Глава 875. Верить Пророку

— Пророк ошибся в своём пророчестве?..

Колеблющийся хвост Прусиуса замер.

— Возможно… не… сейчас, — сказала Офелия.

Прусиус поспешно утешил Лу Ли, чьё состояние изменилось:

— Да, господин Лу Ли, помните, Пророк сказал, что это не будет плохой конец? Мы должны верить ему.

— В Аду есть вода?

Взгляд Лу Ли упал на таз с водой в руках Гадеса, отвлекаясь.

— Я не спрашиваю твоих секретов, и ты не спрашивай моих, — Гадес не собирался ему рассказывать.

Раз Прусиус проснулся, они решили забрать его. Узнав, что Прусиус уходит, Гадес редкостно проявил нежелание расставаться:

— Вам следовало бы дать малышу ещё немного отдохнуть.

— Я хочу следовать за господином Лу Ли! — крикнул Прусиус.

— Ну что ж… дети, когда подрастают, всегда противятся благим намерениям старших.

Гадес казался очень расстроенным, как разочарованный старик; в такие моменты Лу Ли мог яснее ощутить, что прошло двадцать четыре года.

Прусиус снова пошёл утешать его, но не только утешать; он надеялся, что Гадес вернётся на поверхность в качестве экзорциста, чтобы помочь им.

— Вернуться? Я ни за что. И я давно уже не экзорцист, — Гадес отказался, даже несмотря на присутствие Прусиуса.

Лу Ли вопросительно посмотрел на Торговца Антони; Торговец мог определить, кто был экзорцистом.

— Он не экзорцист, — ответил Торговец Антони.

— Видели? Даже Торговец так говорит.

Затем Лу Ли предложил купить несколько пуль.

В Виннелаге были конвейерные заводы, но не было чертежей пуль. На создание посеребрённых пуль, пригодных для спиритического пистолета, всё ещё требовалось время.

— На поверхности всё ещё используют такое старое оружие? Ладно, это не моё дело, и не рассказывайте мне о том, что там происходит, одна пуля — 100 шиллингов.

— Упоминая о сделке, Гадес всегда привычно показывал свой золотой зуб и, боясь смерти, активно блокировал любую информацию сверху.

— Сделка заключена.

Пули, хранящиеся в сухом и жарком Аду, возможно, всё ещё пригодны для использования. Гадес не разрешал использовать их здесь и не нёс ответственности после продажи.

Лу Ли всё равно купил у Прусиуса две коробки посеребрённых пуль за шиллинги, которые для него ничего не стоили.

— Господин Лу Ли, вы нашли способ противостоять проклятию? — с надеждой спросил Прусиус.

— Подождите! Вы скажете это, когда я отойду подальше!

Гадес, вскрикнув, отодвинул зонт подальше от Лу Ли и его спутников.

— Нет.

— Тогда что делать?

— Ещё… не могу… тебе сказать.

Покинув Ад, сознание Прусиуса будет по-прежнему обмануто еретиками; Лу Ли и его спутники должны были скрывать свои планы от этих еретиков.

— Тогда… что мне делать? — спросил Прусиус.

— Оставайся в неведении, — сказал Лу Ли.

— Ох…

Прусиус, кажется, понял.

Торговец вскоре покинул Ад. Лу Ли и остальные должны были остаться в Аду ещё на некоторое время — до возвращения Торговца Антони; принесённые им новости определят их следующий этап действий.

— Почему… этот… человек… живёт… в Аду?

Офелия наблюдала за Гадесом вдалеке. Он взобрался на городскую стену, чтобы наблюдать за низшими демонами, переносящими камни.

— Он считает, что Ад безопаснее, чем поверхность.

Судя по текущим результатам, это было не ошибочное решение.

В Гадесе явно таились секреты. Например, его твёрдая убеждённость в гибели их мира, а также сила, способная противостоять вездесущей эрозии души Адом.

Однако Гадес не хотел об этом говорить, и Лу Ли не стремился узнать.

