Глава 106.1 Напитки •
Коридоры, лифты и залы, которые пересек Хан, были довольно темными. Свет, излучаемый их лазурными символами, позволял ему видеть все ясно, но люди в любом случае предпочли бы больше освещения.
Вместо этого, зал, где происходило празднование, был намного ярче. Казалось, что Николы пытались сделать своих гостей комфортными, увеличивая интенсивность лазурного света, излучаемого символами на потолке.
Лииза была сногсшибательна в своем платье. Тонкая белая ткань идеально облегала ее безупречную кожу и создавала резкий контраст на груди, где привлекательное декольте подчеркивало изгибы ее изящной груди.
Платье заканчивалось диагональной юбкой, которая открывалась прямо под центром ее левого бедра и заканчивалась на правой лодыжке. Отчужденное выражение лица и отстраненная аура Лиизы даже усиливали чистую грацию, которую излучала ее фигура.
Однако женщина рядом с ней принадлежала к высшему царству. Она унаследовала некоторые черты лица Лиизы, но была выше ее. Ее V-образное декольте подчеркивало пышную грудь, а длинная юбка не могла скрыть привлекательную округлую талию.
У женщин-Николь была зрелая аура, которая привлекала внимание каждого мужчины в комнате. Даже некоторые женщины не могли не украдкой поглядывать на ее сексуальную фигуру. На вид ей было чуть за тридцать, но в ее сияющих глазах светилась мудрость, присущая только старейшинам.
Женщина явно осознавала, что на нее обращено внимание, но она казалась непринужденной в этой ситуации. Она даже мило улыбалась и прикрывала рот, чтобы скрыть смех, когда кто-то отпускал шутку или подходил к ней поговорить.
Ее поведение идеально соответствовало и подчеркивало ее естественную красоту. Хан взглянул на Лиизу после осмотра женщины, но обнаружил, что его девушка смотрит на него. Ее отчужденное выражение все еще было там, но Хан чувствовал, что она сердита.
«Она знаменитая мать?» — удивился Хан, когда почувствовал что-то не так во взгляде Лиизы.
У Лиизы и женщины волосы были причесаны одинаково. Длинные белые косы упали с их голов и спустились на спины. Было очевидно, что они готовились к этому событию одновременно, и Хан использовал это как подсказку, чтобы угадать личность Николь.
«Наконец-то прибыли наши гости», — объявила женщина сладким голосом, который разнесся по всему залу. «Пожалуйста, ешьте и пейте. Сегодня мы празднуем значительный шаг вперед в наших отношениях «.
Те в классе Хана, кто еще не заметил женщину, не могли не остаться ошеломленными, когда увидели ее. Некоторые мальчики даже открыли рты и обнаружили, что не могут их закрыть.
«Для меня большая честь снова видеть вас, посол Йеза!» Капитан Эрбейр объявил достаточно громко, чтобы разбудить других новобранцев, и заставил их вежливо поклониться.
«Жаль, что мы оба слишком заняты», — Йеза широко улыбнулась. «Я бы планировала еженедельные встречи иначе. Конечно, лейтенант Кинтея тоже должен был прийти.»
«Я бы не посмела отказаться, посол Йеза», — вежливо ответил лейтенант Кинтея, умудряясь игнорировать то, что голос Йезы стал более чувственным, когда она назвала его.
Йеза явно знала, как использовать свою красоту в своих интересах. Она даже указала своей сияющей улыбкой на парней, которым не удалось опустить головы.
Хан с радостью обнаружил, что красота Йезы не влияет на него так сильно, как на Лиизу. Он не чувствовал к ней ничего, кроме простого физического влечения.
Ее титул и раздраженный взгляд Лиизы заставили Хана почти увериться, что Йеза — ее мать. Ментальный барьер немедленно появился и отразил его чувства в этот момент. Хан не хотел рисковать, раскрывая что-либо в этой ситуации. Даже слабый обмен взглядами казался слишком сильным, когда Йеза находилась в одной комнате с его девушкой.
«Хватит стоять там», — засмеялась Йеза. «Мы все здесь друзья. Не нужно преувеличивать с формальностями.»
При этих словах капитан Эрбэйр решила сломать свой лук, и остальные вокруг нее сделали то же самое. Николы в комнате наконец смогли подойти к группе, и они, не колеблясь, позвали новобранцев, чтобы те чувствовали себя непринужденно в этой чужой обстановке.
«Ты не возражаешь, если мы что-нибудь съедим вместе?» Спросил вождь Алу, когда он подошел к Хану.
«Вовсе нет», — ответил Хан с фальшивой улыбкой и последовал за инопланетянином к одному из столов.
Группа пережила похожие сцены. Другими Николами в комнате в основном были молодые солдаты, которые ай__-cy сражались против монстра. Эти пришельцы позвали нескольких рекрутов и повели их к столам или различным диванам, чтобы убедиться, что им понравилось празднование.
Вождь Алу указал на тарелки, которые Хан должен был попробовать, и тот, не колеблясь, съел все. Не имело значения, были ли в еде черви или странные насекомые. Хан позволил Никол управлять своим аппетитом, чтобы насытить его.
«Ты действительно приспособился к кухне никольцев», — рассмеялся вождь Алу после того, как Хан проглотил все, на что он указал. «Давай сейчас что-нибудь выпьем».
Ряд чашек, вырезанных из черного дерева, стоял рядом с большим тазом, в котором была густая розовая жидкость. Вождь Алу, не колеблясь, наполнил этим напитком две кружки, прежде чем передать одну из них Хану.
«Мы считаем дурным тоном, если ты не смотришь в глаза своему товарищу, когда пьешь», — объяснил вождь Алу, и Хан быстро перевел взгляд на него.
Вождь Алу кивнул и поднял свою чашку, чтобы сделать глоток розовой жидкости. Хан сделал то же самое, и двое продолжали смотреть друг на друга во время действия.
Теплое ощущение распространилось по рту и горлу Хана, когда он выпил розовую жидкость. Он сразу понял, что напиток был похож на некоторые земные напитки, но это небольшое количество не смогло повлиять на его разум.
Хан пробовал выпивку только для того, чтобы удовлетворить свое любопытство. Найти ее в его доме в Трущобах никогда не составляло труда, но ему это не нравилось. Брет Эвен был постоянным напоминанием о том, насколько плохим может быть пьянство, поэтому Хан всегда игнорировал эту привычку.