Глава 866. Он был в чёрном плаще, его цвета увяли •
Люди не могли выжить в Суровую Зиму, туманный прилив и Вечную Ночь.
Даже под защитой мстительного духа.
Искажённая фигура, хорошо знавшая это, передала пророчество, чтобы найти в поселении тех, кто согласится их сопроводить.
Культисты-щупальца, возглавляемые теми, кто ранее контактировал с Лу Ли и его спутниками, с отвращением отказались.
Они не могли предать свою веру, сопровождая "еретиков", враждебных их лагерю.
Однако в этот момент прибыли последователи Церкви Лозы, заявив, что они безопасно вывезут их из Белфаста.
— Пророк послал тебя? — спросил Лу Ли, но не получил ответа от безучастного последователя.
Но молчание тоже было ответом.
Благодаря точным предсказаниям Вечного Сновидца и тому, что Он знал Лу Ли, они не сомневались, что последователи Церкви Лозы смогут это сделать.
Следуя за последователями, они вернулись в Церковь Лозы и вошли в одну из комнат.
Серо-коричневая слизь бурлила в бассейне, и последователь Церкви Лозы жестом предложил Лу Ли войти в него.
— Не… сопротивляйся…
Офелия попробовала первой, опустив ладонь в бассейн. Серо-коричневая слизь прилипла, образуя восковой слой, излучающий ауру аномалии.
Высокая температура расплавит воск.
Убедившись, что это поможет скрыть их ауру, Лу Ли вошёл в слизь, позволяя ей покрыть всё его тело.
Счётчик уровня разума, погружённый в слизь, "затрещал", это была необходимая цена.
После короткого погружения Лу Ли выбрался из слизи, его тело было покрыто серо-коричневым воском, который блестел в свете масляной лампы.
Было не очень комфортно быть покрытым слизистым воском — тело было жирным и неповоротливым, но его преимущества было трудно скрыть.
— Нам пора идти.
Тёмные глаза Лу Ли скользнули по беспокойному лицу Прусиуса.
Ворота поселения медленно распахнулись, и за красным от костров маревом простиралась призрачная тьма.
Безучастные последователи Церкви Лозы вышли за ворота.
Лу Ли и остальные, взяв масляную лампу, последовали за ними под взглядами других последователей, углубляясь в тёмный туман.
…
Белый снег пробивался сквозь серый туман, падая в чёрный мир.
Воск скрывал "человеческий" запах Лу Ли.
Но это не означало безопасности. В туманном приливе аномалии были и добычей, и охотниками…
Офелия сдерживала свою ауру. Мстительные духи в тумане аномалий отнюдь не были на вершине пищевой цепи; безрассудное высвобождение ауры лишь привлекло бы хищников.
Сопровождающие последователи Церкви Лозы немного успокаивали их — Пророк знал, что они покинут церковь, и знал, что им придётся идти через туманный прилив и Вечную Ночь.
В окутанном тьмой тумане они не были одиноки.
Чьи-то шаги шли рядом с ними, чьи-то звуки проносились мимо.
Они видели, как плотные, похожие на масляные лампы, светящиеся точки проходили за углом улицы.
Что это было, неизвестно, но они знали, что это определённо не были существа, подобные им.
Путь из Белфаста не был прямым; безучастные последователи, следуя пророчеству Пророка, пробирались сквозь руины Белфаста, избегая явных и скрытых опасностей.
Это делало пророчество Пророка ещё более наглядным.
Приближаясь к полудню Вечной Ночи, они подошли к вершине горы Сугард, а Озеро Агат было прямо впереди.
Последователи Церкви Лозы остановились, дальше они их сопровождать не будут.
— Оно… они всё ещё сзади.
Прусиус свернулся клубком у их ног.
Прусиус чувствовал в своей крови биение, пугающую близость.
И они тоже.
— Пророк говорил что-нибудь ещё?
— Нет.
Теперь Пророк больше не защищал их. Или, возможно, Пророк считал, что они смогут справиться с оставшимся путём сами?
