Глава 251. Леди Белых Цветов, Ми Хёран (1)

Как до этого дошло? Почему?

Что вообще сейчас происходит?

Я перестал тереть глаза и медленно поднял голову, сидя на коленях на полу.

*Глоть.*

Перед моими глазами была женщина, спокойно потягивающая чай.

Было невероятно странно видеть ее твердую осанку и сдержанное поведение.

Может быть, это потому, что она была совершенно не на своем месте в моей комнате?

Да, должно быть, так оно и есть.

Передо мной была не кто иная, как Дама Белых Цветов, Ми Хёран — глава относительно известной ассоциации торговцев Белыми Цветами, мать Гу Хуэйби и Гу Ёнсо, а также нынешняя Дама клана Гу.

И вот она здесь, попивает чай в моей комнате.

Несмотря на свой возраст, она выглядела молодо, ее красота действительно показывала, от кого Гу Хуэйби и Гу Ёнсо унаследовали свою внешность.

Но в ее глазах была ярость, соответствовавшая родословной клана Гу.

*Тыц.*

Тишину нарушил звук чашки, поставленной на стол. Он раздался громче, чем должен был из-за тишины в комнате.

Пронзительный взгляд леди Ми остановился на мне, заставив меня невольно вздрогнуть.

— Прошло много времени.

Ее голос звучал жестко.

В отличие от моих пылких сестер, леди Ми сохраняла холодный и отчужденный характер.

Отец такой же, поэтому мне интересно, откуда у Гу Хуэйби такой характер.

Я не из тех, кто любит болтать.

Если бы мы сравнили наши отвратительные характеры, то мой и Гу Хуэйби были бы весьма похожи.

После долгих колебаний мне наконец удалось заговорить.

— … Прошло много времени…

*Пауза.*

Услышав мое приветствие, леди Ми резко остановилась, ее взгляд стал более пристальным, когда она посмотрела на меня.

Странная реакция. Почему она так отреагировала?

— … Интересно.

— Хах?

— …

… Чёрт, серьёзно?

Ну, если честно, когда Леди Ми еще была частью клана, я приветствовал ее всякий раз, когда наши пути пересекались, несмотря на то, что чувствовал себя неловко. Однако я прекратил даже это минимальное действие, когда моя мать исчезла.

Я был слишком поглощен своим собственным разрушенным существованием, чтобы заботиться о ком-то еще. Более того, Леди Ми покинула клан в то время.

Но сейчас не время было предаваться этим мыслям. Я отбросил их в сторону и набрался смелости спросить леди Ми. — … Могу ли я спросить, почему вы пришли ко мне в гости?

С какой стати она вдруг сюда пришла? Мне было любопытно.

…А? Мой вопрос был странным?

Взгляд леди Ми слегка изменился, в ее глазах промелькнул намек на перемену.

— Я слышала, что ты сильно изменился, и, похоже, слухи были не беспочвенны.

— Ну, это вполне естественно — меняться, учитывая, как давно это произошло.

— Понятно. Должно быть, для тебя это было довольно давно… — леди Ми сделала последний глоток чая и грациозно поднялась со своего места.

— Я просто пришла увидеть твое лицо, так как услышала о твоем возвращении. Нет нужды слишком много на этом зацикливаться.

—… Простите?

— У нас будет настоящая встреча в будущем. Твой отец, должно быть, уже ищет тебя.

С этими прощальными словами леди Ми развернулась и пошла к двери, оставив меня в недоумении и замешательстве.

Неужели она действительно пришла сюда только для того, чтобы увидеть меня?

Я был совершенно сбит с толку этой ситуацией и не знал, как на нее реагировать.

Что это вообще было?

Я размышлял, рассматривая возможность того, что у леди Ми был другой мотив для ее визита. Но было трудно оценить ее намерения, просто глядя на нее.

Она не была из тех, кто мне не нравился или кого я боялся, скорее, она заставляла меня чувствовать себя неуютно в ее присутствии.

Но как раз в тот момент, когда Леди Ми собиралась выйти через дверь…

*Вуш!*

Дверь резко распахнулась, и кто-то вошел в мою комнату.

— Младший брат! Ты пропускаешь свой…

Это был не кто иная, как Гу Хуэйби.

Было довольно забавно наблюдать, как выражение лица Гу Хуэйби мгновенно изменилось, как только ее глаза встретились с глазами госпожи Ми.

