Глава 892. Никто не плохой человек

Торговец Антони достал карту из рюкзака.

— Как… ещё… карта… Опустошенных земель?

Офелия подошла и разложила карту на столе перед Лу Ли.

— Скрываем истинную цель, — сказал Лу Ли, изучая карту.

Маршрутная карта была сосредоточена вокруг Миднайта, Старая канализация паутиной расходилась во все стороны, на восток она простиралась дальше и плотнее — потому что чем дальше на восток, тем меньше человеческих городков и тем больше гнёзд аномалий.

Жирные основные линии, словно стволы деревьев, опоясывали Миднайт, более тонкие ответвления, как ветви, тянулись наружу, а также бесчисленные скрытые линии и глубокие, бездонные слои Старой канализации.

Известный людям конец щупалец Старой канализации, ближайший к побережью, находился в городке Локоу.

Это был прибрежный городок.

— Надеюсь, господину Лу Ли это пригодится…

Он услышал беспорядочные тяжёлые шаги в коридоре за пределами кабинета мэра, которые остановились за дверью.

Тук-тук —

Помощник Валендо не двинулся, они знали, кто стоит за дверью.

— Валендо, открой дверь, — сказал мэр Маттеус.

Помощник Валендо открыл дверь, позволяя Страже Инквизиции ворваться в кабинет мэра, схватить его и направиться к мэру Маттеусу.

— Вы не имеете права так поступать!

Бессильное сопротивление помощника Валендо закончилось тем, что его прижали к стене, лишив возможности двигаться.

— Господин мэр, куда он направляется? — спросил официальный рыцарь, стоя перед столом и допрашивая Маттеуса.

— Кто?

Маттеус перебирал главный стол, заваленный книгами и документами.

— Падший экзорцист.

— Я не понимаю, о чём вы говорите.

Официальный рыцарь Инквизиции не собирался играть в словесные игры и прямо объявил, что Маттеус, из-за контакта с еретиком, будет подвергнут физической и ментальной оценке Стражей Инквизиции, и все его действия будут сопровождаться и "защищаться" Стражей Инквизиции.

Маттеус был мэром, и отстранять его от должности, особенно когда Виннелаг был окутан туманным приливом Вечной Ночи, было не только превышением полномочий, но и крайне глупым поступком.

— Я думал, вы схватите меня и бросите в темницу, как обычного горожанина, — сказал мэр Маттеус.

Вместо защиты, их действия, когда они следовали за Маттеусом повсюду, больше походили на слежку и бесконечные допросы о местонахождении Лу Ли. Чтобы избежать лишних хлопот, он просто поселился в кабинете мэра.

Так продолжалось до третьего дня.

Тук-тук-тук —

В дверь кабинета мэра постучали.

Приставленные рыцари не стали, как обычно, отбирать работу у помощника Валендо, чтобы открыть дверь.

Отведя взгляд от прямо сидящего в стороне рыцаря, помощник Валендо открыл дверь и с удивлением увидел человека за порогом.

Старик за дверью был одет в роскошное тёмно-золотое кашемировое одеяние, две расшитые ленты спускались по его груди, а на голове красовалась великолепная и священная корона из золота и драгоценных камней. Его худое лицо казалось острым, но глубоко посаженные тёмно-синие глаза смягчали его.

— Епископ Усса.

После того как помощник Валендо отступил, мэр Маттеус назвал его по имени.

— Вы все можете выйти, — добродушно сказал епископ Усса.

Рыцарская стража приложила руки к груди в знак почтения и покинула кабинет мэра.

Когда помощник Валендо собирался уйти, его внезапно окликнули.

— Валендо, верно? Дитя, ты можешь остаться.

Помощник Валендо оглянулся на мэра, и Маттеус кивнул ему:

— Оставайся. Если в будущем хочешь стать политиком, тебе необходимо знать, насколько грязны и порочны верхи.

Бах —

Дверь снова закрылась.

Мэр Маттеус сказал:

— Если вы всё ещё спрашиваете о господине Лу Ли, я ничего не знаю. Вместо того чтобы тратить силы на слежку за мной и вытягивание слов из моего рта, лучше бы вы пошли и обеспечили безопасность граждан в туманном приливе Вечной Ночи.

— Очищение падшего экзорциста также важно, — сказал епископ Усса.

