эти ужасы, она понимала, что не может помочь этим людям. Мир полон страданий и несправедливости, и если она не сможет найти своего хозяина, ей некогда будет заботиться о них.
Кивнув, она сказала: «Хорошо, раз вы не виноваты, нам больше нечего обсуждать. Идите и занимайтесь своими делами.»
До Мэй развернулась и пошла к причалу, размышляя о том, что делать дальше. Город Кабулайн разрушен, но её хозяин должен сюда прийти. Без пополнения запасов ему не пройти испытание. Но теперь, когда город уничтожен, куда им идти?
В разгар раздумий её окликнул дрожащий голос: «Подождите, госпожа воительница!»
«Воительница?» — озадаченно остановилась До Мэй, обернувшись и увидев старика.
Старик, заметив её удивление, с трудом сглотнул и дрожащим голосом сказал: «Мы в беде. Нам нужна ваша помощь. Вы же наёмники, не так ли?»
«О?» — До Мэй недоумённо взглянула на старика. «Вам нужна помощь? Хорошо… Что вы хотите, чтобы мы сделали? И какую награду предложите?»
«Это…» Старик замялся, затем с трудом сказал: «Вы видите, пожар уничтожил всё, и… нам, выжившим, нужны многочисленные предметы первой необходимости, одежда и так далее, но самое важное — это еда! Иначе мы все умрем с голоду!»
«Еда?» До Мэй нахмурилась и спросила: «Ладно, мы можем помочь вам привезти немного еды, но сколько вас здесь?»
Глаза старика загорелись, и он дрожащим голосом ответил: «Нас сейчас более десяти тысяч человек, поэтому…»
«Что?!» До Мэй вскрикнула в удивлении: «Десять тысяч! Это невозможно. Мы не торговцы и не можем достать столько еды. К тому же, какую награду вы сможете нам предложить?»
Слушая слова До Мэй, старик указал на разрушенные здания вокруг и сказал: «Эти жестокие разбойники сожгли всё, но… наш город богат металлами, которые огонь не уничтожил. Так что, если вы привезёте еду, вы можете забрать металлы себе!»
«Тьфу…» До Мэй презрительно фыркнула и покачала головой: «Ты слишком наивен. Эти товары разве твои? Почему ты можешь ими распоряжаться? К тому же, если я захочу взять эти металлы, кто меня остановит?»
Старик замолчал, а До Мэй продолжила: «Этот город уже руины, и он никому не принадлежит. Так что не пытайся меня обмануть безхозными вещами!»
Нахмурившись, До Мэй спросила: «Кстати, раз вас разграбили, как же вас осталось больше десяти тысяч? Разве разбойники вас пощадили?»
Старик грустно улыбнулся и ответил: «Мы выжили, потому что в то время работали в шахтах, и нам повезло избежать этой резни. Те разбойники убивали даже детей и беременных женщин, какие тут могут быть проявления милосердия?»
Поняв ситуацию, До Мэй пожала плечами: «Я бы хотела вам помочь, но не могу. Вас слишком много, и вы не можете предложить достаточную награду. К тому же, нас не интересуют ваши металлы!»
Махнув рукой, До Мэй добавила: «Ладно, на этом всё. Удачи вам!» Сказав это, она повернулась и пошла к причалу.
Видя, как До Мэй уходит, все пришли в ужас. Город разрушен, и у них нет ничего, чтобы предложить До Мэй и её спутникам в качестве награды.
Все понимали, что без помощи До Мэй они умрут с голоду. Они уже не ели три-четыре дня, и дальше так продолжаться не могло.
Конечно, они думали о рыбалке, но на этом острове никто не ловил рыбу и даже не имел рыболовных сетей. Вокруг города не было никаких овощных плантаций. Всё время здесь уходило на добычу руды. Найти еду на весь остров было практически невозможно, а прокормить более десяти тысяч человек — это просто невообразимо!
Наблюдая за удаляющейся До Мэй, все почувствовали, что приближается конец. Без необходимых предметов и еды смерть была уже близко.
