Глава 372. Собрание Праведной Фракции (13)

Пока в зале ожидания бушевала буря, Гу Янчхон столкнулся с совершенно иным раздражением.

— Посмотри, какой ты худой. Ты уверен, что хорошо питаешься?

— Твой наряд в ужасном состоянии.

— Разве сестренка не говорила тебе хорошо питаться? Ты не растешь, потому что постоянно пропускаешь приемы пищи.

— Я приготовлю для тебя комплект высококачественной одежды, так что не забудь ее взять.

Бесконечный поток слов с обеих сторон вызывал у меня головную боль.

Я вышел прогуляться, думая, что у меня есть немного времени до начала встречи, но, конечно же, из всех людей мне пришлось столкнуться именно с ними.

— Братишка, почему ты не отвечаешь?

— … Зачем ты вообще здесь, сестренка? Разве ты не должна быть занята?

До меня доходили слухи, что она может приехать, но я им не верил.

Когда я задал ей этот вопрос, она ухмыльнулась в ответ.

Этим человеком была не кто иная, как моя старшая сестра, Гу Хуэйби, Феникс Меча.

Я не видел ее больше года.

— Конечно, я занята. Но я нашла для тебя время, так что будь благодарен.

— Тебе не стоило беспокоиться. Тебе следовало сделать перерыв, вместо того, чтобы тратить на меня свое драгоценное время.

— Ты хочешь умереть?

С этими словами Гу Хуэйби нещадно взъерошил мне волосы.

Честно говоря, зачем она вообще здесь была? Ей следовало сосредоточиться на своих обязанностях в армии.

Она могла бы пойти к Гу Ёнсо, вместо того чтобы беспокоить меня.

Из всех дел, которые она могла бы выбрать, она решила приехать сюда без всякой видимой причины.

Кто-то вмешался, чтобы положить конец выходкам Гу Хуэйби.

Это был не я, а Леди Ми.

— Почему ты ведешь себя так недостойно при таком количестве людей? Тебя так воспитывала мать?

Гу Хуэйби застыла, услышав резкий выговор леди Ми.

— … Извини.

— Как ты можешь так обращаться со своим младшим братом, когда он уже совсем взрослый?

— Просто он такой милый…

— Не ищи оправданий.

— Поняла…

Всегда было интересно наблюдать, насколько бессильной становилась Гу Хуэйби перед леди Ми.

Кто бы мог подумать, что такую ​​дикую собаку можно так легко укротить?

Отругав ее, леди Ми спокойно принялась поправлять мои растрепанные волосы.

Я понятия не имел, откуда она взяла эту расческу, но она уже использовала ее, чтобы привести в порядок мои волосы.

— В такой важной обстановке необходимо привести себя в порядок.

— … Понял.

— Тренировки могут быть важны для мастера боевых искусств, но ты также должен научиться сохранять презентабельный вид, когда это необходимо.

Я прикусил язык, пытаясь подавить щекотливое ощущение, пока Леди Ми нежно поправляла мои волосы.

Я напомнил себе, что это было сделано исключительно ради имиджа клана и ее торговой ассоциации, поэтому я не мог неправильно истолковать ее действия.

— Позже я пришлю кого-нибудь с новым комплектом одежды для тебя. Не забудь их взять.

— Я обязательно запомню.

— Хорошо.

Закончив укладывать мне волосы, леди Ми убрала расческу и начала оглядываться по сторонам.

Она искала что-то необычное?

Завершив осмотр, она тихо вздохнула и повернулась ко мне, чтобы задать вопрос.

— Я слышала, что многое произошло.

— Немного, но несколько инцидентов было.

— Ты где-нибудь пострадал?

— Как вы видит-… Я имею в виду, нет.

Я чуть было не ответил ей своим обычным тоном, но быстро поправил слова на полуслове.

Мне всегда было трудно разговаривать с Леди Ми в моей обычной манере речи.

— Я рада это слышать.

— …

В ее словах, возможно, не было ничего особенного, но они вызвали во мне легкое тепло.

Может быть, это потому, что я недавно узнал, что моя мать жива?

Я быстро отбросил эту мысль и задал вопрос Леди Ми.

— … Леди Ми.

— Да.

— Вы знаете, где отец?

— Он уже в зале заседаний. Он сказал, что ему нужно что-то уладить.

— Уладить что-то?

Какое у него здесь может быть дело? Он проделал весь этот путь и все равно не может оторваться от работы?

С другой стороны, технически эту встречу можно было бы считать работой.

— Разве вам не нужно идти, леди Ми?

Поскольку леди Ми представляла здесь свою торговую ассоциацию, у нее, вероятно, была своя собственная комната ожидания, как и у отца.