Епископ Усса снял корону и держал её перед собой лицевой стороной вверх.

— Где находится этот экзорцист?

— Вы спрашивали меня об этом бесчисленное количество раз за эти три дня, я не знаю, — ответил мэр Маттеус, повторяя ответ, который он давал сотни раз за последние дни.

— Маттеус, не позволяйте статусу экзорциста ослепить вас… Возможно, он когда-то был надеждой человеческого мира. Но после обнаружения доказательств его сговора с культистами он больше не принадлежит нашему лагерю. Если экзорцист станет верующим и вернётся в Виннелаг, все высшие слои, контактировавшие с ним, будут осквернены…

Тёмно-синие глаза епископа Уссы пристально смотрели на Маттеуса.

— Виннелаг из-за этого погибнет.

Маттеус на мгновение замолчал, обдумывая предположение епископа Уссы, но не из-за страха.

Вспоминая всё, что было связано с его встречей с Лу Ли, его впечатляющую рассудительность и спокойствие, Маттеус слегка покачал головой:

— Вы не знаете Лу Ли.

— Мы все знаем, что злой дух, которому поклоняется Церковь Теней, когда-то был важнейшим спутником Лу Ли, и он также является легендарным экзорцистом, осмеливающимся ходить по пустошам. Что касается вашего предположения, оно совершенно невозможно. Вы ведь не встречались с Лу Ли и не общались с ним, верно?

— Маттеус, земля, на которой мы стоим, — это Виннелаг, — тихо сказал епископ Усса, словно рассказывая историю.

— Это последнее убежище человечества. Более двадцати лет мы препятствовали любой аномалии ступить сюда. Никто не может нарушить это правило, даже вы и я, даже последний экзорцист.

Маттеус не мог опровергнуть эти слова, потому что восстановление былой славы было основой Виннелага. Он мог лишь ответить епископу Уссе низкопробным сарказмом:

— Посольство Миднайта находится всего в квартале отсюда.

Епископ Усса не стал продолжать тему Маттеуса и медленно сказал:

— Мы видели многих людей и богов, заблудившихся из-за веры, и мы инстинктивно используем более радикальные меры для решения этой проблемы. Вы знаете, обвинение в сговоре с еретиком достаточно, чтобы сместить вас с должности.

— Так что, по крайней мере, вы не безнадёжно закостенели, — сказал Маттеус.

Маттеус быстро пожалел об этих словах.

Когда обе спорящие стороны считают себя хорошими, всегда найдётся кто-то, кто станет "плохим" в глазах другой стороны.

— Мы отправим четыре отряда в Снежные горы, Старую канализацию, на архипелаг Леннон, пока не найдём местонахождение Лу Ли.

Маттеус не сдержался и вскочил:

— Вы не можете этого сделать!

Эти тёмно-синие глаза оставались добродушными, но теперь они вызывали у Маттеуса ненависть:

— Мы следуем принципам Инквизиции, рыцари жертвуют собой ради своей веры. А вы… несёте бремя жертв рыцарей.

— Это вы их убили! — взревел Маттеус, его обычно спокойное лицо покрылось набухшими венами.

— Даже самые грязные методы служат для осуществления справедливости, — ответил епископ Усса.

— Смешно —

— Господин мэр!

Громкий крик помощника Валендо остановил Маттеуса от богохульных и оскорбительных слов в адрес Инквизиции.

Налитые кровью глазные яблоки Маттеуса с ненавистью уставились на спокойного епископа Уссу. Мэр Маттеус рухнул в кресло и изо всех сил выдавил ответ.

— …Ста… рая… ка… на… ли… зация.

— Старая канализация… Он собирается бежать в Миднайт, верно?

— Вот почему вы не знаете Лу Ли, — мэр Маттеус больше не скрывал своей неприязни к епископу Уссе, язвительно насмехаясь.

— Благодарю вас за заботу о рыцарях, я больше не буду вас беспокоить, — сказал епископ Усса.

Епископ Усса снова надел свою корону, попрощался и повернулся, чтобы уйти.

Маттеус, дрожа от волнения, рассеянно смотрел на закрытую дверь.

Три дня промедления, надеюсь, господин Лу Ли уже покинул Старую канализацию…

В этот момент Лу Ли только что ступил на земли Опустошенных земель.

Закладка