Глава 446. Ограбление.

Шао Сюань попрощался с Цзи Джу, а затем ушёл с Гуан И, унося семена, которые дал Цзи Джу.

Не зная точно, что Цзи Джу делал в доме, он просто выскочил один раз, а затем вернулся к себе. Дворецкий приготовил для Шао Сюаня повозку с быком. Здесь было мало лошадей, но много быков, используемых для передвижения по полю.

Этот бык обычно использовался для перевозки зерна.

- И никакого водителя? - удивленно спросил Шао Сюань.

Там была всего лишь повозка с быком. Водителя не было видно.

- Нам не нужен водитель, - сказал дворецкий с улыбкой, - Отправив вас обоих, он вернётся сам.

- А ты не боишься, что кто-нибудь его уведёт?

- Кто посмеет сделать такое? - дворецкий был уверен в себе, - На нём есть знак полей Золотого зерна. Даже если он потеряется, будет много людей, которые будут бороться за то, чтобы отправить его обратно сюда. Никто даже не взял бы карету, не говоря уже о быке!

Словно в ответ на слова дворецкого, бык издал «му».

- Хорошо, спасибо.

После этого Шао Сюань и Гуан И сели в карету, и бык уехал. На грязной дороге никого не было, поэтому они прибавили скорость.

Даже если бы кто-то и был, увидев метку на быке, любой бы их избегал.

Гуан И восхищался быком.

- Было бы здорово, если бы наше племя могло получить что-то подобное.

- Так и сделаем, - Шао Сюань подумал о животных, тянущих повозки по другую сторону океана.

Сейчас было не время предаваться воспоминаниям. Шао Сюань повернулся к Гуан И.

- Будь осторожен, это путешествие может оказаться не совсем гладким.

Сердце Гуан И сжалось.

- Разве он не сказал, что никто не посмеет тронуть этот экипаж?

- Это возможно при нормальных обстоятельствах, но не абсолютная правда.

Поскольку Шао Сюань так сказал, Гуан И вытащил свой меч и время от времени выглядывал через щели занавесок.

Бык радостно скакал галопом, но внезапно сбавил скорость. Ритм был потерян и звучал разочарованно.

После того, как он прошёл через множество столкновений со смертью, охотясь в лесу, чувства Гуан И были острыми. Как только что-то случилось, он переключился в боевой режим и осторожно выглянул наружу.

Перед ним стояла запряжённая быками повозка, наполненная зерном. Это был обычный бык с других ферм, ничего особенного. Однако, как правило, фермы клеймили бы своего быка. Этот бык не был заклеймён. Плюс, он не избегал их кареты - вместо этого ускорялся и бросился прямо на них.

Бык сошёл с ума?!

Теперь их должен был поразить другой бык. Бык Шао Сюаня закричал в гневе и опустил голову. Оба его острых рога были направлены прямо вперёд, а копыта яростно скребли землю.

Бах!

Возможно, потому, что поля с золотым зерном кормили своих быков первоклассной пищей, не имело значения, был ли другой бык намного больше - после столкновения обеих пар рогов, другой бык был сбит с пути вместе с его каретой.

Однако это был ещё не конец.

Прежде чем экипаж перевернулся, кучер подбросил свой хлыст.

- Иди же!

Каждый мешок в вагоне был разорван на части, чтобы показать людей с взглядами столь же смертоносными, как у тигра. Они размахивали оружием без каких-либо подписей или клейм, бросаясь на Шао Сюаня.

В этот момент они оба поняли, что это были грабители!

Сверкающим оружием и быстрыми движениями они безжалостно хлестали по экипажу. Ткань вокруг кареты была разрезана, вместе со звуками ломания в разных частях кареты. Этот грабёж прошёл быстро, как буря, решительно и мощно. Дышать было некогда.

Бах! Щелк!

Карета не могла устоять против такого количества людей, разбивающих вдребезги камни на земле. Только металлические части колеса скатились в ближайшую канаву.

Испуганный бык закричал от страха, сбросив другого быка в канаву.

- Mууууу~

В других местах такой шумный бык был бы убит немедленно. Однако здесь ни один разбойник не тронул быка. Их цель была ясна - только люди в карете.

В тот момент, когда грабители напали, Шао Сюань и Гуан И выпрыгнули из кареты в двух направлениях, карета рассыпалась в кашу под их ногами.

Полоска света образовалась, когда он взмахнул своим мечом, принося с собой свист когтей зверя и рубя его по лезвию другого человека.

Лязг!

Меч другого человека сломался и сломанная половина полетела в воздух. Хотя этот меч был не так хорош, как другой, это всё ещё было то, что Гунцзя Хэн дал ему. Он был сделан другими кузнецами Гунцзя и должен быть лучше, чем обычные мечи. Кроме того, он был достаточно силён, чтобы сломать меч.

Хотя меч на его руке был немного сколот, он не остановился, чтобы посмотреть, вместо этого опустив руку наискось вниз, чтобы перерезать горло другому грабителю, который планировал напасть сзади. Свежая кровь брызнула на других грабителей, но они не колебались только из-за одной смерти. Они не выказывали ни угрызений совести, ни горя, ни каких-либо эмоций.

Лицо Гуан И было таким же торжественным, как спокойная вода, его атаки также были беспощадны. Ему было всё равно, кто послал этих людей – если вы попытаетесь ограбить меня, не обвиняйте меня в убийстве вас. Это был принцип, используемый для того, чтобы вести отряд для торговли, к тому же грабители пытались убить их с каждым шагом.

