Глава 581. Охота на аномалии •
Тело лежало на земле.
Аномалия исчезла, но ее оболочка осталась. Расчлененное, холодное тело еще не окоченело, словно смерть наступила недавно.
В глазах людей читались удивление и страх. У них не было причин не верить словам того, кто только что уничтожил аномалию.
— Пожалуйста, выведи нас отсюда… — взмолились они.
Лу Ли посмотрел на аномалии, блуждающие в саду вдалеке: — То, что я сказал, было лишь для того, чтобы успокоить аномалий. Снаружи так же опасно, и там нет других людей.
Люди обменялись взглядами, полными отчаяния.
— Что… что же нам делать…
— Держитесь вместе, действуйте сообща, — сказал Лу Ли. Он попросил Гаврила Йорка рассказать им о предстоящем через полчаса экзамене, — я попытаюсь покинуть университет. Если кто-то из вас справится с экзаменом, я возьму его с собой. Если нет, оставайтесь здесь. Скоро тут все изменится.
Эти изменения были частью плана Тристана. Его жертва не могла быть бессмысленной.
Кто-то отступил, кто-то захотел уйти, спрашивая Гаврила Йорка о содержании экзамена. Но Гаврил Йорк не знал, что будет. Обычные академические знания? Это невозможно!
В любом случае, оставшиеся четверо решили держаться вместе, чтобы пережить следующие полчаса.
Вчерашний дождь размягчил землю. Закопав тело, четверо покинули это место.
— Куда мы идем? — спросил Гаврил Йорк, заметив, что Лу Ли идет не в сторону своего кабинета.
— На охоту.
— Что? — Гаврил Йорк невольно остановился, но, увидев, что Лу Ли не намерен ждать, поспешил за ним, — в каком смысле…
У него появилось нехорошее предчувствие.
— Каковы правила "Рая"? — спросил Лу Ли, не оборачиваясь.
— Ну… Аномалии притворяются людьми, а затем ищут настоящих людей и убивают их…
— Но никто не говорил, что люди не могут убивать аномалий, если обнаружат их, — сказал Лу Ли, продолжая идти.
Гаврил Йорк снова застыл на месте, но затем продолжил следовать за Лу Ли: — Ты хочешь…
— Да.
Кухонный нож и жертва Тристана изменили мышление Лу Ли. Следуй зову сердца, делай то, что в твоих силах, и попутно получай человечность.
Правила "Рая" действовали в обе стороны, и это было интересно.
"Хозяин" не запрещал людям охотиться на аномалий. Просто правда была скрыта за ужасом и силой аномалий.
Лу Ли не был одинок. В королевском городе наверняка было много людей, охотящихся на аномалий, просто без экзорцистов. Закрытый Университет Шютес был исключением.
— Теперь я понимаю, почему я всего лишь ученый, а ты — экзорцист… — произнес Гаврил Йорк после долгого молчания.
Дальнейшие действия были не для него. Гаврил Йорк и Лу Ли разошлись в саду.
Лу Ли сел на скамейку у высохшего фонтана, глядя на перевернутый город, выискивая аномалии, которые казались слабыми и легкой добычей.
Огромные и призрачные аномалии не были его целью. С ними обычно было сложно справиться, или они обладали опасными способностями.
Исхудавшая фигура, обмотанная грязными бинтами, прошла мимо фонтана неподалеку. Она приняла облик крепкого молодого человека.
Произнеся это шепотом, Лу Ли, не останавливаясь, свернул за угол здания. План сработал — аномалия, заинтригованная странным поведением Лу Ли, последовала за ним.
Прижавшись к стене, Лу Ли прислушался к приближающимся шагам. Как только фигура появилась из-за угла, он закрыл ей рот и вонзил кухонный нож в тело.
Аномалия замерла, не реагируя.
Она приняла Лу Ли за своего.
Она не думала, что Лу Ли нарушит правила и нападет.
Она не ощущала боли.
Поэтому только когда ее руки и голова были отсечены, аномалия поняла, что Лу Ли атакует ее. Но было уже поздно.
Лу Ли засунул дуло "Искупления" ей в рот, не дав ей закричать. Через несколько секунд рука нырнула в рассеивающийся дым, подхватывая падающий "Искупление".
Еще одна частица человечности влилась в Лу Ли.
Тиканье счетчика уровня разума прекратилось, как только "Искупление" вернулся в кобуру.
Лу Ли не стал закапывать тело. Он бросил останки в ближайшие кусты. Сухие ветви скрывали их. Хотя, подойдя достаточно близко или почуяв запах, можно было их обнаружить, но к тому времени Лу Ли будет уже далеко.
Однако, когда Лу Ли закончил и собирался уходить, возникла небольшая проблема.
— Что ты делаешь, Лу Ли? — раздался насмешливый голос. К нему подошел тучный студент, который раньше создавал ему проблемы.
— Можешь сам посмотреть, — спокойно ответил Лу Ли.
Тучный студент так и сделал. Он подошел к кустам и увидел расчлененное тело… В следующий момент мир перевернулся. Он увидел свое падающее без головы тело.
Слабый звук раздался и тут же исчез.
Убирая "Искупление", Лу Ли едва заметно покачал головой. То ли из-за глупости аномалии, то ли из-за проблемы с избавлением от тел.
Последнее действительно беспокоило Лу Ли.
Низкие кусты не могли скрыть два тела. Нужно было найти способ избавиться от них. Например…
Темные отверстия, казалось, были повсюду в городе.
У основания стены неподалеку была трещина толщиной с руку.
Подняв одну из рук, Лу Ли подошел к трещине. Словно узнав его, из нее высунулась костяная лапа без одного когтя.
Лу Ли бросил ей руку. Лапа схватила ее и затащила в трещину. Вскоре оттуда послышались звуки разрывания и пожирания плоти.
Через несколько секунд окровавленная лапа появилась снова, вместе с несколькими другими, робко выглядывающими из темноты.
Кажется, он нашел более эффективный способ избавиться от тел.
Лу Ли был похож на фермера, кормящего скот. Только это был не скот, и кормил он не сеном.
Из трещины доносились леденящие душу звуки. Пища привела существ в безумие. Они начали расширять трещину, костяных лап становилось все больше… Казалось, что вся стена кишит ими.
Лу Ли осторожно отступил, хотя костяные лапы не проявляли к нему агрессии.
Через минуту от двух тел не осталось и следа.
Лу Ли вернулся на скамейку у фонтана, высматривая следующую жертву.