Замешательство в одно мгновение переросло в настоящий ужас.

— Мать?

— … Интересно.

Ответ госпожи Ми на дрожащие слова Гу Хуэйби оставался таким же спокойным, как и прежде, но капли холодного пота текли по щекам Гу Хуэйби.

— … Я могла бы поклясться, что твоя мать велела тебе вести себя прилично…

— Это не так… Я просто хотела позаботиться о своем младшем брате…

— Ты пытаешься оправдать свой проступок?

— …

Гу Хуэйби мгновенно захлопнула рот, услышав эти несколько ледяных слов.

Так было всегда — Гу Хуэйби была бессильна против леди Ми.

Думаю, точнее было бы сказать, что она была покорной, а не бессильной.

В присутствии леди Ми она превращалась из бесстрашной тигрицы с неугасимым внутренним огнем в покорную овцу.

— … Я уже планировал навестить тебя с Ёнсо позже, но, похоже, мне нужно многое обсудить с тобой прямо сейчас.

— М-мама… насчет этого…

— Следуй за мной.

Гу Хуэйби взглянула в мою сторону, словно безмолвно умоляя о помощи.

Но как грустно. Что я вообще могу сделать?

Я был совершенно бессилен ей помочь.

В конце концов, леди Ми крепко схватила руку Гу Хуэйби и потащила ее прочь без всякого сопротивления. Я мог только стоять там, ошеломленный, наблюдая, как две женщины ушли, оставив после себя чувство спокойствия после бури.

********************

В прошлой жизни мои отношения с Леди Ми были далеки от идеальных, но и совсем уж ужасными их назвать было нельзя.

Честно говоря, я изо всех сил старался ее избегать, потому что она казалась мне страшной и неуютной.

Так уж получилось, что однажды, гуляя по саду с мамой, я случайно столкнулся с Леди Ми. Ну, точнее было бы сказать, что Леди Ми пришла туда намеренно.

Этот сад принадлежал дому, где жили я, моя мать и Гу Рёнхва.

Думаю, именно в этот момент я окаменел, увидев устремленный на меня взгляд леди Ми.

Для ребенка наложницы встреча с законной женой Лорда была невероятно сложной задачей.

Я не только не знал, как себя вести, но даже если бы я относился к ней с величайшим уважением, она никогда не увидела бы меня в хорошем свете.

Как она могла иметь обо мне положительное мнение, ребенке наложницы, которому в будущем суждено стать Лордом? Я в этом сильно сомневался.

После того, как моя мать исчезла, и я начал таить обиду на всех в клане, Леди Ми также стала одной из целей для моей обиды.

Некоторые могут спросить, почему я испытывал столько неприязни к стольким людям, но даже я не мог дать ясного ответа. Возможно, это было потому, что я был тогда еще незрелым.

Я презирал весь мир, поэтому, даже если Леди Ми была не виновата, мне просто хотелось возмущаться всем и вся.

Леди Ми нечасто показывалась в клане, так как была занята своими делами. Поэтому Гу Хуэйби и Гу Ёнсо часто приходили ко мне и проводили со мной время.

Может быть, ей это не нравилось?

Это было вполне возможно.

Вполне понятно, почему ей не нравилось, что ее дочери проводят время со мной и моей матерью.

Сколько бы я ни думал об этом, я не мог найти ни одной причины, по которой она могла бы увидеть меня в положительном свете.

Вот почему мне было труднее это понять.

В бурный период, когда я недавно превратился в Демонического Человека, а мир рушился под натиском Демонического Культа, существовала торговая ассоциация, которая бескорыстно жертвовала собой и щедро поддерживала других.

Этой ассоциацией была не что иное, как Ассоциация торговцев белыми цветами.

В то время как другие торговые ассоциации были озабочены собственным благополучием, Торговая ассоциация «Белые цветы» выделялась, стремясь помогать другим.

Всем было интересно, почему она приняла такое решение, и глава торговой ассоциации Ми Хёран ответила со спокойным выражением лица.

-Мой сын создал проблемы, и как его мать я имею полное право искать решение.

Мать и сын, да?

Было странно слышать от нее такие слова.

… Почему?

Я рассмотрел возможность того, что леди Ми могла произнести эти слова в качестве формы управления репутацией, учитывая внимание, которое получала торговая ассоциация.