Ей не было необходимости ждать снаружи.

С другой стороны, я и своей комнатой ожидания-то толком не пользовался.

В ответ на мой вопрос выражение лица леди Ми слегка посуровело.

— Даже если бы я пошла, комната была бы полна жадных, напыщенных торговцев. У меня нет желания общаться с такими людьми.

— … А, понятно.

Ее ответ оказался гораздо резче, чем я ожидал.

Я потер руки, внезапно похолодев, и огляделся.

— Теперь, когда я об этом думаю, где же Первый Старейшина?

Я был уверен, что он идет с нами, но его нигде не было видно.

На мой вопрос ответила Гу Хуэйби.

— Первый старейшина сказал, что у него есть дела, о которых нужно позаботиться.

— Дела в Хэнани?

— Он сказал, что собирается навестить своих друзей.

— ?..

Я инстинктивно нахмурился, услышав ответ Гу Хуэйби.

Он отдал предпочтение встрече со своими друзьями, а не со мной, даже в такой серьезной ситуации?

Этот старик… он действительно делает все, что ему вздумается, не так ли?

Тем не менее, я полагал, что поведение Первого Старейшины было вполне объяснимо.

А также друзья в Хэнани? Интересно, кто-

Когда я начал размышлять, мне на ум пришли имена нескольких людей, которые в настоящее время находятся в Хэнани.

Мне хотелось верить в обратное, но я уже знал, что это и есть ответ.

— … Хм.

Если моя догадка верна, Первый Старейшина, скорее всего, отправился навестить Опозоренного Почтенного.

В конце концов, они оба знали друг друга довольно хорошо.

Хотя это было бы проблематично.

Я вспомнил, как однажды я выдал Первого Старейшину, когда Опозоренный Почтенный спросил, откуда я узнал его истинную личность.

Я сделал это, думая, что разберусь с беспорядком позже, но при таком раскладе Опозоренный Почтенный может узнать правду прежде, чем я успею придумать решение.

Что мне тогда делать?

Зачем я вообще спрашиваю? Если это произойдет, мне просто пиздец.

Я ожидал, что столкнусь с этой проблемой, но не думал, что это произойдет так скоро.

Хм… Я влип, да.

Удивительно, но я начал чувствовать себя спокойнее, приняв свою судьбу.

Все, что я мог сделать, это молиться, чтобы Первый Старейшина не увидел сейчас Опозоренного Почтенного.

— Младший брат, что случилось? Ты плохо выглядишь. Ты голоден?

— … Ты думаешь, я — это ты? Мое выражение лица не меняется, когда я чувствую голод, в отличие от тебя.

— Ты и вправду умеешь иногда словами кого-нибудь ударить. Дорогой брат, я начинаю злиться, понимаешь?

— Ты просто честна в своих эмоциях. Прими это как комплимент.

— Как скажешь. Кто он?

Гу Хуэйби подняла палец, указывая на кого-то.

Мне было интересно, на кого она указывает, и это оказался не кто иной, как Чхоль Джисон, который считывал атмосферу.

Когда Гу Хуэйби указала пальцем на Чхоля Джисона, он вздрогнул в ответ.

— А? Почему ты подкрадываешься издалека?

— Ийк!..

— Эй, ты, иди сюда!

Как раз в тот момент, когда Гу Хуэйби собиралась позвать его в своей обычной дерзкой манере, леди Ми наступила ей на ногу.

Пока Гу Хуэйби морщилась от боли, леди Ми повернулась к Чхоль Джисону с нежной улыбкой.

— Мне жаль. Моя дочь еще не повзрослела.

— Это вообще не проблема…

— Я слышала, что ты друг моего сына?

— А… да. Я Чхоль Джисон из клана Чхоль. Я много слышал о вас.

— Эй, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что много слышал? С каких это пор я говорил о ней…

— Приятно познакомиться.

Леди Ми прервала меня и продолжила разговор.

— Господин Чхоль, не так ли? Я надеюсь, что ты продолжишь оставаться рядом с моим сыном.

— Д-да…

Чхоль Джисон не мог отказать леди Ми в просьбе.

Удовлетворившись его ответом, леди Ми кивнула.

Судя по тому, как развивались события, я могу себе представить, что так было бы всегда, если бы она была рядом.

Она всегда делала все таким неоправданно неудобным.

…Я спрошу у отца, как и планировал.

Я планировал допросить отца после возвращения в клан Гу, но поскольку он был здесь, в Хэнани, я решил сделать это раньше.

Мне нужно спросить его о местонахождении моей матери и моих Искусствах Разрушительного Пламени.

