Глава 594. Они так нежны друг с другом

Половина лица девушки обрела странную живость: — Вы знаете… нас?

Существо тоже удивилось, ведь вошедшие вели себя как они сами: мстительный дух нежно обнимал человека. Неужели они не знали истинной природы друг друга?

— Если бы не Лу Ли, вы бы вряд ли были вместе, — признала Анна, слегка расслабившись при виде знакомых лиц, но всё ещё прикрывая Лу Ли собой.

— Анна, — Лу Ли наблюдал за существом, рука у пистолета, — это не та Сара и Адам, что были с нами. Для них мы чужие.

Арена смерти Сары и Адама — Лу Ли узнал и их.

— Понятно… — Анна окинула их взглядом. По сравнению с чёрным силуэтом Теневого Кукловода, настоящие казались живее и опаснее.

Однако события пошли не по ожидаемому сценарию. Сара медленно и мягко произнесла: — Нам… любопытно. Расскажите… что это были за "мы"…

— Можно попробовать объяснить. Возможно, это избавит от проблем, — предложила Анна, вспомнив урок Лу Ли.

Лу Ли не стал оспаривать её инициативу — возможно, это был шаг к восстановлению её эмоций.

Анна говорила больше, чем когда-либо после смерти. Рассказ вышел сумбурным, но по мере повествования, дополненный деталями, история обрела форму. Она рассказала о жертвах Сары ради Адама, усилиях, которые приложили они с Лу Ли, и итоге — не идеальном, но приемлемом: они навеки вместе, и ничто не может их разлучить. В каком-то смысле, текущая ситуация была зеркальным отражением.

— Мне нравится этот финал… — медленно проговорила Сара.

— Нам… нравится… — впервые заговорила мужская половина, Адам, поправляя возлюбленную, — я и не подозревал, что ты сделала столько…

— Разве в этом был смысл?.. Мы… уже вместе… — на лице Сары расцвела счастливая улыбка.

— Как же хорошо… — Анна тихо прижалась к Лу Ли, глаза её сузились от улыбки. Возможно, её тронула… любовная история Сары и Адама.

Лу Ли сохранял хладнокровие. Во-первых, эта Сара и Адам не были теми, кого он знал. Даже если бы и были, другая Сара вряд ли была бы простой в общении — их любовная история скрывала мрачную подоплёку. Шрам от ножевого ранения на животе Лу Ли всё ещё напоминал об этом. Во-вторых, их жутковато-человеческие тела, слитые воедино, казались более нестабильными и зловещими, чем у обычных монстров, как и их искажённое представление о любви. Они даже не могли поцеловаться, а объятия выглядели как нелепое обхватывание самих себя.

— Мы… не знакомы с вами…

Однако история явно повлияла на отношение Сары и Адама к гостям: — Но вы так много сделали для других… нас…

В гостиной материализовался стол, уставленный аппетитными пирожными и напитками.

— Почему бы не посидеть… как друзья?.. — предложила Сара.

— Нам нужно в Эховый собор, расследовать кое-что, — отказался Лу Ли.

— Игра закончится через полчаса… Тогда вы сможете уйти… — сказала Сара, приподнимая край платья. Она и Адам подошли к столу, — так что присаживайтесь…

Они явно проявляли добрую волю, обещая отпустить Лу Ли и Анну. Отказаться было невозможно. Лу Ли сел за стол, надеясь, что план в Эховом соборе ещё не приведён в действие.

Внимательный Адам поднёс пирожное к губам Сары. Та смущённо сжала губы, затем нежно откусила, оставив на лакомстве след в форме полумесяца. Зрелище было далёким от романтики, вызывая скорее глубинное беспокойство своей неестественностью.

Внезапно такое же пирожное оказалось у самых губ Лу Ли. Он слегка отклонился. Анна, державшая лакомство, смотрела на него с ожиданием. Помолчав, Лу Ли откусил кусочек, но не стал жевать, обратившись к Саре и Адаму:

— Это пища, которую могут есть люди?

— Конечно… Мы взяли её… из другого дома… — с достоинством улыбнулась Сара.

Как на настоящем приёме, хозяйка Сара беседовала с Анной, а мужчины молчали. Лишь в середине встречи Адам налил Лу Ли чаю и тихо пододвинул чашку. На её боковой стороне, скрытой от Сары, была приклеена влажная записка. Сара, казалось, ничего не заметила. Лу Ли снял бумажку и развернул под столом. Текст был плотным — явно писался не за минуту.

[Кто бы ты ни был, если эта записка у тебя, значит, я решил тебе довериться, и значит, тебе удалось выбраться из нашей игры.]

[Меня зовут Адам, я муж Сары… Хотя мы так и не поженились. Наша история началась двести лет назад, но это не важно. Я хочу сказать… Сара становится… не собой.]

— Как долго вы с господином Лу Ли вместе? — произнесённое Сарой имя заставило Лу Ли сложить записку и поднять взгляд. Сара обсуждала с Анной срок их отношений. Рассказывая, что они с Адамом уже двести лет вместе, Анна воскликнула от удивления, проявляя живость настоящей девушки.

Полчаса пролетели быстро. Сара сдержала слово и открыла дверь на улицу. Уличный шум ворвался в комнату, заставив Анну вспомнить, что они не на дружеской встрече в усадьбе её прошлой жизни, а в Раю, кишащем аномалиями.

Попрощавшись с Сарой и Адамом, они вышли. К их удивлению, карета всё ещё ждала их вдалеке на улице. Усевшись, они снова направились к Эховому собору.

Уже в пути Лу Ли достал записку из кармана, отвечая на вопросительный взгляд Анны: — От Адама.

[Когда я только познакомился с Сарой, она часто жаловалась в письмах на шумную птицу отца, но никогда не причиняла ей вреда. Тогда Сара была такой доброй и нежной. А теперь посмотри, что она творит? Ради забавы мучает несчастных людей…]

[Десятилетия назад я пытался остановить её, но она убедила меня, что только так мы можем поддерживать силы и быть вместе… Сколько людей мы убили за двести лет? Сотни? Или тысячи?]

[Мне всё опостылело, такая жизнь. Она всегда рядом, её чудесный голос звучит в ушах, но я могу видеть её лицо только в зеркале.]

[Я пытался положить этому конец, но… у меня не получилось.]

[Как я могу причинить вред Саре, которая пожертвовала ради меня всем?..]

[Пожалуйста, помоги мне. Ради всех невинно погибших, убейте нас.]

[Отправляйтесь в графство Уэйнфорд. Наше истинное тело — в кладбище санатория Фларенд. Не знаю, на месте ли оно, я давно не был в тех краях… Надеюсь, вы найдёте кладбище, найдёте надгробия с нашими именами, выкопайте гробы и сожгите их.]

[Помогите нам обрести покой.]

[Умоляющий вас, Адам.]

Закладка