Глава 98. Турнир (3) (часть 1)

  Я собирался спросить, что они говорили о Гу Рёнхве за ее спиной. 

  Но, судя по их реакции, мне казалось, что я все это время питал недоразумение. 

  Кроме того, казалось, что вместо этого Шинхёну нужно было кое-что спросить у меня. 

  Он говорил о том, как Гу Рёнхва вела себя с тех пор, как она пришла в секту Горы Хуа, и до сих пор. 

  Он спросил меня, почему такая юная девушка, как она, пришла в их секту, имея вид, будто у нее украли душу. 

  Старший учениц во втором поколении продолжала задавать мне вопросы, объясняя, что случилось с моей младшей сестрой за эти годы.

  Он поинтересовался, действительно ли это была моя вина, что моя младшая сестра оказалась такой. 

  И у меня был только один ответ на этот вопрос.

  — Да, это моя вина.

  Он рассказал мне довольно глубокую историю, учитывая тот факт, что он заговорил со мной так внезапно. 

  Это был первый раз, когда я услышал что-либо об опыте Гу Рёнхвы во время ее пребывания в секте Горы Хуа.

  О том, как она плакала, пока искала меня.

  И как она боялась мужчин.

  Раньше я не особо задумывался о ее проблемах. 

  Но теперь казалось, что ее состояние было хуже, чем я ожидал.

  Казалось, что Гу Рёнхва не смогла полностью преодолеть свои обстоятельства даже по сей день. 

  Казалось правдоподобным, что она просто терпела всё до сих пор. 

  Когда Шинхён услышал мои слова, воцарилась тишина. 

  Однако, судя по его хмурому лицу и тяжелому дыханию, я смог ощутить следы бурлящих внутри него негативных эмоций прямо сейчас.

  Мне показалось, что он сильно воспринял мои слова. 

  У меня была мысль, что Гу Рёнхва, возможно, подвергалась издевательствам в секте, но, к счастью, это не было проблемой, поскольку я видел эту сцену. 

  Казалось даже, что она была избалована ими. 

  «Если кто-то когда-либо и издевался над ней, то это был я».

  Я не мог отрицать этого факта.

  Шинхён еще не произнес ни слова, поэтому я просто решил спросить его.

  — Ты не собираешься спросить, почему я так поступал?

  Он заметно нахмурился в ответ на мой вопрос. 

  — … Я думал, что не получу ответа, даже если спрошу.

  Как он и сказал, я не смог бы ответить на его вопрос. 

  В конце концов, это было моим делом, и я не чувствовал необходимости сообщать об этом другим. 

  — Более того,

  Шинхён продолжил. 

  — Я все еще верю своим глазам.

  — …

  Я не мог понять то, что он увидел во мне, раз он так обо мне думал.

  Я молчал, пока Шинхён продолжал смотреть на меня. 

  То, как он смотрел на меня, было недостаточно, чтобы расшифровать все его мысли, но если и было что-то, что я уловила из его взгляда, то это было: 

  Обида, которую он испытывал ко мне, которая едва заметно мерцала в его глазах, была, по-видимому, вызвана его заботой о моей младшей сестре. И поэтому я не питал плохих чувств к такому его поведению. 

  Я не думал, что Юн Пунг привел меня сюда, чтобы показать мне что-то подобное…

  Помяни чёрта, Юнг Пун подошел сзади и почтительно поприветствовал учеников второго поколения.

  — Здравствуйте, старшие.

  — Младший Юн Пунг.

  — Да…

  — Ты привёл сюда юного господина Гу?

  — Да, я сделал это.

  — Это место явно зарезервировано для мастеров боевых искусств секты горы Хуа, и посторонним вход сюда запрещен. Ты знаешь это, не так ли?

  — … Мне жаль. Он спрашивал о старшей сестре Гу, поэтому я подумал, что ему будет лучше поговорить с вами напрямую.

  — О старшей сестре Гу?

  Шинхён посмотрел на меня.

  Его вид сейчас немного отличался от прежнего.

  Вероятно, это произошло из-за того, что я сказал ранее.

  Более того, судя по тому, что я понял из его речи с Юн Пунгом, меня сюда не должны были впустить. 

  Даже зная об этом, Юн Пунг все же привел меня сюда. 

  «Он действительно смелый.»

  Хотя они не были такими строгими, как Альянс Мурим, мастера боевых искусств секты Горы Хуа были известны тем, что слушали приказы своего начальства, несмотря ни на что. Однако Юн Пунг по-прежнему проигнорировал четкие приказы и привел меня в это место. 