Пока я был погружен в свои мысли и отвлечен выходками Гу Хуэйби, появился кто-то из Альянса с сообщением.

— Встреча скоро начнется.

Услышав его, я встал.

Плечи Чхоля Джисона снова начали нервно дрожать, поэтому я притянул его ближе.

Как раз когда я собирался направиться в конференц-зал,

— Янчхон.

Леди Ми остановила меня.

Я вздрогнул от шока, услышав ее зов.

Впервые за много лет она обратилась ко мне по имени.

— Да?..

— Планируешь ли ты вернуться в клан, когда все это закончится?

Она спрашивала меня, вернусь ли я в Клан Гу после встречи. Мне нужно было подумать об этом.

Возвращение в клан, возможно, было бы лучшим выбором, учитывая мою ситуацию, но у меня были другие приоритеты.

— Нет.

Лицо леди Ми исказилось, когда она услышала мой ответ.

Лицо леди Ми нахмурилось, услышав мой ответ.

Мне нужно было не только продолжить обучение Опозоренного Почтенного, но и позаботиться о других вещах.

Я уже заранее обсудил это с Опозоренным Почтенным.

— Я не думаю, что вернусь в клан.

— … Есть ли у тебя еще какие-то места, которые нужно посетить?

— Да.

Немного подумав, я дал Леди Ми свой ответ.

— Сычуань. Мне там нужно кое о чем позаботиться.

Следующим пунктом назначения стала провинция Сычуань, где находится Белый Демонический Камень и тайное хранилище клана Ён Золотого Неба.

Я планировал пойти туда после того, как закончу все дела здесь.

О, да, я ему этого еще не говорил.

— Друг, ты слышал, что я только что сказал, да?

— А? Что вы едете в Сычуань?

— Именно так. И, кстати, ты едешь со мной.

— … Понятно… Подождите, что?

— Тебе нравится эта идея? Я знал, что она тебе понравится.

Чхоль Джисон моргнул, словно не расслышал меня, но было уже слишком поздно.

****************

Гу Рюн, первый старейшина клана Гу, известный как Пылающий Кулак Центральных равнин, поднимался на гору за Хэнанем.

— … Эти безумные ублюдки.

При этом он скрежетал зубами.

Выражение лица огромного старика, напоминающее зверя, заставило диких животных в страхе разбежаться.

Одно дело — взбираться на гору, но руки у него были заняты кучей еды.

— Как они посмели поручить старику разносить еду?

Если бы я был немного моложе, я бы поймал его и раздавил.

Гу Рюн не мог не задуматься о том, насколько плачевным стало его положение.

В конце концов, с ним так обошлись, потому что он встретил плохого друга.

Спустя долгое время Гу Рюн наконец добрался до пещеры, которая была его целью.

— … Что это вообще за место?

Гу Рюн остановился, осматривая пещеру.

Пещера явно была создана человеком, на ее стенах сохранились следы густой Боевой Ци.

Более того, эта Ци показалась ему знакомой.

Это…

Биджу, это все тот ублюдок, а?

Биджу, Опозоренный Почтенный.

Его Ци можно было почувствовать повсюду в пещере.

Подумать только, он выкопал пещеру голыми руками.

Регрессировал ли его мозг вместе с телом?

Это, конечно, возможно.

Увидев это зрелище, Гу Рюн убедился в этом.

Он поклялся себе, что не пройдет через Вечную Молодость, даже если это будет означать его смерть.

Он думал о том, как бы прожить более долгую жизнь, развлекаясь со своим внуком, но покачал головой, увидев, что делает его друг-ублюдок.

Но было кое-что, чего Гу Рюн не осознавал.

Эту пещеру выкопал не Опозоренный Почтенный, а Гу Янчхон, к которому Гу Рюн относился как к собственному внуку.

Не зная этого, он шёл по тропинке, освещённой факелами, и начал замечать ублюдков, которые наслаждались выпивкой.

Один из них выглядел как мужчина средних лет, а другой выглядел моложаво, на вид ему было лет двадцать.

— Ты опоздал, Гу Рюн.

Опозоренный Почтенный приветствовал Гу Рюна лукавой улыбкой, как только заметил его.

В его руке уже был напиток.

Другая фигура также приветствовала Гу Рюна. Увидев его, Гу Рюн бросил еду, которую он нес, и мужчина без усилий поймал ее, прежде чем аккуратно поставить на землю.

Как только он закончил все расставлять,

— Прошло много времени.

Мужчина поприветствовал Гу Рюна.

Это был человек с белыми волосами и глазами.

Это был не кто иной, как сам Темный Король.

Закладка