Однако, зная леди Ми, я не могу себе представить, чтобы она делала что-то подобное «исключительно» для своей торговой ассоциации.

Хотя я и сказал, что недостаточно ее знаю, по крайней мере я знаю, что она не тот человек, который способен на такие поступки.

Она сдержала свое слово и продолжала помогать другим, даже ценой больших личных потерь.

Несмотря на потерю собственных детей и риски, которым подвергалось ее торговое товарищество, она сохраняла железную волю.

Неужели она совсем не обижалась на меня?

Возможно ли такое вообще?

Как она могла не возненавидеть меня, того, кто привел ее детей и мужа к гибели?

Я всего лишь ребенок наложницы, не имеющий с ней ни капли общей крови.

Несмотря на то, что моя регрессия отменила эти события, мне было трудно встретиться с Леди Ми.

Может быть, меня тяготило чувство вины?

Трудно сказать, что это так, но также трудно сказать, что это не так.

По крайней мере, я так чувствовал.

— …Я понимаю.

— … Ага.

Пока я размышлял над этими мыслями, тишину внезапно нарушил голос.

Я поднял голову и увидел знакомые лица, собравшиеся в этом приличных размеров зале для собраний.

Все в этой комнате были кровными членами клана Гу.

Отец сидел в центре, и даже Гу Ёнсо, которую я давно не видел, присутствовала.

Хотя эта встреча была призвана отпраздновать мое возвращение и возвращение Гу Хуэйби, атмосфера была далеко не радостной.

Ну, мы изначально не из тех, кто любит устраивать такие празднества.

Я слышал, что Гу Рёнхва и Королева Мечей вернулись на гору Хуа, и я также увидел знакомое лицо, которое не было лицом Гу Рёнхвы.

Прошло уже много времени.

Я подумал, увидев девушку, сидящую передо мной.

Конечно, я имела в виду свою вторую сестру, Гу Ёнсо.

Она, казалось, избегала зрительного контакта со мной, как будто не хотела там находиться. Но, похоже, у нее не было выбора, кроме как присутствовать, учитывая присутствие ее матери.

Интересно, чем она занималась все это время.

Наблюдая за ней, я заметил, что с момента нашей последней встречи она достигла определенного прогресса как в физической силе, так и в Ци.

Кажется, она где-то на третьем или четвертом ранге.

По крайней мере, так показалось из моего краткого обзора.

Должно быть, она невероятно усердно работала, поскольку, казалось, была совсем близко к стене.

Хотя мы с Гу Ёнсо время от времени встречались взглядами, она все равно чувствовала себя неуютно рядом со мной и каждый раз отворачивалась.

— Я слышала, что ты обручился с кланом Намгунг, — прервали мои мысли слова леди Ми.

Я почувствовал, как Гу Хуэйби рядом со мной вздрогнула, услышав это.

Это я должен быть удивлен, так что с ней?

Ее наказали?

Судя по тому, как Леди Ми ее оттащила, ее, должно быть, сильно отругали.

Мне было интересно, услышала ли она что-нибудь тогда.

— Пока нет, но помолвка в процессе.

Если все пойдет по плану, я вскоре отправлюсь в Аньхой, чтобы продолжить помолвку.

— Намгунг, а?.. Неплохой клан.

Леди Ми замолчала, на ее лице отразилось беспокойство.

Меня также ошеломил ее комментарий о том, что клан Намгунг «просто неплох».

В конце концов, они были одним из Четырех Благородных Кланов.

— Как ты думаешь, девушка подходит тебе?

— … А? Ах, да… она… подходит.

Я запнулся, удивленный ее вопросом.

Я не ожидал, что она спросит мое мнение. Была ли она удовлетворена моим ответом?

Леди Ми кивнула в ответ.

— … Ты сказал, что она сейчас в клане, верно?

— Да.

Сейчас она, вероятно, спит.

Эта встреча была только для кровных членов, поэтому Намгунг Би-А на ней не присутствовала.

Это была не только потенциально неудобная ситуация, но я даже не мог позволить себе взять ее с собой, хотя она выглядела так, будто хотела пойти.

Не она чувствовала бы себя неуютно, а я.

Атмосфера была слишком тихой для встречи.

Отец был по природе молчалив, но Гу Хуэйби, которой следовало бы быть шумной, хранила молчание, делая атмосферу невероятно неловкой.