«Подождите!» — когда До Мэй ступила на площадь причала, раздался голос старика: «Госпожа воительница, я признаю, что всё в городе Кабулайн стало бесхозным, но есть кое-что, что всё ещё имеет хозяина!»
До Мэй нахмурилась, повернулась и посмотрела на старика, который продолжил: «Город может быть бесхозным, но мы свободны, и если вы поможете нам выжить, все 14 700 жителей станут вашими подданными. Получив нашу поддержку, вы станете хозяевами города Кабулайна!»
До Мэй нахмурилась ещё больше: «Вы не понимаете? Если бы я хотела этот город, я бы просто заняла его. Зачем…»
«Нет!» — перебил старик. «Всё не так просто. Если бы это было так легко, разве пираты оставили бы его?»
Видя недоумение на лице До Мэй, старик продолжил: «Есть два способа занять этот город. Первый — убить нас всех, затем обратиться в Торговую палату и потратить деньги на заявку на строительство города. Стоимость зависит от места, но здесь, где добываются драгоценные металлы, это будет стоить не меньше триллиона торговых единиц!»
«Триллион торговых единиц?!» — До Мэй задрожала, осознав, что это почти невозможно.
Старик продолжил: «Второй способ — получить нашу поддержку. Если более 80% жителей поддержат вас, вы станете новым владельцем города. Это единственный способ стать хозяином этого острова!»
До Мэй нахмурилась: «Это не имеет смысла. Если разбойники убьют всех, кроме десяти человек, и заставят их поддержать себя, что тогда?»
Старик улыбнулся: «Нет, такой лазейки нет. По правилам Торговой палаты, нужно иметь поддержку более десяти тысяч жителей. Если меньше, даже если это будет 9999 человек, вы не сможете стать хозяином города.»
Старик сделал паузу и продолжил: «Для Торговой палаты город с населением меньше десяти тысяч уже не считается городом. Если у нас есть хотя бы десять тысяч жителей, город продолжает существовать. Здания можно восстановить, товары добыть заново. Смена хозяев — это естественный процесс, и Торговая палата не вмешивается.»
До Мэй задумалась. Мысль о титуле хозяина города была заманчивой. Если она поможет хозяину захватить этот город, это будет для него большой поддержкой. Металлы здесь — самые дорогие товары на третьем этапе. Владея этим городом, хозяин, как торговец, станет очень успешным.
Она кивнула и спросила: «Последний вопрос. Если стать хозяином города, будут ли металлы из близлежащих шахт принадлежать хозяину? Как распределяются прибыли?»
Старик уверенно ответил: «Конечно, они будут принадлежать хозяину города. Как только вы станете хозяином, всё — город, здания, жители и шахты — будет ваше. Мы будем просто рабочими под вашим началом.»
Поняв всё, До Мэй решительно сказала: «Хорошо, раз так, то мы беремся за ваше задание. Мы постараемся как можно быстрее доставить еду и предметы первой необходимости. А вы тем временем собирайте тела погибших и похороните их, а также очистите разрушенные здания и перенесите оставшиеся товары на площадь для учета!»
С этими словами До Мэй повернулась и, встретившись с сестрами на корабле, коротко изложила им текущую ситуацию. Затем, по её приказу, сестры были разделены на две группы. Первая группа из восемнадцати человек осталась на острове, чтобы помогать и направлять местных жителей в очистке города и защищать их от внешних угроз. Ведь если число жителей упадет ниже десяти тысяч, всё пропало.
Вторая группа, под руководством До Мэй, отправилась на паруснике вглубь моря. Им нужно было как можно быстрее вернуться с большим количеством еды и предметов первой необходимости, иначе эти жители умрут от голода.
После того как они выгрузили все припасы с корабля, До Мэй и её группа взяли с собой только немного пресной воды и отплыли от причала. В пути они вынуждены были ловить рыбу, чтобы утолить голод. Чтобы обеспечить выживание местных жителей, До Мэй не оставила себе ни крупицы пищи. Наблюдая за этим, жители острова не могли сдержать слёз, ведь они впервые в жизни столкнулись с таким отношением.
