Глава 460. Убежище Ричарда

Около десяти лет назад бразды правления бандой Старый Ром перешли к Старшему Рому — старшему сыну главаря по прозвищу Старый Ром.

Однако из-за болезни мозга, вызванной лихорадкой в детстве, делами Старого Рома по-прежнему управлял Старый Ром вместе со своим младшим сыном, Младшим Ромом.

Когда избитый до полусмерти Голден с окровавленным лицом и двумя сломанными пальцами привел Лу Ли в спальню на втором этаже, Старый Ром сидел, укутавшись в плед у камина, наслаждаясь массажем ног от своего младшего сына.

— Так это ты устроил весь этот шум внизу? — Старый Ром, зажав трубку в зубах, прищурился, наблюдая сквозь клубы дыма за Лу Ли и своим избитым подручным.

— Старший следователь Лу Ли.

Лу Ли показал свой значок с изображением трехглазого черного ворона. Старый Ром должен был узнать этот символ.

— Если бы ты показал это раньше, мои ребята не посмели бы тебя тронуть, — вздохнул Старый Ром. Клубы дыма поднялись вверх.

— Мясо, — обратился он к своему подручному, — спустись вниз, пусть те, кто оскорбил нашего гостя, обработают свои раны, разденутся догола и простоят на улице час!

— Слушаюсь…

Голден, хромая, вышел из комнаты.

Старый Ром кивнул одному из громил у двери, тот вышел из спальни и закрыл за собой дверь.

Старый Ром поднялся с мягкого шерстяного пледа, а Младший Ром послушно забрал у него трубку, — Уважаемый экзорцист, чем обязан вашему визиту?

— Я пришел насчет Ричарда, — ответил Лу Ли.

— Давненько я не слышал этого имени, — на старом, изборожденном морщинами лице Старого Рома появилось задумчивое выражение.

Лу Ли остался равнодушным и спокойно произнес: — Не настолько давно, чтобы вы его забыли. И, если мне не изменяет память, недавно вы оказали ему помощь.

— Всего лишь небольшая… услуга, — небрежно улыбнулся Старый Ром.

— Расскажите мне подробнее.

— Конечно… конечно. Маленький Ричард практически вырос на моих глазах. Когда он решил попытать счастья в другом месте, я позволил ему уйти. Потом я слышал, что в Сторожевом Посту его избили до безумия? Бедняга…

Старый Ром рассказал многое из того, что Лу Ли уже знал. Лу Ли спокойно слушал, ожидая более важной информации.

— …Не так давно Ричард сбежал с материка и вернулся на полуостров Аллен. Он попросил одного из членов банды помочь ему спрятаться, так как полиция его разыскивала. Знаете, трущобы всегда были синонимом хаоса и беззакония, здесь легко спрятать все грязное и уродливое. Так что этот парень нашел ему убежище.

— Где он?

— Кто-то из тех парней, которых ты проучил внизу, должен знать, где прячется Ричард. Мясо! — хрипло крикнул Старый Ром в сторону двери.

Громила вернулся, выслушал приказ Старого Рома: — Спустись и приведи сюда Голдена.

— Есть.

Громила ушел, и вскоре в коридоре послышались приближающиеся шаги.

В комнату ввели худощавого парня, тоже с окровавленным лицом, но без серьезных травм.

Он бросил испуганный взгляд на Лу Ли и забился в угол подальше от него.

То, что произошло внизу, стало для него настоящим кошмаром — если, конечно, в будущем его не ждало ничего хуже.

Старый Ром посмотрел на Голдена: — Расскажи экзорцисту, где прячется Ричард.

Голден не смел смотреть Лу Ли в глаза, он бросал на него робкие взгляды и мямлил: — Он… он был моим лучшим другом…

Старый Ром покачал головой: — Если бы к тебе пришли полицейские, Старый Ром поддержал бы тебя. Но это официальный экзорцист, думаю, ты понимаешь, что это значит.

Экзорцист?

Голден наконец понял, откуда у Лу Ли взялась эта странная, пугающая сила.

Он заикаясь произнес: — В районе Черной Кошки, дом 138… Западнее — улица Руин, если полицейские попытаются его схватить, ему будет легко сбежать.

— Благодарю за информацию.

Лу Ли кивнул и, не задерживаясь, направился к выходу.

— Н-не за что… — пробормотал Голден, а затем резко пришел в себя и посмотрел на Старого Рома.

Старый Ром махнул ему рукой, и Голден поспешно выбежал из комнаты.

— Он тебя обманул, — Младший Ром снова протянул отцу трубку.

— Я знаю, — Старый Ром взял трубку в зубы и, указывая на Младшего и Старшего Рома, сказал: — Запомните, мои дети. Так же, как в детстве вы восхищались и уважали полицейских, теперь вы должны восхищаться и уважать экзорцистов. Они делают все возможное, чтобы спасти наш мир.

— Поэтому относитесь с уважением к этим мотылькам, летящим на огонь.

— Хорошо, отец… — серьезно ответил Младший Ром, которому было уже за двадцать.

— Я буду уважать экзорцистов так же, как вас, отец, — простодушно добавил Старший Ром, который до этого молчал.

Трубка в зубах Старого Рома задрожала.

— Не думаю, что Ричард все еще там.

Вернувшись в повозку и взяв поводья, Лу Ли услышал голос Анны: — Он знает, что мы его ищем, и знает, что рано или поздно мы выйдем на Старый Ром.

— Да, — коротко ответил Лу Ли, направляя повозку прочь от таверны и мимо шеренги испуганных, полуголых мужчин, стоявших у стены и не смеющих поднять на него взгляд.

— Ты тоже так думаешь? — удивленно спросила Анна.

— Нужно проверить, — ответил Лу Ли, — если он все еще там, мы сэкономим много времени.

Некоторое время назад Лу Ли проезжал через район Черной Кошки, когда направлялся в район Руин, чтобы забрать наследство фигуры в маске с птичьим клювом.

Район Черной Кошки, расположенный рядом с районом Руин, сильно пострадал от пожара, который когда-то охватил всю улицу, и до сих пор не оправился. Лишь половина домов была заселена.

Не только район Черной Кошки, но и соседние с бывшей улицей Теплая районы постигла та же участь. В последнее время ходили слухи, что с наступлением полуночи улицу Руин окутывал едкий запах гари и пепел, падающий, словно снежинки, делая окружающие улицы еще более пустынными.

Анна осторожно подняла одну из "снежинок", упавших на повозку. Капля дождя упала на нее, превратив ее в грязную каплю воды.

— Похоже, слухи правдивы.

Анна посмотрела на руины, видневшиеся в конце улицы.

Здесь действительно было гораздо более пустынно, чем на улицах, по которым они проезжали ранее. Прохожих почти не было видно.

— Если возникнут проблемы, экзорцисты решат их.

Объединенная организация не допустит появления аномалий в Белфасте.

Дом 138 находился на окраине района Черной Кошки, совсем рядом с районом Руин. Подъехав к дому, Лу Ли остановил повозку и дал знак полицейским в штатском, следовавшим за ним, окружить здание.

Ричард был обычным человеком, полицейские без труда могли его задержать.

Бах!

Пол задрожал, деревянная дверь разлетелась на куски. Лу Ли, под защитой Анны, вошел в дом 138 и осмотрелся.

В камине еще тлели дрова, на столе рядом с простой кроватью лежали телефон и разбросанные записи, у кровати стоял чемодан, а окно было открыто.

Ричард, похоже, ушел совсем недавно.

Закладка