Глава 956. Два мира •
Утренний свет проникал сквозь витражные окна, заливая актовый зал.
Когда Лу Ли, которому не снились приятные сны, пришёл, многие любопытные студенты прильнули к окнам, выглядывая наружу.
Он сел на своё место, и префект, сидевший напротив за длинным столом, залитый солнечным светом, спросил его: "Земля Света ещё красивее, чем это место?"
Вспомнив золотые лучи, пробивающиеся сквозь тучи и падающие на море и горы, Лу Ли кивнул.
— Если будет возможность, я обязательно туда съезжу… — в его голосе слышалась тоска.
Каждый студент, пришедший в актовый зал, радовался переменам; по словам Собачьего Мяса, он съел на две тарелки больше обычного.
По пути на урок мистицизма студенты снова часто видели привратников. Они развешивали повсюду алхимические плиты, мерцающие яркими цветами, создавая атмосферу.
Класс мистицизма не был исключением.
На окнах, которые всегда были лишь украшением, висели шторы; сквозь ткань проникал слабый свет, туманно освещая класс.
— Не поднимайте шторы, вы будете разочарованы, увидев правду, — напомнил профессор Хейг студентам, толпившимся у окон, и с улыбкой кивнул Лу Ли.
Урок мистицизма прошёл за тем, что Лу Ли просматривал книги, взятые в библиотеке. После урока Лу Ли спросил профессора Хейга о способе проведения испытаний 2-го уровня по мистицизму.
— Привратники отведут студентов, участвующих в испытаниях, в одну из трёх Запретных зон, а затем дадут им задание. Задание может заключаться в поиске чего-то спрятанного или в обнаружении источника какой-либо аномалии. Не беспокойтесь об опасности, это будет происходить в Безопасной зоне.
Как экзорцист, ходящий по земле, Лу Ли имел преимущество перед другими студентами в испытаниях 2-го уровня по мистицизму.
Затем Лу Ли нашёл профессора Руберхро, преподающего алхимию, и выразил надежду, что сможет использовать алхимический стол для практики изготовления зелий.
Хотя он уже освоил знания, необходимые для испытаний 1-го уровня по алхимии, практическое изготовление зелий закрепило бы эти знания и заложило бы основу для испытаний 2-го уровня. Однако профессор Руберхро отказал Лу Ли.
— Мне очень жаль, господин Лу Ли, но на младших курсах студенты могут пользоваться лабораторными столами и тиглями только на занятиях.
Из-за риска загрязнения. Как сами алхимические ингредиенты, так и процесс изготовления могли представлять опасность.
Хотя профессор Руберхро отказал, к счастью, у Лу Ли был ещё один профессор алхимии с более старших курсов.
После окончания урока гадания, когда начался урок алхимии, Лу Ли накинул плащ и покинул Уровень кроны.
Спускаясь из Смешанной зоны, Лу Ли не видел никаких новогодних украшений ни на средних, ни на старших курсах; там по-прежнему было мрачно и угнетающе.
Может быть, ещё не дошла их очередь, а может быть...
Лу Ли постучал в дверь кабинета алхимии.
— Дверь не заперта, дорогой, — раздался из кабинета ленивый, кошачий голос профессор Крис.
Лу Ли вошёл в кабинет; профессор Крис сидела на большом диване, а котёл над камином снова кипел, выпуская пар.
— Что случилось? Неужели соскучился по мне? — её глаза изогнулись на красивом лице, покрасневшем от света камина.
— Я хочу изготовить зелье.
— Как жаль, я думала, экзорцист пришёл ко мне, — с сожалением сказала профессор Крис, выпрямляя своё высокое и изящное тело.
Она достала для Лу Ли неизвестную пергаментную бумагу, которая в свете огня излучала странные цвета, и объяснила ему, как ею пользоваться: написать необходимые алхимические ингредиенты и их количество, а затем бросить в костёр.
Лу Ли записал пять необходимых ингредиентов и бросил пергамент в камин.
Горящий пергамент внезапно вспыхнул светло-голубым свечением и растворился в древесном угле.
Лу Ли поднял взгляд на профессор Крис.
