Глава 211. Разведка •
— Кле-е! Кле-е!
Ло Чун был настолько заворожен этим редким природным чудом, что не сразу пришел в себя. Резкий орлиный крик Линцзуки, послуживший сигналом тревоги, заставил его вздрогнуть. Оказалось, к ним приближалась стая полосатых гиен, рыскавших неподалеку.
— Всем взять луки и копья! — скомандовал Ло Чун, мгновенно оценив ситуацию. — Оружие держать наготове, из седел не вылезать. Мы объедем соляное озеро по кругу, разведаем обстановку.
Он сам достал лук, наложил стрелу на тетиву и приготовился к любым неожиданностям.
— Слушаемся, вождь! — дружно отозвались люди, выхватывая оружие.
Около двух десятков полосатых гиен кружили поблизости, следуя за отрядом по пятам. Они не спешили нападать, явно впервые видя людей верхом на зверях, и проявляли осторожное любопытство. Ло Чун и его люди начали объезжать озеро. Оно представляло собой неправильный эллипс: в длину около двух-трех километров, в ширину — около двух. Его площадь достигала десяти тысяч му.
Зеленоватая вода была спокойной, лишь легкая рябь от ветра пробегала по её зеркальной глади. В озеро не впадали ни ручьи, ни речки, а значит, у него не было видимых притоков. Трудно было сказать, есть ли на дне источники, но, судя по всему, водоем наполнялся в основном за счет дождей.
Ло Чуна мучил вопрос: есть ли здесь помимо соли железная руда? Сразу определить это было невозможно, а подойти ближе мешали обстоятельства. Он злился: нужно было во что бы то ни стало подтвердить наличие ресурсов, иначе несколько дней пути окажутся потраченными впустую.
Пока они объезжали озеро, гиены следовали за ними. Обычно, когда люди приходили сюда, стоило хищникам начать атаку, как обитающие на парящем острове орлы бросались вниз и прогоняли их. Сегодня всё повторялось.
Ло Чун еще раз осмотрелся. Кроме стаи гиен и кружащих в небе орлов, других хищников не было видно.
— Здесь водятся только эти звери? — спросил Ло Чун у проводника. — Я не вижу других хищников.
— Кроме этих горбатых волков, есть еще стая длиннозубов. Их тут штуки четыре или пять, но сегодня их не видно — должно быть, ушли охотиться в другое место, — ответил тот.
— Длиннозубы? Это такие желтые короткохвостые кошки с очень длинными клыками? — уточнил Силач.
— Да, они самые. С ними совладать еще труднее, чем с гиенами. Одним ударом лапы могут человека убить. Раньше наши соплеменники гибли от их лап. Даже орлы не всегда решаются с ними связываться.
"Саблезубые тигры?" — подумал Ло Чун. Он жил в этом мире уже долго, но живьем их еще не встречал, видел только два клыка на груди Зуба Зверя.
Раз пока кроме гиен врагов нет, Ло Чун решил расправиться с ними, чтобы спокойно изучить местность и понять рельеф и распределение ресурсов.
— Поворачиваем! Разберемся с этими тварями, — бросил Ло Чун. — Ишь, глаза вылупили, сожрать нас надумали. От одного их вида тошно. Вперед!
Ло Чун потянул Серого Холма за большое ухо, заставляя его развернуться к стае. Силач и остальные поспешили следом. Хоть им и было страшно, отставать было еще опаснее.
Линцзука кружила в небе, повторяя маневры Ло Чуна. Вождь Жуй на парящем острове был в полном недоумении.
— Отец, может, они просто не знают, как её собирать? — предположил сын Жуя. — Может, они тут впервые?
— М-м, возможно. Подождем еще немного. Пока Линцзука следит за ними сверху, ничего плохого не случится.
— Кле-е!
Едва Жуй закончил фразу, как Линцзука резко бросилась вниз. Внизу явно что-то произошло.
Ло Чун, возглавлявший отряд, первым выпустил стрелу в ближайшую гиену. Расстояние было около шестидесяти метров. Стрела попала точно в лоб крупному зверю. Однако то ли череп гиены был слишком крепким, то ли угол оказался неудачным — бронзовый наконечник не пробил кость, а лишь содрал кожу, скользнув по черепу.
Разъяренная от боли гиена бросилась на Ло Чуна, но не успела она добежать, как камнем упавшая с неба Линцзука мощным ударом когтей опрокинула её на землю, оставив на шее глубокие раны.
Ло Чун воспользовался моментом и быстро наложил вторую стрелу. На этот раз он целился не в голову, а в переднюю часть туловища — в область грудной клетки, где находились жизненно важные органы.
Шух!
Оперенная стрела пронзила воздух и на дистанции менее тридцати метров вошла в грудь хищника. Широкий острый наконечник пробил густую шерсть и толстую шкуру, поразив сердце и легкие. Гиена мгновенно рухнула замертво.
Ло Чун погнал Серого Холма вперед, продолжая маневрировать и удерживая дистанцию около ста метров, чтобы стая оставалась в пределах досягаемости лука.
Свист, свист, свист! Еще четыре стрелы улетели в сторону хищников. Две из них достигли цели, и на землю пролилась свежая кровь. А затем произошло нечто невероятное.
Среди гиен начался раздор: вместо того чтобы мстить за сородичей, они принялись яростно грызться за право сожрать трупы трех павших товарищей. Такое поведение было вполне обычным для этих тварей: несмотря на охотничьи навыки, при виде легкой добычи или падали они моментально превращались в обезумевшую толпу.
Пока стая делила трупы, представился лучший момент для атаки.
— Стреляйте! — скомандовал Ло Чун. — Смотрите, как они за милую душу уплетают своих же. Сейчас самое время их перебить!
По его приказу еще пять стрел с расстояния в восемьдесят-девяносто метров полетели в стаю. На этот раз удалось уложить лишь двоих, но этого было достаточно, чтобы среди любителей падали поднялась еще большая суматоха.
В этот момент Линцзука снова спикировала вниз. Пролетев прямо над головами рычащих зверей, она подхватила одну из туш с торчащей из неё стрелой и взмыла к парящему острову. Орел сбросил добычу прямо перед вождем Жуем.
Жуй с любопытством рассматривал мертвого хищника и торчащий в его теле странный предмет. Раньше люди приходили сюда только за солью под защитой его орлов и старались уйти как можно быстрее. Он никогда не видел, чтобы кто-то вступал в открытый бой с хищниками. К тому же оружие этих чужаков было ему совершенно незнакомо.
Жуй посмотрел на кружащую в небе птицу и позвал:
— Линцзука! Спусти меня вниз, я хочу посмотреть на них!