Глава 875. Верить Пророку •
— Пророк ошибся в своём пророчестве?..
Колеблющийся хвост Прусиуса замер.
— Возможно… не… сейчас, — сказала Офелия.
Прусиус поспешно утешил Лу Ли, чьё состояние изменилось:
— Да, господин Лу Ли, помните, Пророк сказал, что это не будет плохой конец? Мы должны верить ему.
— В Аду есть вода?
Взгляд Лу Ли упал на таз с водой в руках Гадеса, отвлекаясь.
— Я не спрашиваю твоих секретов, и ты не спрашивай моих, — Гадес не собирался ему рассказывать.
Раз Прусиус проснулся, они решили забрать его. Узнав, что Прусиус уходит, Гадес редкостно проявил нежелание расставаться:
— Вам следовало бы дать малышу ещё немного отдохнуть.
— Я хочу следовать за господином Лу Ли! — крикнул Прусиус.
— Ну что ж… дети, когда подрастают, всегда противятся благим намерениям старших.
Гадес казался очень расстроенным, как разочарованный старик; в такие моменты Лу Ли мог яснее ощутить, что прошло двадцать четыре года.
Прусиус снова пошёл утешать его, но не только утешать; он надеялся, что Гадес вернётся на поверхность в качестве экзорциста, чтобы помочь им.
— Вернуться? Я ни за что. И я давно уже не экзорцист, — Гадес отказался, даже несмотря на присутствие Прусиуса.
Лу Ли вопросительно посмотрел на Торговца Антони; Торговец мог определить, кто был экзорцистом.
— Он не экзорцист, — ответил Торговец Антони.
— Видели? Даже Торговец так говорит.
Затем Лу Ли предложил купить несколько пуль.
В Виннелаге были конвейерные заводы, но не было чертежей пуль. На создание посеребрённых пуль, пригодных для спиритического пистолета, всё ещё требовалось время.
— На поверхности всё ещё используют такое старое оружие? Ладно, это не моё дело, и не рассказывайте мне о том, что там происходит, одна пуля — 100 шиллингов.
— Упоминая о сделке, Гадес всегда привычно показывал свой золотой зуб и, боясь смерти, активно блокировал любую информацию сверху.
— Сделка заключена.
Пули, хранящиеся в сухом и жарком Аду, возможно, всё ещё пригодны для использования. Гадес не разрешал использовать их здесь и не нёс ответственности после продажи.
Лу Ли всё равно купил у Прусиуса две коробки посеребрённых пуль за шиллинги, которые для него ничего не стоили.
— Господин Лу Ли, вы нашли способ противостоять проклятию? — с надеждой спросил Прусиус.
— Подождите! Вы скажете это, когда я отойду подальше!
Гадес, вскрикнув, отодвинул зонт подальше от Лу Ли и его спутников.
— Нет.
— Тогда что делать?
— Ещё… не могу… тебе сказать.
Покинув Ад, сознание Прусиуса будет по-прежнему обмануто еретиками; Лу Ли и его спутники должны были скрывать свои планы от этих еретиков.
— Тогда… что мне делать? — спросил Прусиус.
— Оставайся в неведении, — сказал Лу Ли.
— Ох…
Прусиус, кажется, понял.
Торговец вскоре покинул Ад. Лу Ли и остальные должны были остаться в Аду ещё на некоторое время — до возвращения Торговца Антони; принесённые им новости определят их следующий этап действий.
— Почему… этот… человек… живёт… в Аду?
Офелия наблюдала за Гадесом вдалеке. Он взобрался на городскую стену, чтобы наблюдать за низшими демонами, переносящими камни.
— Он считает, что Ад безопаснее, чем поверхность.
Судя по текущим результатам, это было не ошибочное решение.
В Гадесе явно таились секреты. Например, его твёрдая убеждённость в гибели их мира, а также сила, способная противостоять вездесущей эрозии души Адом.
Однако Гадес не хотел об этом говорить, и Лу Ли не стремился узнать.
Торговец вскоре принёс хорошие новости.
Им пора было уходить.
У него ещё оставались неразрешённые обиды в Аду.
Но не сейчас.
Дав Прусиусу лекарство, принесённое Торговцем, чтобы тот впал в забытьё, они прошли через Врата Ада, из жары вернувшись в лютый холод.
На улицах уже не было видно членов Церкви Теней, а червоточина, ведущая в Белфаст, находилась прямо под ногами.
…
Снегопад в Белфасте был подобен шуму морских волн, не прекращаясь.
Также не исчезали существа в тумане, оставлявшие следы на снегу.
Лу Ли и его спутники покинули червоточину, обошли Озеро Агат и вошли в Белфаст.
Церковь Искривлённых Лоз не прислала верующих для их сопровождения, или, точнее, не прислала верующих для сопровождения по плану — но один верующий Церкви Лозы ждал их на улице.
Тот самый неразговорчивый верующий, который несколько дней назад проводил их из Белфаста.
— Ты всё это время ждал нас здесь?
Лу Ли заметил следы, тянущиеся от дома за неразговорчивым верующим.
Он, должно быть, пробыл здесь достаточно долго.
— Пророк… знал… что мы вернёмся, и знал… результат… нашей… поездки, верно?
— Он велел мне передать это вам.
Неразговорчивый верующий не ответил, лишь протянул Лу Ли пергамент.
Под светом масляной лампы пергамент с блестящими краями раскрыл диалог, который уже произошёл или ещё не произошёл.
Лу Ли: Ты всё это время ждал нас здесь?
"Именно так, как ты думаешь"
Офелия: Пророк знал, что мы вернёмся, и знал результат нашей поездки, верно?
"Я видел всё в реке времени"
Офелия: Почему ты не сказал нам?
Знание будущего означает изменение будущего, что лишь ухудшит исход"
Офелия: Я так не думаю.
"Вы, кто должен был сделать шаг левой ногой, сначала сделаете шаг правой, расстояние каждого шага изменится, время прибытия изменится, встречи станут другими, диалог исказится… Лавина возникает из-за одной незначительной снежинки"
Лу Ли: Каков наш план?
"Вы подозреваете, что сущность, обманувшая Прусиуса, и та, что похитила Катерину, имеют одно происхождение; пусть Церковь Теней последует за вами в Сторожевой город, чтобы вернуть Прусиуса; пусть Торговец обратится в Церковь Искривления за сотрудничеством, чтобы вместе выманить еретиков и спасти похищенную Катерину"
Офелия: И каков результат?!
"Помните, что было написано ранее? Я не могу вам сказать"
Лу Ли: Кто похитил Катерину?
"Этого тоже нельзя говорить"
Взгляд Лу Ли оторвался от конца пергамента.
Непрозвучавшие вопросы действительно были новыми вопросами, которые возникали у него каждый раз, когда он слышал предыдущий вопрос. У Офелии, вероятно, тоже.
Лу Ли мог понять пример Пророка с лавиной, подобно истории о "недостающем подковном гвозде", но ощущение того, что тебя скрывают и манипулируют, было неприятным.
Хотя они знали, что Пророк лишь наблюдает и направляет исход благодаря прошлой помощи Лу Ли, словно автор книги.
Теперь им оставалось только верить Пророку; Он был на их стороне.
У Лу Ли теперь был только один вопрос.
— На обратной стороне… ещё есть.
Катерина вдруг указала на смутно виднеющийся текст на обратной стороне пергамента.
Лу Ли перевернул пергамент и посмотрел на обратную сторону.
Это был последний вопрос.
Лу Ли: Что ты можешь рассказать мне об Анне?
"Я снова скажу, что это не плохой конец"