  Испуская усталый вздох, я заговорил,

  — Я хотел спросить, почему моя сестра сражается против учеников в третьем поколении.

  — О, это-

  Шинхён собирался объясниться в ответ, но кто-то прервал его речь на полпути. 

  — Брат?

  Когда я повернул голову к источнику этого знакомого голоса, я увидел стоящую там Гу Рёнхва.

  Шок окрасил ее лицо, когда она увидела меня в этом месте. 

  И когда она заметила стоящую здесь орду учеников второго поколения, она мгновенно нахмурилась.

  — … Ребята.

  — О, нас поймали.

  — Это все вина старшего  брата… Что за человек просто нагло разговаривает с кем-то на виду, пытаясь скрыть себя?

  — Гу Рёнхва… Старший брат сказал нам всем прийти сюда, мы ничего не делали по своей воле!

  — … Парни, вы действительно собираетесь сдать своего старшего брата? Какие вы молодцы! Вы, куски собачьего дерьма! 

  Говоря с полнейшим смущением на лице, Шинхён выглядел так, будто уже привык к этим вещам. 

  Увидев эту сцену, Гу Рёнхва заговорила. 

  — Я сказала вам не приходить сюда…

  Он быстро попытался объясниться с ней. 

  — Извини, эти ребята так умоляли меня…

  — Что за?.. Это он только что говорил о том, что мы его сдали, а сам он сразу же сдал нас…

  — Чему ты так удивлен? Это не первый раз, когда он делает что-то подобное, не так ли?

  У учеников, разговаривавших за его спиной, не было другого выбора, кроме как остановиться, как только они увидели, что Шинхён угрожающе рычит на них. 

  Гу Рёнхва продолжала смотреть, ничего не говоря. 

  Казалось, ей было что сказать по этому поводу, но она держала это в себе. 

  Вскоре она вздохнула, опуская голову.

  — … Спасибо, что беспокоитесь обо мне. Но я надеюсь, что вы не будете так сильно волноваться. 

  Когда она произнесла это заявление, ее голос был холодным и жестким. 

  Ее поведение по отношению к старшим можно было расценить как неуважительное. 

  И из-за этого я взглянул на лица учеников.

  «Хм…»

  Однако они не выглядели сердитыми или недовольными.

  Вместо этого, как бы мне сказать это… Шок? Что-то вроде того?..

  — В… Вау, она поблагодарила нас.

  — Она не отвела взгляда и ни разу не отступила назад.

  — Хм? Что происходит? Я завтра умру или что?..

  … В этот момент это начало выглядеть более или менее пугающе.

  Что с их безумной реакцией?

  Шинхён оттолкнул учеников, которые, казалось, сошли с ума, и направился к Гу Рёнхва.

  — … С тобой все будет в порядке?

  Она лишь кивнула головой в ответ. 

  — Как всегда, я буду уважать любой выбор, который делает моя семья.

  — Да, спасибо.

  — Кажется, я впервые получаю от тебя благодарность, какое странное чувство.

  — … Мне жаль.

  — Не надо извинений. Независимо от того, благодаришь ли ты нас или извиняешься перед нами, мы ничего не сделали для тебя, чтобы заслужить от тебя что-либо подобное. 

  Легкая и тонкая улыбка украсила его губы, когда она посмотрел на Гу Рёнхву.

  Ей пришлось отвернуться, не желая больше выдерживать его взгляд. 

  — Сейчас я уберу этих идиотов, так как кажется, что осталось не так уж много времени, я надеюсь, что ты получишь удовлетворительный для себя результат.

  Другие ученики снова начали разговаривать за спиной Шинхёна, услышав их разговор. Однако в тот момент, когда Шинхён сделал свирепое лицо, почти похожее на свирепого тигра, они тут же закрыли рты и прекратили всякую речь.

  Я не знал, что он способен сделать такое лицо…

  Даже я немного испугался, увидев, как он сделал такое лицо. 

  — Что ты здесь делаешь, брат?

  Я сразу же посмотрел на Гу Рёнхву, когда услышал ее вопрос. 

  Похоже, она уже привыкла называть меня братом. 

  И этот факт… был проблематичным для меня. 

  «Я действительно заслуживаю того, чтобы меня так называли?»

  Это была единственная мысль, которая была у меня в голове.

Закладка