Глава 380. Ментальная проекция •
В глубине облаков сверкали молнии.
ДжоДжо, стоя у входа в переулок, моргнула несколько раз, глядя на возвращающегося Лу Ли: — Все кончено?
Она уже видела, как на улице постепенно загораются фонари и свет в окнах зданий.
Переулок снова стал обычным, темным и безлюдным.
— Кончено.
Лу Ли поднял спиритический пистолет из лужи, убрал его в кобуру и обернулся к Анне, которая медленно подплывала к нему: — Ты в порядке?
— Не очень… Ее воспоминания и эмоции… словно принадлежат безумцу… — Анна нахмурилась. Искаженные обрывки сознания все еще не рассеялись, и, похоже, потребуется время, чтобы они исчезли.
Анна вернулась к Лу Ли: — А ты? С тобой все хорошо?
Ни Анна, ни ДжоДжо не видели того, что произошло ранее.
— Я в порядке.
Лу Ли молча посмотрел на нее, затем повернулся к ДжоДжо: — А ты как?
ДжоДжо вздохнула и печально сказала: — Я тоже в порядке, но еда пропала…
— Сейчас купить еще не поздно.
ДжоДжо поспешно сказала: — Я схожу!
— Пойдем вместе.
Анна скрылась в Изнанке, а Лу Ли и ДжоДжо направились к ресторану "Вкусный стейк от Хантли".
По дороге ДжоДжо поблагодарила Лу Ли и спросила, как он ее нашел: — Вы видели газету, которую я бросила?
— Да.
ДжоДжо с облегчением вздохнула.
Вернувшись в ресторан, ДжоДжо заказала то же самое, что и раньше. Ради тети Мэри младший Хантли, который уже вешал на витрину табличку "Закрыто", сделал для них исключение и приготовил еду со скидкой в десять процентов.
Через полчаса Лу Ли и ДжоДжо с едой вернулись в дом тети Мэри.
Тетя Мэри очень волновалась, что Анна и Лу Ли так долго не возвращаются, и с облегчением вздохнула, увидев их целыми и невредимыми.
Однако ее огорчило то, что Анна и Лу Ли скоро должны были уехать.
Договорившись, что после расследования дела о пропавших в Тенеграде они отправятся на архипелаг Леннон, Лу Ли и ДжоДжо вернулись в карету.
Тетя Мэри стояла у дверей и провожала их взглядом, пока карета медленно скрывалась в дожде.
…
Карета ехала на запад от Химфаста.
Ароматная еда стояла в карете на газете.
В слегка покачивающейся карете они, словно на пикнике, сидели перед разложенной едой и ужинали.
Через несколько минут карета выехала из Химфаста, и снаружи снова воцарилась непроглядная тьма. ДжоДжо убрала оставшуюся еду и наполнила керосином лампу, висевшую снаружи кареты.
Закончив с этим, она свернулась калачиком в углу кареты, закутавшись в пальто.
— Когда мы приедем в Роузтаун? — спросила ДжоДжо.
— Если не придется делать крюк, то завтра утром.
ДжоДжо взглянула на часы. До девяти оставалось еще несколько минут.
Но уже было время спать.
Когда ДжоДжо уснула, рядом с Лу Ли появилась Анна.
Она выглядела неважно, ее алые глаза напоминали темно-красную магму, мерцающую неровным светом.
— Ты видела, что с ней случилось?
Анна подбирала слова: — И все эти эмоции… словно она съела разноцветные ядовитые грибы… такой хаос…
Эти беспорядочные, искаженные остатки памяти постоянно атаковали сознание Анны. Они не причиняли ей боли, но вызывали неприятное ощущение, похожее на морскую болезнь.
— Вот, держи.
Лу Ли достал из рюкзака любовный роман, который читала ДжоДжо, и протянул его Анне.
— Найди себе занятие, чтобы отвлечься.
Лу Ли не беспокоился, что Анна не справится с воспоминаниями мстительного духа. Суть Сияния, как ментальной проекции, заключается в захвате тела и сознания других существ. Это ее неизбежный путь.
Его беспокоили возможные последствия: чем больше проекций захватывает Анна, тем больше чужих переживаний накапливается в ее сознании.
Это немного напоминало историю человека, бесконечно продлевающего свои сны, но все же отличалось. Тот человек, кем бы он ни был во сне, всегда осознавал себя.
Но Анна — нет. Все ее воспоминания чужие. Если Анна не сможет сохранить четкое самосознание, чужие воспоминания могут заполнить пустоту и поглотить ее.
Если бы Лу Ли не рассеял образ и не прервал захват Анны, она, поглотив все воспоминания мстительного духа, могла бы сильно измениться. Тогда Анна была бы и Анной… и той женщиной одновременно.
— Хорошо.
Анна мягко ответила, взяла книгу, которую дал ей Лу Ли, села рядом с ним, открыла страницу, на которой остановилась, и начала читать.
Лу Ли платком вытер грязь и воду с пистолетов со второго по четвертый, зарядил их серебряными пулями, убрал в кобуру, а затем в чемодан.
Задвинув чемодан обратно в карету, Лу Ли снял кобуру и начал понемногу очищать первый пистолет от грязи.
Вторая роза на спиритическом пистолете бесшумно раскрылась еще немного.
Сцена с изменением реальности в переулке показала Лу Ли способность первой розы: "Воспоминание о смерти". Она пробуждает самые глубокие воспоминания души убитого существа, как это произошло с мстительным духом.
Каждая роза на спиритическом пистолете дает определенную способность, и эти способности появляются случайным образом — обычно они связаны с существами, убитыми этим пистолетом.
Однако эта способность не очень полезна. "Воспоминание о смерти" срабатывает только тогда, когда существо находится на грани гибели. Другими словами, ее единственная функция — показать Лу Ли причину появления существа.
Очистив спиритический пистолет, Лу Ли молча повесил кобуру на пояс, расстегнул рубашку и осмотрел рану на животе.
Рана не кровоточила и не разошлась, а зуд от влаги и заживающей корки Лу Ли просто проигнорировал.
Осмотрев рану, Лу Ли, не собираясь спать, развернул карту и в покачивающейся карете при тусклом свете лампы еще раз проверил маршрут.
Он выбрал основные дороги полуострова Аллен. Хотя они и не были вымощены булыжником, как в городе, но утрамбованная щебенка позволяла избежать застревания в грязи.
На карте появилось скопление черных точек, похожих на снежинки. Они, словно косяк рыб в океане, то расплывались, то собирались вместе, какое-то время блуждали по карте, а затем постепенно исчезли.
Это были всего лишь галлюцинации, вызванные низким уровнем разума. Лу Ли уже почти привык к внезапно возникающим видениям: злобным взглядам, мелькающим в пролетах лестницы, звукам множества лапок, скребущих под диваном, или огромным силуэтам, внезапно возникающим на дороге.
Они стали частью его жизни.
Проверив маршрут, Лу Ли убрал карту и приготовился ко сну.
Подложив под спину одеяло, Лу Ли прислонился к стенке кареты и закрыл глаза.
В слегка покачивающейся карете стало тихо. Снаружи доносился только шум бури.
— Спасибо, что спас меня.
В какой-то момент тихо читавшая Анна вдруг прошептала.
— Что? — Лу Ли открыл глаза.
— Что? — Анна непонимающе подняла голову и посмотрела на Лу Ли.
Анна не помнила, что только что сказала.