— Лу… господин Лу Ли, мисс Офелия…
Прусиус, с которого клочьями слезала шерсть, липкий и пахнущий рыбой, грязный и жалкий, поднял своё человеческое лицо:
— Позвольте мне остаться. Они знают, где я, и если я пойду с вами, это принесёт только неприятности…
— Отведи их к Озеру Агат, — сказал Лу Ли, глядя на внезапно поднятое человеческое лицо Прусиуса.
Червь-вздох и его приспешники-вампиры-аномалии, занимающие Озеро Агат, должны были задержать преследующих еретиков.
— А потом возвращайся, мы будем ждать тебя на склоне горы.
— Господин Лу Ли…
— Поторопись, — прервал Лу Ли его сентиментальность.
Не брошенный Прусиус издал возбуждённый лай, схватил флюорит, брошенный Офелией, и бросился в тёмную глубину.
Лу Ли и Офелия продолжили свой путь на северную сторону горы.
Но прежде чем последователи Церкви Лозы исчезли на краю марева масляной лампы, Прусиус с диким рёвом бросился обратно.
— Не смей уходить!
Офелия легко оглушила его, подняла за загривок и посмотрела на Лу Ли.
— Идём в Сторожевой город, — сказал Лу Ли.
Возможно, было ещё одно место, где они могли бы спрятаться.
На краю света масляной лампы больше не виднелись очертания зданий, разбитая дорога из голубого камня была заменена снежным покровом.
На пути к Сторожевому городу, казалось, было спокойно, за исключением странных звуков из глубины тумана, они больше не вступали в близкий контакт с существами в тумане.
Обычно это означало две вещи.
Существа в тумане не интересовались этим местом, или —
Бурные потоки воздуха разметали метель, и в лицо ударил зловонный порыв ветра.
На краю марева масляной лампы разверзлась бездонная пасть, поглощая застигнутых врасплох двоих, а затем мгновенно обезвожилась до кожистого мешка, который был разорван на части налетевшей метелью.
Они затаили дыхание и простояли на месте несколько минут, прежде чем снова продолжили путь.
Благодаря тому неизвестному существу в тумане, они больше не сталкивались с другими существами в тумане и успешно ворвались в Сторожевой город.
В Сторожевом городе не было ни семьи Тееголе, занимавшей это место, ни оборотней Павлова, недавно атаковавших; снег скрыл все следы их битвы.
— Ты хочешь… чтобы семья… Тееголе… помогла тебе?
— Нет.
Прусиус ещё не очнулся, и от него нельзя было узнать местонахождение еретиков. Но это было не только плохо, по крайней мере, Прусиус больше не мог быть их глазами.
Лу Ли прислонился к краю улицы, пробираясь по снегу толщиной до голени в поисках здания из своих воспоминаний.
Дома были покрыты замёрзшими наростами, словно паразитами, и их очертания было трудно различить, но Лу Ли всё ещё помнил их местоположение.
Ни члены семьи Тееголе, ни оборотни Павлова не были видны.
Они, казалось, покинули это место.
Уродливые наросты, покрывавшие здание, делали его трудноразличимым, но Лу Ли нашёл его.
Проникнув в здание через вход в гнездо, они увидели, что мицелий, покрывавший каждый уголок пола, стен и потолка, замёрз, превратившись в кристаллические цветы.
Подойдя к очертаниям железной двери, Лу Ли вынул кинжал, разрезал замёрзший мицелий и открыл дверь.
Появился тёмный проход, ведущий в подвал.
Анна, держа масляную лампу, вошла первой, Лу Ли молча смотрел ей вслед и спустился по ступеням.
— Это… где? — спросила Офелия, подняв масляную лампу, когда они спустились по последней ступеньке.
Показались руины обрушившегося подвала.
— Дом экзорциста.
Лу Ли наклонился, протягивая руку к щебню, затем, что-то вспомнив, посмотрел на свою левую руку, обмотанную бинтом.
— Он… всё ещё здесь?
— Он в аду. Помоги мне убрать эти камни.
— Прости…
Офелия передала масляную лампу Лу Ли, коснулась щебня, высвободила силу, чтобы раскалить его, и постепенно расплавила в вязкую лаву.
— Тогда… что ты… ищешь?
Рядом текла раскалённая лава, и в глубине подвала, окрашенного в тёмно-красный цвет, появилась чёрная резная дверь, высеченная в стене.
— Иду в ад, чтобы найти его.