Огромный город Кабулайн в данный момент подвергается разграблению. Здесь под словом «разбойники» подразумеваются не только искатели приключений третьего уровня, но и настоящие пираты, которые объединились и грабят город.
Грабеж города Кабулайн произошел потому, что это единственный центр распределения металлов в третьем уровне. Вокруг города расположено более сотни шахт с исследованными запасами металлов, которых хватит на сотни лет добычи. Благодаря этому Кабулайн является сверхценным местом, превосходящим по своей ценности золотые и драгоценные шахты.
Все знают, что город Кабулайн принадлежит одноименному семейству, как и шахты вокруг него. Кабулайн — это имя самого великого пирата в истории, эпического героя. Но со временем семья Кабулайн погрязла в коррупции и деградации, утратив былую славу предков и превратившись в жадных и наслаждающихся жизнью коррупционеров.
Волну разбойников и пиратов, численностью более 400 тысяч человек, не смогли остановить даже 100 тысяч наемников, нанятых за деньги семейством Кабулайн. Разбойники быстро проникли в город, закинув веревки на стены и открыв ворота изнутри. Началась односторонняя резня, и все в городе Кабулайн подверглось разрушению. Разбойники уничтожили всё на своём пути.
Трехдневное сражение закончилось, когда разбойники, насытившись добычей, покинули город. Кабулайн превратился в мертвый город, все ценные вещи и деньги были украдены, многие здания сожжены. Город был охвачен огнем, который горел три дня и три ночи, после чего начал утихать, оставив за собой густой дым, который все еще поднимался над руинами.
На фоне шума моря к разрушенному причалу города причалила средняя парусная лодка. С палубы сошли несколько фигур в золотисто-красной одежде, и До Мэй с товарищами появилась на площади перед причалом.
С ужасом оглядев мертвые тела и разрушенные здания, девушки заметили, что в городе нет ни одной живой души, хотя их острое чутье улавливало множество человеческих следов.
Сделав несколько шагов вперед, До Мэй схватилась за свой меч и громко крикнула: «Все, кто прячется, выходите! Иначе не вините меня за жестокость!»
Услышав голос До Мэй, спрятавшиеся люди задрожали, но никто не вышел. Видя это, До Мэй стиснула зубы и резко взмыла в воздух.
«Звяк!» До Мэй выхватила меч на лету. Она не собиралась щадить тех, кто совершил такие зверства. Такие люди — лишь источник зла в этом мире.
Размышляя об этом, До Мэй перелетела через здание и, вращаясь, обрушила мощный удар на фигуру, съёжившуюся в углу. Началась бойня!
«Грохот!» До Мэй ударила по разрушенной стене. Сила удара взорвала стену, как если бы она была начинена взрывчаткой. В то же время До Мэй заметила пару фигур возле своего меча.
Перед ней стояла молодая женщина лет двадцати, испуганно глядя на До Мэй. В её объятиях дрожал маленький девочка лет пяти, со слезами на глазах. Она умоляла: «Старшая сестра, не убивайте нас, пожалуйста…»
До Мэй замерла, ошеломленная. «Что вы здесь делаете? Разве… вы не те, кто устроил всё это?»
Женщина в страхе покачала головой: «Нет! Мы не причастны. Мы — жители этого города. Всё это устроили пираты и разбойники неделю назад, мы тут ни при чём!»
Услышав это, До Мэй медленно убрала меч в ножны, выпрямилась и холодно сказала: «Я знаю, что здесь прячется ещё много людей. Можете выходить, больше нет смысла скрываться!»
После её слов воцарилась тишина, но вскоре из укрытий начали выходить измождённые, плохо одетые люди.
До Мэй нахмурилась, поняв, что это обычные горожане, а не виновники трагедии. Слова женщины были правдивы.