— Жди, — сказала она.
Тук-тук-тук —
Через несколько минут в дверь грубо постучали.
Лу Ли открыл дверь и увидел пять аккуратно завёрнутых и разделённых порций алхимических ингредиентов, лежащих на полу.
Вокруг были разбросаны следы грязи, а в воздухе витал слабый запах земли после дождя.
— Торговая Гильдия Подземных?
— Да, — узкие глаза профессор Крис пробежались по алхимическим материалам:
— Зелье приятных снов. Похоже, ты готов пройти испытания 1-го и 2-го уровня за один присест.
Лу Ли принёс их к алхимическому столу, сначала установил тигель и добавил чистую воду, затем растолок полынь.
После воздействия силы аномалии горечь этой травы стала ещё сильнее, и даже её запах был горьким, как кофе без сахара. Затем, следуя шагам "Изготовления базовых зелий", он добавил алхимические ингредиенты в нагретый тигель.
Лу Ли, помнящий каждый шаг и дозировку, вряд ли мог ошибиться; профессор Крис наблюдала. Процесс алхимии Лу Ли не был связан с эстетическим удовольствием, это скорее напоминало формализованный научный процесс, обладающий своей красотой.
Через двадцать минут слегка мутная жидкость была перелита из тигля в пустой флакон.
— 60% годности? Для новичка это уже удивительный талант. Ты действительно не хочешь попробовать заняться алхимией? Возможно, я научу тебя кое-чему интересному… — голос профессор Крис, легко определившей процент годности, звучал соблазнительно.
— Могущественны ли обладатели Проклятых Титулов? — спросил Лу Ли.
— Если они перестанут ужасающе терять человечность, каждый обладатель Проклятого Титула сможет в одиночку справиться с группой аномалий.
Лу Ли вымыл тигель и продолжил изготовление второй порции Зелья приятных снов. Его ответ уже содержался в словах профессор Крис.
Вторая порция Зелья приятных снов также прошла успешно, стабильно 60% годности. Но когда и третья порция Зелья приятных снов показала 60% годности, Лу Ли прекратил изготовление.
— Потому что ты слишком рационален, дорогой. Фиксированные порции, фиксированное время, ни капли сюрприза, — лениво сказала профессор Крис:
— То, что сделано по шаблону, всегда будет одинаковым. Тебе нужно добавить немного чувственности, дорогой.
То есть интуиции, вдохновения.
Возможно, на следующем уроке гадания Лу Ли следовало бы внимательно слушать.
Оставшиеся две порции зелья Лу Ли попытался изготовить, используя "интуицию" и "вдохновение", но, очевидно, эта техника была ещё слишком сложна для новичка, который изготовил зелье всего три раза; две порции принесли лишь 50% годности, а одна порция Зелья приятных снов была близка к провалу с 30%.
— Оставь себе на память о первом разе, а остальное я помогу тебе продать, должно что-то вернуться.
Если бы не три флакона зелья с 60% годности, это изготовление даже не окупило бы стоимость алхимических ингредиентов.
Попрощавшись с профессор Крис, Лу Ли вернулся на Уровень кроны.
Проходя через Смешанную зону средних курсов, какая-то фигура внезапно бросилась к Лу Ли, бессвязно крича: "Верни меня на Уровень кроны... верни меня обратно..."
Привратник появился из тени и утащил кричащего человека.
— Я не хочу здесь быть! Отпустите меня наверх!
— Что с ним?
На вопрос Лу Ли ответа не последовало; крик исчез вдали под пристальными взглядами окружающих.
…
Возвращение на Уровень кроны было подобно возвращению в тёплую и светлую хижину в морозную снежную ночь.
Лу Ли вернулся в комнату; сегодняшняя газета и информация из Виннелага, принесённые Торговцем Антони, спокойно лежали на столе.
Новости из Виннелага: мэр Маттеус закупил большое количество еды, чтобы каждый гражданин получил паёк в Новый год.
Новости от Андреа: "Андреа", несущая первых выживших жителей, направляется к полуострову Аллен. Ожидается, что они высадятся в Земле Света до наступления Нового года.