Глава 271. Поиск камня

Чтобы добраться до места, указанного узлом, Шао Сюань должен был пересечь реку. Шао Сюань некоторое время шёл паралельно реке, но всё ещё не мог найти место, где он мог бы прямо пересечь её.

Схватившись за когти Чачи, Шао Сюань увидел у реки какое-то животное.

У зверя были длинные, острые когти, как у гиббона. Он был привлечен блестящей вещью на берегу реки. Внезапно, что-то из реки выстрелило водяными стрелами в животное на берегу. Однако он отреагировал быстро, прекратив свои раскопки и начал быстро уклоняться.

Две стрелы пролетели мимо. Рыба в воде была немного встревожена. Голова, некогда скрытая под водой, теперь была обнажена, и можно было разглядеть несколько веерообразных чешуек.

Одновременно были выпущены три водяные стрелы. Первые две водяные стрелы перекрыли путь отступления зверя к берегу, а когда животное обернулось, третья водяная стрела ударила его в грудь.

Животное на берегу было поражено и наступила короткая пауза, затем резкий крик разнёсся по всем горам. Там воцарилась тишина.

Единственное, что двигалось - это существо в воде.

Тело рыбы, которое было около шести или семи метров в длину, выглядело большим и тяжёлым. Она вдруг выскочила из воды и упала на берег реки. Развитые грудные и тазовые плавники действовали как четыре ноги. После того, как приземлилась на берегу, она начала прыгать к животному. Обнажив свои клыки, она укусила зверя.

Шао Сюань отчётливо слышал звонкий хруст ломающихся костей.

Глаза зверя были полны страха и недоверия. Странная рыба, всё ещё кусавшая отбивающееся животное, сжала свои развитые грудные и тазовые плавники, и скатила своё грубое цилиндрическое тело с берега обратно в реку. Крики ужаса мгновенно прекратились.

К реке и её окрестностям снова вернулось спокойствие и тишина, лишь едва заметная кровь всплыла на поверхность реки.

Это был тот самый лес, которого боялись племена. Скрытые опасности, под кажущейся спокойной поверхностью, давали людям большое чувство давления и переживаний.

Переправившись через реку, он спустился на землю и продолжил разбираться со всеми видами смертоносных животных в горах.

С другой стороны, старейшина Ву считал дни, которые Шао Сюань сообщил ему.

"Прошло уже шесть дней и я не знаю, когда Шао Сюань вернется. Всякий раз, когда я думаю о нем, у меня болит голова, и я не могу почувствовать облегчения."

Старейшина Ву был обеспокоен. Он вошёл в дом с улицы. Когда он это сделал, то увидел людей из племени Лу.

- Что случилось? – спросил старейшина Ву.

Он почувствовал себя неловко, услышав эти слова от самого себя. Он знал, что эта новость никак не могла быть связана с Шао Сюанем. Старейшина Ву почувствовал некоторое облегчение, но то, что они сказали, было действительно серьёзно.

Люди из племени Лу сказали им, что скоро будет специальное дальнее собрание. Группа состояла из людей, которые были из больших племён.

Эти вещи требовали внимания их племени и у старейшины Ву не было времени считать дни, которые Шао Сюань отсутствовал.

После трёх дней напряжённой работы Шао Сюань, наконец, прибыл в указанное узлом место. Хотя он не знал, где сейчас искать камень, но чувствовал, что здесь было что-то важное.

Шао Сюань почувствовал, что в горе что-то есть.

Зорко наблюдая за тем, что происходит вокруг, Шао Сюань подошёл ближе к горе. Он не знал, где находится и что именно ищет, но точно знал, что найдёт там что-то ценное. По мере того как он поднимался на гору, деревья становились всё тоньше. Он почувствовал, что приближается к чему-то.

Наконец, Шао Сюань подошёл к запечатанной пещере. Глядя на огромный каменную валун перед собой, Шао Сюань вложил нож обратно в кожаные ножны на поясе, глубоко вздохнул и потянул каменную «стену» наружу и в сторону.

С глухим скрипом каменный валун немного сдвинулся.

Шао Сюань был близко к вершине горы. Хотя снега не было, температура была действительно низкой. Однако, когда Шао Сюань вошёл в пещеру, там было невероятно жарко.

В пещере было темно и не было никакого огня. Там была странная сила, блокирующая вход. Однако эта странная сила вызвала у Шао Сюаня знакомое чувство.

Чача парил в небе, не желая спускаться. Шао Сюань не пытался заставить его пойти с ним.

Убрав валун, Шао Сюань пошёл искать сухое дерево, зажёг факел и вошёл в отверстие. Он не знал, как долго существует эта пещера.

Внутрь! Только внутрь!

Войдя, Шао Сюань увидел несколько человек. Если быть точным, то это были тела шести погибших людей.

Сначала Шао Сюань подумал, что эти тела были тем, что блокировало путь. Присмотревшись, он обнаружил шесть коричневых, похожих на скелеты, трупов. Их волосы всё ещё были на месте. Одежда из кожи животных на их телах больше не была яркой, а покрытой слоем пыли, она уже не была такой гибкой, как раньше; её можно было легко срезать ножом.

Эти шесть человек полностью преградили Шао Сюаню путь вперёд.

У тел в глазницах не было глаз, но они, казалось, внимательно следили за происходящим. Они, очевидно, не имели никакого выражения, но необъяснимо давали людям твёрдое и решительное чувство. Кажется, что ничто не могло сдвинуть их с места.

Чем ближе он подходил к телам, тем больше ему казалось, что будет разорванным на части этой таинственной силой.

Шао Сюань должен был использовать силу тотема, чтобы противостоять этой силе. Однако странным было то, что когда Шао Сюань использовал силу тотема, уже не было сильного сопротивления.

Сила больше не отталкивала его. Вместо этого, это дало ему ощущение близости. Странная сила исчезла.

Может, это люди из племени Пылающих Рогов?! Если они действительно были людьми из племени Пылающих Рогов, то они должны быть моими предками!

Согласно традиции, люди племени Пылающих Рогов должны были поклоняться своим предкам. Шао Сюань чувствовал только кровную связь с телами перед собой, но люди из племени Пылающих Рогов, естественно, поклонялись им.

Шао Сюань отложил факел в сторону, повернулся к шести людям перед ним и поклонился им.

Бум~.

Шесть тел упали на землю.

Глядя на упавшие тела, Шао Сюань был ошеломлен. Ему было интересно, это он уронил своих предков? Но он понял, что не так.

Раньше эти шесть человек преграждали путь вперёд, но теперь они упали, оставив проход; не слишком широкий, но как раз подходящий для Шао Сюаня.

Подняв факел и осторожно, чтобы не наступить на предков, Шао Сюань продолжил путь внутрь. Пройдя около двадцати метров, Шао Сюань увидел человека, сидящего на земле. Скорее, сухой труп, похожий на шестерых человек позади. Однако этот труп был более целым, за исключением небольшого обесцвечивания.

Вероятно, из-за большого возраста у этого человека было больше складок на лице. А что касается его одежды... В отличие от воинов, он был чем-то похож на шамана.

- Шаман?

Несмотря ни на что, видя своих предков, человек должен поклоняться им. Шао Сюань снова поклонился. Затем он почувствовал, как странная сила исчезла.

Температура внутри пещеры внезапно упала. Это было так, как будто факел погас.

Взгляд Шао Сюаня скользнул по сидящему на земле человеку. За этим человеком было несколько деревянных и каменных ящиков, на которых скопился слой пыли.
Закладка