Хотя До Мэй ненавидела тех, кто устроил эти ужасы, она понимала, что не может помочь этим людям. Мир полон страданий и несправедливости, и если она не сможет найти своего хозяина, ей некогда будет заботиться о них.
Кивнув, она сказала: «Хорошо, раз вы не виноваты, нам больше нечего обсуждать. Идите и занимайтесь своими делами.»
До Мэй развернулась и пошла к причалу, размышляя о том, что делать дальше. Город Кабулайн разрушен, но её хозяин должен сюда прийти. Без пополнения запасов ему не пройти испытание. Но теперь, когда город уничтожен, куда им идти?
В разгар раздумий её окликнул дрожащий голос: «Подождите, госпожа воительница!»
«Воительница?» — озадаченно остановилась До Мэй, обернувшись и увидев старика.
Старик, заметив её удивление, с трудом сглотнул и дрожащим голосом сказал: «Мы в беде. Нам нужна ваша помощь. Вы же наёмники, не так ли?»
«О?» — До Мэй недоумённо взглянула на старика. «Вам нужна помощь? Хорошо… Что вы хотите, чтобы мы сделали? И какую награду предложите?»
«Это…» Старик замялся, затем с трудом сказал: «Вы видите, пожар уничтожил всё, и… нам, выжившим, нужны многочисленные предметы первой необходимости, одежда и так далее, но самое важное — это еда! Иначе мы все умрем с голоду!»
«Еда?» До Мэй нахмурилась и спросила: «Ладно, мы можем помочь вам привезти немного еды, но сколько вас здесь?»
Глаза старика загорелись, и он дрожащим голосом ответил: «Нас сейчас более десяти тысяч человек, поэтому…»
Слушая слова До Мэй, старик указал на разрушенные здания вокруг и сказал: «Эти жестокие разбойники сожгли всё, но… наш город богат металлами, которые огонь не уничтожил. Так что, если вы привезёте еду, вы можете забрать металлы себе!»
«Тьфу…» До Мэй презрительно фыркнула и покачала головой: «Ты слишком наивен. Эти товары разве твои? Почему ты можешь ими распоряжаться? К тому же, если я захочу взять эти металлы, кто меня остановит?»
Старик замолчал, а До Мэй продолжила: «Этот город уже руины, и он никому не принадлежит. Так что не пытайся меня обмануть безхозными вещами!»
Нахмурившись, До Мэй спросила: «Кстати, раз вас разграбили, как же вас осталось больше десяти тысяч? Разве разбойники вас пощадили?»
Старик грустно улыбнулся и ответил: «Мы выжили, потому что в то время работали в шахтах, и нам повезло избежать этой резни. Те разбойники убивали даже детей и беременных женщин, какие тут могут быть проявления милосердия?»
Поняв ситуацию, До Мэй пожала плечами: «Я бы хотела вам помочь, но не могу. Вас слишком много, и вы не можете предложить достаточную награду. К тому же, нас не интересуют ваши металлы!»
Махнув рукой, До Мэй добавила: «Ладно, на этом всё. Удачи вам!» Сказав это, она повернулась и пошла к причалу.
Видя, как До Мэй уходит, все пришли в ужас. Город разрушен, и у них нет ничего, чтобы предложить До Мэй и её спутникам в качестве награды.
Все понимали, что без помощи До Мэй они умрут с голоду. Они уже не ели три-четыре дня, и дальше так продолжаться не могло.
Конечно, они думали о рыбалке, но на этом острове никто не ловил рыбу и даже не имел рыболовных сетей. Вокруг города не было никаких овощных плантаций. Всё время здесь уходило на добычу руды. Найти еду на весь остров было практически невозможно, а прокормить более десяти тысяч человек — это просто невообразимо!
Наблюдая за удаляющейся До Мэй, все почувствовали, что приближается конец. Без необходимых предметов и еды смерть была уже близко.
«Подождите!» — когда До Мэй ступила на площадь причала, раздался голос старика: «Госпожа воительница, я признаю, что всё в городе Кабулайн стало бесхозным, но есть кое-что, что всё ещё имеет хозяина!»
