Глава 554. Прекрасный цветок Ролан

— Проходите, пожалуйста. Давненько студентов не было, поэтому тут немного беспорядочно…

Гаврил Йорк оттолкнул в сторону газету у двери, извиняясь, освободил место для проезда инвалидной коляски в кабинет и распахнул шторы, впуская свет в полумрак помещения.

Хотя он был профессором истории в университете Шютес, после катастрофы студенты почти не интересовались историей, особенно с тех пор, как все исторические книги приказали уничтожить несколько месяцев назад.

Студентов куда больше привлекал новый факультет "аномалий".

В распоряжении старого профессора остались лишь воспоминания и немного знаний, уцелевших в записях на листках бумаги в его кабинете.

Гаврил Йорк давно не убирался, а визит следователя только усиливал его суетливость: он поспешно приводил в порядок вещи, теряясь в догадках, зачем сюда явился Лу Ли — неужели из-за самодельных исторических рукописей…

Когда Гаврил Йорк собрался поставить воду на кофе, Лу Ли его остановил: — У меня всего несколько простых вопросов, после этого мы уйдём.

— Да, конечно, — кивнул профессор.

Он опустил чашку, сел на обшарпанный диван, сложив ноги и явно волнуясь, словно на допросе у полиции.

С этого ракурса он заметил браслет из огненного агата на запястье Лу Ли, едва выглядывающий из-под одежды на подлокотнике коляски.

— Это… — начал было профессор.

Гаврил Йорк замер, и, кажется, догадывался, с чем связан визит Лу Ли и что означает этот браслет.

Похоже, он действительно многое знает.

Лу Ли мысленно взвесил ситуацию и нарочито поднял руку, чтобы полностью показать браслет — подарок Матери Болот.

— Я вспомнил! — неожиданно вскочил Гаврил Йорк, не скрывая волнения, с искренним интересом смотрел на браслет, — это же браслет принцессы Ролан! Я был уверен, что он исчез вместе с ней… Вы нашли принцессу?

Принцесса Ролан… Так Матерь Болот звали раньше?

Лу Ли не стал раскрывать правду о Матери Болот, зная о настороженном отношении на Главном континенте к аномалиям. Он коротко ответил, что нашёл украшение на руке скелета при исследовании древних руин на полуострове Аллен.

— Значит, так… — тяжело вздохнув, профессор вновь сел на диван, — Пропажа любимой дочери герцога Эддара и правда послужила причиной войны между княжеством Святого Марка и королевством Эллен. Жаль, что правда открылась слишком поздно… Если бы всё выяснилось раньше, возможно…

В его голосе звучали одновременно волнение и облегчение от того, что одна загадка прошлого всё же разрешилась.

— Вы могли бы рассказать о ней подробнее? — спросил Лу Ли.

— Простите… — профессор рассеянно улыбнулся и извинился, вспоминая цель визита Лу Ли.

Лу Ли махнул рукой, показывая, что не обижается, а Гаврил Йорк начал рассказывать историю княжества Святого Марка и связанные с ним сведения о принцессе Ролан.

Однако то, что было описано в книгах, не давало Лу Ли настоящих сведений о жизни Матери Болот — в основном речь шла о происхождении принцессы и её политическом браке, а также о её исчезновении.

Зато всем был известен народный культ Ролан — по преданию, жители княжества Святого Марка очень её любили, а во время появления принцессы по улицам собирались толпы, и все называли её "самым прекрасным цветком Ролан" в Святом Маркском княжестве.

Пока этот прекрасный цветок не увял в забытых и тёмных болотах.

— Уцелел ли хотя бы её портрет? — спросил Лу Ли.

Возможно, изображение помогло бы Матери Болот вернуть больше воспоминаний.

— Масляные портреты давно погибли в пожарах, а книги — сожжены несколько месяцев назад, — мрачно ответил профессор, не скрывая горечи.

Он так и не понял, зачем Совет Старейшин отдал такой приказ.

— Но если вам очень повезёт, найдёте книгу "О драматических событиях в княжестве Святого Марка" — в ней были попытки воспроизвести портрет Ролан по описаниям современников. Правда, не факт, что сходство окажется удачным…

Лу Ли задумался:

— Род герцога Эддара сохранился?

— Не помню, чтобы его потомков уничтожили, — Гаврил Йорк нахмурился, задумавшись, — Может, кто-то из наследников и пережил войну, но наверняка уже давно утратил былую славу.

Теперь люди ищут Святой Марк только в учебниках по истории, да и там обязательно добавляют кроху "бывший".

Пара сотен лет может стереть даже самое важное.

— Где мне попытаться узнать что-то о потомках? — уточнил Лу Ли.

— В мэрии. У них хранятся такие архивы — по родословным и потомству герцога Эддара.

— Спасибо за помощь.

Лу Ли коротко кивнул и уже собирался направиться в мэрию.

В этот момент раздался чёткий стук в дверь.

— Странно… Не часто у меня бывают гости, — пробормотал профессор, открывая дверь.

На пороге стояла фигура в чёрной мантии — это была Анна, но пришли не непрошеные посетители.

— Экзорцист… Не ожидал вас увидеть! — удивился Гаврил Йорк.

— Услышал, что Лу Ли, следователь, у вас в гостях, — вошёл в кабинет человек лет тридцати, лучезарно улыбаясь, — старший следователь Лу Ли, добрый день. Я экзорцист из семьи Фулэ, меня зовут Киг Фулэ.

Такое представление означало, что именно о нём говорил владелец "Лавки диковинок" — представитель экзорцистской семьи.

— Вы меня знаете? — удивился Лу Ли.

— Тот, кто ударил в похоронный колокол злого бога… — Киг Фулэ процитировал прозвище Лу Ли, — хотя полуостров Аллен лежит далеко, ваши подвиги уже вошли в баллады бардов.

Как член родовой экзорцистской семьи, Киг Фулэ даже лучше простых экзорцистов понимал, какой угрозой является злой бог. Он миновал возраст юношеского упрямства, а экзорцисты с таким характером обычно не доживают долго, потому был очень почтителен с Лу Ли.

Гаврил Йорк ошарашенно наблюдал за происходящим, не прерывая беседу — он начинал догадываться, что Лу Ли не простой человек.

— Есть ко мне дело? — уточнил Лу Ли.

Киг Фулэ понимал, что у следователей свои странности, и, лишь глянув на Анну не заметив ничего необычного, с любопытством сказал: — Я преподаю студентам университета Шютес основы знаний об аномалиях. Захотел пригласить вас провести лекцию для студентов.

Фигурка под мантией чуть заметно расслабилась.

Киг Фулэ, похоже, так и не заподозрил, что Анна необычна.

— Я не умею, — спокойно ответил Лу Ли.

— Достаточно рассказать то, чем готовы поделиться.

Ненадолго задумавшись, Лу Ли кивнул: — Хорошо. Когда?

— Когда угодно.

— Тогда пойдём прямо сейчас.

Попрощавшись с Гаврилом Йорком, Анна откатила инвалидную коляску Лу Ли, и вместе с Кигом Фулэ они направились в учебную аудиторию.

— Что обычно преподаёте? — спросил Лу Ли.

— Самые базовые вещи: уровень разума, держаться в местах с хорошим освещением, избегать тьмы и неизвестности, не прикасаться к древним странным предметам — рукописям, пергаментам, старинным книгам…

Закладка