Он отбил одного грабителя одним ударом меча. Прежде чем грабитель успел сделать ещё одно движение, второй удар Гуан И пришёлся на его плечо. Он намеревался разрезать этого человека пополам, но вокруг было слишком много людей и его удар не достиг желаемого эффекта. Он сделал сальто назад, чтобы пнуть человека, бросившегося за ним, в воздух, он был немного обеспокоенный. Во-первых, он беспокоился о безопасности Шао Сюаня. Во-вторых, семена, которые нёс Шао Сюань. Это были хорошие семена, полученные от Цзи Джу, они были редки. Неужели этим людям нужны были семена?! Или они хотели получить Тысячу золотых зёрен?!

Одиннадцать грабителей. Буквально через несколько минут после их встречи двое были выведены из строя, а один мертв. Теперь восемь человек окружили Шао Сюань и Гуан И. Из четырёх человек, окружавших Гуан И, один внезапно бросился на Шао Сюаня.

По его талии пробежала вспышка. Если бы Шао Сюань не уклонился достаточно быстро, меч пронзил бы его насквозь. Однако, когда Шао Сюань увернулся от него, мешок, который он нес, был разрезан.

Прежде чем Шао Сюань поймал мешок, летящий в воздухе, несколько силуэтов бросились вперёд, чтобы блокировать его, другой использовал свой меч, чтобы сбить мешок. Он приземлился в одной из их рук.

Неподалеку показалась ещё одна повозка, запряжённая быками. Это была карета, направлявшаяся в сторону Королевского города, сопровождаемая охраной. Теперь таких охранников было много. Если они увидят, что ограбили карету с полей Золотого зерна, то обязательно придут на помощь.

- Уходим!

Увидев, что кто-то приближается, эти люди без колебаний покинули свою фальшивую карету и полумертвого быка, исчезнув, как молния. В мгновение ока они уже убегали вдаль. Когда подъехал другой экипаж, их уже не было.

Гуан И запаниковал и погнался за сумкой, но Шао Сюань оттащил его назад.

- Они могут это забрать. Не гоняйся за ними.

- Но внутри...

- Там нет семян внутри, нет Тысячи золотых зёрен, - сказал Шао Сюань.

- Разве это не та сумка, которую ты всегда носишь с собой? - спросил Гуан И.

- Да, но это всего лишь сумка. Я поменял все вещи внутри, - услышав это, Гуан И, наконец, успокоился.

- Тогда что же там внутри?

- Я получил кое-какие хорошие вещи от дворецкого, прежде чем мы ушли.

На полях с золотыми зёрнами, услышав крик другого быка, Желтая земля Цзи Джу немедленно рванулся наружу. Его брат был запуган, так что, как босс этого района, конечно, он должен был прийти, чтобы защитить своего брата.

Если бы не Цзи Джу, который вышел на обед и стоял у ворот, ворота поля были бы открыты быком.

Цзи Джу не дал Желтой земле выйти, но позволил своему дворецкому послать своих людей. Это же просто смешно! Кто посмел ограбить карету, принадлежащую полям Золотого зерна?!

Дворецкий тоже был в ярости. Он только что гарантировал безопасность Шао Сюаня и вот что случилось. Это была пощечина ему в лицо!

Однако, когда их люди прибыли, грабители уже почувствовали это и ушли. Если бы не обломки на полу и крики их быка (который, похоже, рассказывал о грабителях), они бы подумали, что ничего не случилось.

На трупе грабителя не было никаких улик.

В неприметном дворе Королевского города, в дом поспешно вошли двое стражников.

- Молодая госпожа, господин Юань.…

Прежде чем охранник закончил, послышались торопливые шаги приближающихся людей. Двери с грохотом распахнулись.

- Цзи Юань, какого черта ты пытаешься сделать?! - прорычала Цзи Цзин, увидев вновь прибывшего.

Несколько человек выступили вперёд, чтобы защитить Цзи Цзин.

Цзи Юань оглядел мужчин вокруг Цзи Цзина, а затем пристально посмотрел на неё.

- Дороги уже были перекрыты, но ты всё ещё осмеливаешься посылать своих людей грабить Шао Сюаня?!

В её глазах мелькнула паника, но она подавила свой страх.

- Что за чушь ты несёшь? Я никого не посылала.

- Вы не посылали своих людей, вы позаимствовали чужую власть!

- Заткнись, а ты разве тоже не собирался забрать сумку? Или как бы вы узнали, что произошло!

Они оба заспорили, но в комнату вбежал ещё один человек, тяжело дыша.

Глаза Цзи Цзин засияли от возбуждения, когда она увидела этого человека. Прежде чем она заговорила, Цзи Юань первым схватил сумку, спрятанную в одежде другого человека.

- Цзи Юань, ты смеешь брать мои вещи! - Цзи Цзин схватила сумку вместе со своими охранниками.

Они боролись за сумку. Каким-то образом кто-то потянул за верёвочку, выглядывающую из сумки.

Пуф!

Словно пушка, всё внутри взорвалось.

Дом был невелик. Через секунду едкий запах органического удобрения заполнил комнату, порошок забрызгал каждого человека.

В доме стоял тяжёлый запах навоза и фермы.

Цзи Юань, держащий сумку: …

Цзи Цзин, забрызганная навозом: …

Все остальные, лица которых становится зелеными: …

А где же сокровища?
Закладка

Комментариев 1


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    + 00 -
    То сокровище, которое заслужили))
    Читать дальше