Глава 4: Почему она здесь? (2) (часть 2) •
Ночью, когда Гу Янчхон тренировал свою огненную Ци…
— Вы в этом уверены?
Гу Чеолун разговаривал в своей резиденции со свечой перед ним.
— Не понимаю, почему нет. Я не в том положении, чтобы быть разборчивым в том, что я делаю.
— Но, Великий Старейшина, вы сами знаете, что если бы вы того пожелали, вас легко приняли бы в четыре благородных клана, но вместо этого вы переживаете здесь все эти неприятности…
— Я вовсе не нахожу это хлопотным, Лорд Гу.
Ви Хёгун медленно сделала глоток остывшего чая.
— Кроме того, я бы не назвал это неприятным. Я могу сделать больше, если это ради моей внучки.
— Сэр…
— Скорее жаль, что я заставил вас выполнить такую тяжелую просьбу из-за этих отношений с этим бесполезным стариком, поэтому мне вас жаль.
— Старейшина, я…
— Я слышал, что шаолиньские монахи и шаманы ищут Соль-А, так что теперь я в еще большем долгу перед вами.
Гу Чеолун ничего не мог сказать.
— Если быть честным, Лорд Гу. Сначала я не собирался обращаться к вам за помощью. Что бы ни делали шаолинь и шаманы, они, вероятно, не смогли бы найти меня, если бы я просто прятался и жил в горах.
— … Тогда почему?
— Можно назвать это жадностью умирающего старика. Жизнь с таким стариком, как я, вероятно, не принесет счастья Соль-А, поэтому я хотел, чтобы она немного познала мир.
— Если это так, то это еще одна причина, по которой вы должны остаться у меня. Гу Янчхон может быть моим ребенком, но он ребенок, которому многого не достаёт.
Гу Чеолун не мог понять, почему Ви Хёгун хотел остаться у его сына.
В отличие от дочерей, Гу Янчхон все еще была высокомерным и незрелым ребенком. Гу Чеолун всем сердцем хотел изменить и исправить его к лучшему, как отец, но не мог из-за определенных обстоятельств, стоявших на его пути.
Гу Чеолун слышал, что эти двое столкнулись друг с другом на улице, и поэтому первое, что он сделал при встрече с Ви Хёгуном - это извинился за то зло, которое, как он был уверен, совершил его сын.
Невозможно представить, как он был потрясен, когда узнал о поведении Гу Янчхона во время их встречи.
Тем временем Ви Хёгун усмехнулся словам Гу Чеолуна.
— Я сам поначалу волновался из-за всех этих слухов, но, кажется, я уже говорил вам, что он взрослый ребенок. Вместо этого Лорд Гу, похоже, хочет оставить всех способных детей себе.
Ви Хёгун очень легко и невольно - получил информацию о третьем ребенке клана Гу через слухи после его прибытия в Шаньси, и он задавался вопросом, насколько на самом деле плох этот третий ребенок, что слухи были настолько распространены и широко известны, что такой новичок, как он сам, мог с такой легкостью получить такую подробную информацию.
Ви Хёгун сначала недоумевал, почему дочерям повезло, а сыну - нет.
То, что он и его внучка столкнулись с Гу Янчхоном на улице, было полным совпадением.
Ви Хёгун покачал головой, когда начал вспоминать, что произошло…
Все из-за того, что он не мог остановить свою внучку, которая впервые за долгое время казалась такой взволнованной. Таким образом, он позволил ей убежать.
И тут я заметил, что моя внучка разговаривает с мальчиком ее возраста.
Было легко понять, что мальчик был из клана Гу. Ци, которая текла в его теле, принадлежала его отцу, и хотя она могла быть маленькой по сравнению с самим Лордом, это определенно была ци огненных искусств.
Лицо Гу Янчхона уже говорило мне, что у него грубый характер с острыми глазами.
Внучка с лучезарной улыбкой предложила ему картошку.
Я хотел, чтобы она испытала, что не все в мире хорошие.
Однако, вопреки его ожиданиям, мальчик не сказал и не сделал ничего плохого. Вместо этого он остановил своего сопровождающего от причинения вреда его внучке и дал ей якгву.
Он даже относился ко мне с уважением, когда я подошёл к нему. Я думал, что он будет смотреть на меня только как на простолюдина из-за грязной и рваной одежды.
Титул Императора Меча дал мне ложную веру в себя, заставив думать, что я человек, достигший совершенства. Но…
«Хёгун, тебе все еще не хватает подготовки.»
Я упрекнул себя.
Было бы глупо судить мальчика только из-за его внешности и слухов.
— Я в порядке с этим ребенком. Скорее, я надеюсь, что он будет доволен нами.
Что было бы, если бы все шло по слухам?
Если бы Гу Янчхон жестоко отнесся к Ви Соль-А, принял бы я другое решение?
— … Да, сэр, пожалуйста, сообщите мне, если возникнут какие-либо проблемы.
Гу Чеолун не мог понять, почему Ви Хёгун считал Гу Янчхона хорошим ребенком, но решил больше не возражать.
Когда разговор утих ближе к концу, Гу Чеолун спросил.
— Но вас это устраивает?
Это был вопрос, не связанный с первым вопросом.
Ви Хёгун тоже знал смысл этого вопроса, поэтому не мог легко ответить.
— Если Лорд так сказал…
Его ответ сопровождался горькой улыбкой.
Ходили слухи, что шаолиньский мастер мог читать потоки человечества через небесные глаза, которыми он обладал.
— Да, что-то должно было случиться, раз он так сказал. Но вы можете легко понять…
В этот момент снаружи подул легкий ветерок и потушил маленькое пламя свечи.
— Что Соль-А находится в центре грядущей катастрофы, и что она должна владеть мечом, чтобы противостоять катастрофе.
Ви Хёгун криво усмехнулся.
Когда он говорил, морщины на его лице потемнели.
— Вот почему я убежал. Я знаю, что это эгоистично, но почему это должна быть Соль-А? Разве это не жестоко? Есть я, которому дали имя Императора Меча, и другие, которые также вполне способны.
— Старший…
Ви Хёгун устал от этой реальности.
— Я не могу заставить ее владеть мечом из-за катастрофы, особенно когда недостаточно дарил ей цветов.
Ви Хёгун положил морщинистые руки на лицо.
— Я никогда не заставлю ее владеть мечом, даже если мне придется умереть и моя душа обратится в пепел.
Эта фраза, наряду с историей, из-за которой она возникла, была бы той, которая заставила бы Гу Янчхона впасть в ступор, если бы он услышал ее.
Комментариев 2