Торговец вскоре принёс хорошие новости.

Им пора было уходить.

Вдаль простиралась тёмно-красная земля; горы на краю ущелья были величественны, как горы Мирового Хребта, а за ними поднимающиеся волны жара от моря лавы устремлялись в облака, создавая великолепную картину.

У него ещё оставались неразрешённые обиды в Аду.

Но не сейчас.

Дав Прусиусу лекарство, принесённое Торговцем, чтобы тот впал в забытьё, они прошли через Врата Ада, из жары вернувшись в лютый холод.

На улицах уже не было видно членов Церкви Теней, а червоточина, ведущая в Белфаст, находилась прямо под ногами.

Снегопад в Белфасте был подобен шуму морских волн, не прекращаясь.

Также не исчезали существа в тумане, оставлявшие следы на снегу.

Лу Ли и его спутники покинули червоточину, обошли Озеро Агат и вошли в Белфаст.

Церковь Искривлённых Лоз не прислала верующих для их сопровождения, или, точнее, не прислала верующих для сопровождения по плану — но один верующий Церкви Лозы ждал их на улице.

Тот самый неразговорчивый верующий, который несколько дней назад проводил их из Белфаста.

— Ты всё это время ждал нас здесь?

Лу Ли заметил следы, тянущиеся от дома за неразговорчивым верующим.

Он, должно быть, пробыл здесь достаточно долго.

— Пророк… знал… что мы вернёмся, и знал… результат… нашей… поездки, верно?

— Он велел мне передать это вам.

Неразговорчивый верующий не ответил, лишь протянул Лу Ли пергамент.

Под светом масляной лампы пергамент с блестящими краями раскрыл диалог, который уже произошёл или ещё не произошёл.

Лу Ли: Ты всё это время ждал нас здесь?

"Именно так, как ты думаешь"

Офелия: Пророк знал, что мы вернёмся, и знал результат нашей поездки, верно?

"Я видел всё в реке времени"

Офелия: Почему ты не сказал нам?

Знание будущего означает изменение будущего, что лишь ухудшит исход"

Офелия: Я так не думаю.

"Вы, кто должен был сделать шаг левой ногой, сначала сделаете шаг правой, расстояние каждого шага изменится, время прибытия изменится, встречи станут другими, диалог исказится… Лавина возникает из-за одной незначительной снежинки"

Лу Ли: Каков наш план?

"Вы подозреваете, что сущность, обманувшая Прусиуса, и та, что похитила Катерину, имеют одно происхождение; пусть Церковь Теней последует за вами в Сторожевой город, чтобы вернуть Прусиуса; пусть Торговец обратится в Церковь Искривления за сотрудничеством, чтобы вместе выманить еретиков и спасти похищенную Катерину"

Офелия: И каков результат?!

"Помните, что было написано ранее? Я не могу вам сказать"

Лу Ли: Кто похитил Катерину?

 "Этого тоже нельзя говорить"

Взгляд Лу Ли оторвался от конца пергамента.

Непрозвучавшие вопросы действительно были новыми вопросами, которые возникали у него каждый раз, когда он слышал предыдущий вопрос. У Офелии, вероятно, тоже.

Лу Ли мог понять пример Пророка с лавиной, подобно истории о "недостающем подковном гвозде", но ощущение того, что тебя скрывают и манипулируют, было неприятным.

Хотя они знали, что Пророк лишь наблюдает и направляет исход благодаря прошлой помощи Лу Ли, словно автор книги.

Теперь им оставалось только верить Пророку; Он был на их стороне.

У Лу Ли теперь был только один вопрос.

— На обратной стороне… ещё есть.

Катерина вдруг указала на смутно виднеющийся текст на обратной стороне пергамента.

Лу Ли перевернул пергамент и посмотрел на обратную сторону.

Это был последний вопрос.

Лу Ли: Что ты можешь рассказать мне об Анне?

"Я снова скажу, что это не плохой конец"

Закладка