*Глоть.*

Пока царила тишина, леди Ми сделала еще глоток чая и заговорила.

— Я также слышала о девушке из клана Мойонг.

Я огляделся, пытаясь понять, к кому она обращается.

Хм?

Но никто не отреагировал, и по тому, как на меня смотрела Леди Ми, это было ясно.

Так она меня спрашивает, да?

Я почувствовал, как меня накрыла волна тошноты. Это был первый раз, когда я чувствовал себя так после регрессии.

— Это верно.

Она, должно быть, уже слышала об этом, поэтому мне стало интересно, что еще она хотела узнать.

— … Все предложения моей стороны были отклонены, однако клан Тан и клан Мойонг открывают бизнес в Шаньси, да?..

Ох.

Она пыталась обвинить меня?

Учитывая деловую хватку клана Мойонг, любая торговая ассоциация могла бы преуспеть, работая с ними.

Но даже Ассоциация торговцев белыми цветами была ими отвергнута, в то время как клан Гу внезапно обрел успех в партнерстве с ними.

Понятно, что она была недовольна, учитывая, что Ассоциация торговцев белыми цветами существовала отдельно от клана Гу.

Хотя извиняться должен не я…

Несмотря на это, я продолжал с тревогой смотреть на леди Ми, которая кивнула в ответ.

— Я слышала, что ты сыграл в этом значительную роль. Хорошая работа.

— … Извините?

Ее внезапный комплимент застал меня врасплох, я лишился дара речи.

Я не ожидал, что она скажет такое.

— Хм…

Леди Ми, казалось, была озабочена чем-то другим.

Похоже, все шло не так, как она ожидала, или, возможно, она думала о чем-то совершенно другом.

… Но я надеюсь, что она не будет обращать на меня слишком много внимания.

К сожалению, мой дискомфорт сохранился.

Почему она вернулась?

Леди Ми покинула клан примерно в то же время, когда исчезла моя мать, и в моей прошлой жизни она не возвращалась, пока мне не исполнилось двадцать.

Если быть точным, это было около…

Времени, когда я стал Молодым Лордом.

Да, это было примерно тогда.

Тогда почему она сейчас здесь? Что-то случилось?

Если бы у нее возникли какие-то проблемы с торговым сообществом, она могла бы обратиться в клан Гу.

Однако Леди Ми не выглядела отчаявшейся, и я не думал, что ей грозят какие-то неприятности.

Конечно, учитывая ее длительный опыт работы на посту главы, она, вероятно, умела скрывать свои истинные намерения.

Я также никогда не слышал о том, что у Ассоциации торговцев белыми цветами возникли какие-либо проблемы.

… Даже если бы я задумался о своей прошлой жизни, со всеми изменениями, произошедшими благодаря моему вмешательству, это было бы бесполезно.

Выдержав еще больше неловкой тишины, встреча наконец подошла к концу, и все начали вставать со своих мест.

Отец, который все это время молчал, встал первым, за ним последовали леди Ми и сестры Гу.

Кстати, Гу Хуэйби буквально утащили.

Уходя, леди Ми взглянула в мою сторону, и когда наши взгляды встретились, я чуть не подавился пельменем, который ел.

Мне удалось проглотить его, запив водой, с ошеломленным выражением лица.

— Какого черта?..

Я по-прежнему не имел ни малейшего понятия о цели ее пребывания здесь.

Казалось, она чего-то от меня хотела, но поскольку она не сказала ни слова, я не мог этого знать.

********************

Вскоре после этого…

*Вжик-!*

Намгунг Би-А грациозно взмахнула мечом под лунным небом. Звук клинка эхом разнесся в тишине ночи. Затерянная в своих тренировках, она была поражена неожиданным прибытием посетителя.

Намгунг Би-А обратила свой взор на гостя. Это был кто-то, кого она никогда раньше не встречала.

— Рада встрече.

В тот момент, когда она узнала гостя, ее глаза расширились от недоверия.

После минуты молчания гость спокойно заговорил, заставив Намгунг Би-а напрячься.

— Можем ли мы коротко поговорить?

Намгунг Би-А задумалась, размышляя, не могла ли она предложить ей какие-нибудь закуски или чай.

Увы, она поняла, что в её месте не было бы ничего подобного, и это наполнило ее отчаянием.
Закладка