Глава 690. Он решил помочь людям, страдающим от мучений

— Он очнулся.

Раздался подавленный шёпот, и Абилоки почувствовал, как неясные фигуры смотрят в его сторону.

Зрение постепенно прояснилось, и он увидел экзорциста с чёрными волосами и чёрными глазами, свою старшую сестру, дедушку-старосту, а также тех жителей городка, чьи тела должны были лежать в подвале...

— Как вы всё ещё здесь...

Слова замерли. Голос Абилоки звучал хрипло, не похожий на его собственный. А ещё страшнее были слова, которые он услышал, когда очнулся...

— Что с тобой произошло? — Элена низко склонилась, в глазах её читались гнев и печаль.

Абилоки вздрогнул всем телом и опустил голову: — Я... когда вернулся за деньгами, меня задушили до беспамятства. Очнулся в постели, всё вокруг очень изменилось. Зашло чудовище и направилось ко мне, а потом я...

— А потом ты убил Мадам Гас, разбив её шкафом! — Элена сжала кулаки.

— Нет, я не убивал её... Это было чудовище! — резко подняв голову, закричал Абилоки.

— Король первоумерших вселился в тебя и исказил твоё зрение, заставив людей в твоих глазах превратиться в чудовищ, — спокойно пояснил Лу Ли.

Манипулировать человеческими сердцами — вот что первоумершие делали постоянно.

— Нет... Невозможно... Вы мои галлюцинации, верно?! — Абилоки не смел взглянуть правде в глаза, потому что правда была куда мучительнее пережитых им иллюзий.

Абилоки содрогался всем телом. Стоило ему только подумать о том, как он убил мать, Бартона и Мисси, как отрезал голову своему брату, как в голове возникали бесчисленные шёпоты, наполняющие его отчаянием и болью.

— Это был король, он может жить вне воды, — вздохнув, старый староста велел жителям отвести Абилоки наверх отдыхать.

Тела уже собрали и привели в порядок, люди сокрушались, ещё сильнее ненавидя монстров, захвативших озеро Легкого Зеркала, и сочувствуя Абилоки.

Каждый был жертвой, включая Абилоки. Старый староста не знал, как его наказать.

Он надеялся, что ненависть людей переключится на первоумерших: — Теперь, когда король первоумерших уничтожен, они исчезнут?

— После смерти короля первоумерших внутри группы рождается новый король, — ответил Лу Ли.

— Новый король... — на старом лице старосты отразилось отчаяние. Если каждый король сможет выбираться на сушу, что тогда будет с жителями Хелентауна?

— Что мы можем сделать? — спросила тетя Сьюзен.

Лу Ли сказал: — Уничтожить их, осушить озеро или покинуть Хелентаун.

— Вода стекает с гор Хребта Мира, первоумершие размножались в озере слишком долго, их сотни, а то и больше... — Старый староста запнулся.

— Поэтому лучше всего переселиться в ближайший город, — Это был совет Лу Ли.

— Господин экзорцист, вы знаете историю Хелентауна? — Старый староста начал рассказывать: — Очень, очень давно...

— Рейнтаун ближе всего отсюда, вы можете обойти озеро Легкого Зеркала и добраться туда, — сказал в этот момент Лу Ли.

Старый староста только хотел ответить, как его снова прервали два не совпадающих звона колокола.

Один звон исходил из кармана Лу Ли, другой — снаружи дома тети Сьюзен.

— Это Тишина! — закричали жители.

Люди в доме кто-то лёг, кто-то сел, кто-то просто замер стоя. После того как звон постепенно затих, в гостиной воцарилась тишина.

Оставалось только потрескивание в камине, подавленное дыхание вокруг и мысли людей, которые становились живее в тишине.

Тишина делала недавние события ещё более печальными.

После долгих двадцати с лишним минут снова зазвонил детектор аномалий в кармане Лу Ли, а через несколько секунд раздался звон колокола снаружи.

По мере приближения к Тишине ритуал длится всё дольше.

В гостиной снова отчётливо слышалось дыхание, заглушая слабый шум камина. Но в этот момент наверху послышался грохот, и житель, отводивший Абилоки наверх, спотыкаясь, сбежал вниз.

— Абилоки... Абилоки покончил с собой!

Люди поднялись наверх. Ноги Абилоки свисали, плечи поникли, шея в петле из простой верёвки, тело слегка покачивалось.

Его тело опорожнилось, влага стекала по штанинам.

...

— После прихода Третьего Бедствия Абилоки внезапно встал и повесился на найденной верёвке... — вспоминал перепуганный житель, — Он был как труп, повис и замер...

В глазах Элены читалась печаль. За какие-то полчаса погибли двое её друзей детства.

— Снимите его и положите рядом с его матерью и братом.., — вздохнул старый староста.

Они вышли из комнаты и вернулись вниз.

— Мы правда должны покинуть это место?.. — Старый староста продолжил прерванный разговор, спросив Лу Ли: — Есть ли у нас способ уничтожить их?

— Возможно, но если они прячутся на дне озера, мы бессильны, — Лу Ли взглянул на стоявший рядом Маяк.

Маяк мог бы уничтожить этих одновременно слабых и сильных чудовищ. Но первоумершие были не просто толпой монстров. У них был король, и они обладали определённым разумом.

— Я знаю дорогу в Револтаун.

Элена заговорила, решительно глядя на Лу Ли: — Я могу отвести вас туда, но надеюсь, вы поможете городку окончательно избавиться от первоумерших.

— Я не могу этого обещать, — спокойно ответил Лу Ли, — и помочь вам я смогу только после возвращения из Револтауна.

Чтобы помочь Хелентауну, нужно было найти Анну. Её силы должно хватить, чтобы уничтожить группу первоумерших.

Хотя он не мог решить проблему немедленно, обещание Лу Ли всё же давало жителям города надежду.

Но прежде им нужно было подготовиться.

Например, обучить всех жителей, чтобы избежать трагедии, подобной случившейся с Абилоки.

А также собрать вещи на случай, если Лу Ли и его спутники не вернутся через несколько дней — тогда нужно будет как можно скорее переселиться в Рейнтаун.

Ночь постепенно сгущалась, старый староста и жители, поужинав, разошлись из дома тети Сьюзен.

Несмотря на то, что тетя Сьюзен отлично готовила, а свинина была свежей, все ели молча.

Элена последовала за Лу Ли в комнату; этой ночью она останется в той же комнате, что и он.

Лу Ли задал ей несколько вопросов, например, о дороге из Хелентауна в Револтаун.

Хелентаун находился в ста пятидесяти с лишним милях от Револтауна. Элена сказала, что дорога небезопасна.

Нет лошадей, нет дорог, им придётся идти по дикой местности. Там бродили гиены и стаи волков, такие же опасные, как монстры. Лишь в восьмидесяти милях была деревня, где они могли бы временно остановиться.

После расспросов Лу Ли напомнил Элене о необходимости следить за его состоянием.

— Если увидишь, что я веду себя странно, например, смотрю куда-то, что-то слышу, говорю с воздухом, напомни мне об этом.

Анны рядом нет, и Лу Ли должен остерегаться того, что Дверь может воспользоваться этим.

— Я поняла... Спокойной ночи.

Элена сухо сказала, укрылась одеялом на другой односпальной кровати и отвернулась, засыпая.

Ночь прошла спокойно, но печально.

Закладка