До Мэй нахмурилась, повернулась и посмотрела на старика, который продолжил: «Город может быть бесхозным, но мы свободны, и если вы поможете нам выжить, все 14 700 жителей станут вашими подданными. Получив нашу поддержку, вы станете хозяевами города Кабулайна!»
До Мэй нахмурилась ещё больше: «Вы не понимаете? Если бы я хотела этот город, я бы просто заняла его. Зачем…»
«Нет!» — перебил старик. «Всё не так просто. Если бы это было так легко, разве пираты оставили бы его?»
Видя недоумение на лице До Мэй, старик продолжил: «Есть два способа занять этот город. Первый — убить нас всех, затем обратиться в Торговую палату и потратить деньги на заявку на строительство города. Стоимость зависит от места, но здесь, где добываются драгоценные металлы, это будет стоить не меньше триллиона торговых единиц!»
«Триллион торговых единиц?!» — До Мэй задрожала, осознав, что это почти невозможно.
Старик продолжил: «Второй способ — получить нашу поддержку. Если более 80% жителей поддержат вас, вы станете новым владельцем города. Это единственный способ стать хозяином этого острова!»
До Мэй нахмурилась: «Это не имеет смысла. Если разбойники убьют всех, кроме десяти человек, и заставят их поддержать себя, что тогда?»
Старик улыбнулся: «Нет, такой лазейки нет. По правилам Торговой палаты, нужно иметь поддержку более десяти тысяч жителей. Если меньше, даже если это будет 9999 человек, вы не сможете стать хозяином города.»
Старик сделал паузу и продолжил: «Для Торговой палаты город с населением меньше десяти тысяч уже не считается городом. Если у нас есть хотя бы десять тысяч жителей, город продолжает существовать. Здания можно восстановить, товары добыть заново. Смена хозяев — это естественный процесс, и Торговая палата не вмешивается.»
До Мэй задумалась. Мысль о титуле хозяина города была заманчивой. Если она поможет хозяину захватить этот город, это будет для него большой поддержкой. Металлы здесь — самые дорогие товары на третьем этапе. Владея этим городом, хозяин, как торговец, станет очень успешным.
Она кивнула и спросила: «Последний вопрос. Если стать хозяином города, будут ли металлы из близлежащих шахт принадлежать хозяину? Как распределяются прибыли?»
Старик уверенно ответил: «Конечно, они будут принадлежать хозяину города. Как только вы станете хозяином, всё — город, здания, жители и шахты — будет ваше. Мы будем просто рабочими под вашим началом.»
Поняв всё, До Мэй решительно сказала: «Хорошо, раз так, то мы беремся за ваше задание. Мы постараемся как можно быстрее доставить еду и предметы первой необходимости. А вы тем временем собирайте тела погибших и похороните их, а также очистите разрушенные здания и перенесите оставшиеся товары на площадь для учета!»
С этими словами До Мэй повернулась и, встретившись с сестрами на корабле, коротко изложила им текущую ситуацию. Затем, по её приказу, сестры были разделены на две группы. Первая группа из восемнадцати человек осталась на острове, чтобы помогать и направлять местных жителей в очистке города и защищать их от внешних угроз. Ведь если число жителей упадет ниже десяти тысяч, всё пропало.
Вторая группа, под руководством До Мэй, отправилась на паруснике вглубь моря. Им нужно было как можно быстрее вернуться с большим количеством еды и предметов первой необходимости, иначе эти жители умрут от голода.
После того как они выгрузили все припасы с корабля, До Мэй и её группа взяли с собой только немного пресной воды и отплыли от причала. В пути они вынуждены были ловить рыбу, чтобы утолить голод. Чтобы обеспечить выживание местных жителей, До Мэй не оставила себе ни крупицы пищи. Наблюдая за этим, жители острова не могли сдержать слёз, ведь они впервые в жизни столкнулись с таким отношением.
Закладка