Глава 373. Человечность

Огонь в кухонной печи то разгорался ярче, то едва теплился, отгоняя сырость и холод из детективного агентства.

ДжоДжо сидела на деревянном стуле, под ногами у нее растекалась лужа дождевой воды.

Бах!

Раздался звук закрывающейся двери.

Лу Ли вернулся к своему столу и сел, отодвигая в сторону масляную лампу, загораживающую обзор.

— Что случилось?

— Полицейские не нашли моего брата. Они сказали, что не обнаружили никаких следов выезда. Мой брат и остальные все еще в Тенеграде! А прошлой ночью Тенеград внезапно перестал выходить на связь! Я знаю, что-то случилось. Помогите мне, пожалуйста! — с покрасневшими глазами умоляла девушка, обычно такая жизнерадостная и предприимчивая.

Лу Ли молчал, размышляя о ситуации в Тенеграде. Он бывал в Теневом болоте и знал, насколько это странное и опасное место, где обитает злой бог, известный как Мать Болот.

Письмо от фигуры в маске с птичьим клювом предупреждало его держаться подальше от Тенеграда. Там было что-то не так. К тому же, Лу Ли был отмечен Матерью Болот.

Оливер был хорошим помощником и первым человеком, с которым Лу Ли познакомился в этом мире, но эта ситуация выходила за рамки возможностей Лу Ли. Противник был куда опаснее, чем просто какой-то монстр или мстительный дух.

— Я не могу тебе помочь, — честно ответил Лу Ли.

Лицо ДжоДжо помрачнело. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но спокойный, не меняющийся взгляд Лу Ли дал ей понять, что это бесполезно.

ДжоДжо молча встала и направилась к двери.

— Советую обратиться к следователям или в Ночной Дозор. Если то, что ты говоришь, правда, они, вероятно, уже готовятся к действиям, — донесся до нее голос Лу Ли.

— Я так и сделаю. Спасибо вам…

ДжоДжо вышла из детективного агентства.

— Не вини себя. Мы не можем ей помочь, — появилась Анна, утешая Лу Ли.

— Я знаю.

Лу Ли встал, обошел стол, взял швабру и вытер пол, после чего вернулся на диван, чтобы отдохнуть.

За окном не утихал ветер и дождь. Возможно, где-то под проливным дождем, закутавшись в промокший плащ, девушка продолжала отчаянно искать помощи.

Не было ни яркого солнца, ни пения птиц, ни шума городской толпы за окном.

Дождливое утро было похоже на вечер. Слабый свет проникал через незакрытое окно кухни в детективное агентство, а пронзительный вой ветра вызывал тревогу. Пришлось зажечь две масляные лампы, чтобы хоть немного рассеять полумрак.

В доме было шумно — жильцы, не имевшие возможности работать из-за непогоды, открывали двери своих комнат, и по коридору разносились звуки разговоров и готовки. Дети радовались такой атмосфере и бегали по коридору, играя друг с другом.

Лу Ли медленно проснулся.

Умывшись теплой водой, которую вскипятила Анна, Лу Ли завязал галстук, надел шерстяное пальто и вместе с Анной вышел за продуктами. У дверей он встретил почтальона, который, несмотря на непогоду, разносил газеты. Почтальон протянул Лу Ли слегка влажную газету.

Взяв газету, Лу Ли продолжил свой путь к рынку.

Из-за бури обычно оживленный рынок был пуст. Открытыми оставались лишь несколько лавок.

Купив продукты, Лу Ли зашел в соседнюю булочную за хлебом.

Пока он ждал, его взгляд упал на знакомую фигуру, медленно бредущую по улице. Мужчина был без плаща, его одежда промокла насквозь и плотно облегала худощавое тело. Он странно оглядывался по сторонам, словно с ностальгией рассматривая дома, которые давно не видел.

Проходя мимо булочной, он посмотрел внутрь и увидел знакомую высокую фигуру.

Мужчина остановился.

Две чашки дымящегося кофе появились на столике у окна.

Мужчина взял чашку мокрыми руками. Тепло, разливаясь по телу, заставило его прикрыть глаза.

Бумажный пакет с продуктами и хлебом лежал на подоконнике. Лу Ли молча наблюдал за мужчиной.

— Я помню вас, — медленно произнес мужчина, с чьей одежды продолжала капать вода.

Он говорил медленно, его спина была сгорблена, как у старика, хотя на вид ему было не больше тридцати.

— Мы виделись меньше двух недель назад, — ответил Лу Ли.

— Но для меня прошло… очень много времени, — мужчина тяжело вздохнул, — я кое-что вспомнил. Вы экзорцист, верно? Спасибо за ваше предупреждение… Иначе я бы, наверное, сошел с ума.

— Вы выглядите неважно.

Лу Ли чувствовал исходящую от мужчины ауру близкой смерти, словно тот был на последнем издыхании.

Мужчина беззаботно улыбнулся: — Просто недавно я прожил жизнь старика и умер. Не беспокойтесь, скоро все пройдет.

— Вы помните свое имя? — спросил Лу Ли.

— Конечно. Это было первое из моих бесчисленных имен. Оно дорого мне как память. Если вы хотите спросить, не потерял ли я себя за все это время… могу сказать, что я все еще я, — мужчина отвел взгляд от окна, — Корабль, плывущий по морю, постоянно меняет свои детали. Даже полностью обновленный, он остается тем же кораблем… Но я уже давно не использовал это имя… и не собираюсь.

— Как же мне вас называть?

Мужчина улыбнулся Лу Ли: — Когда я придумаю себе имя, я вам скажу.

— Если вспомните.

— Да, если вспомню… — в глазах мужчины мелькнул отблеск воспоминаний.

Лу Ли не любил долгих разговоров, а прошедшие годы почти стерли из памяти мужчины все чувства к Лу Ли. Несколько минут они провели в молчании. Затем Лу Ли допил кофе и подозвал официанта, чтобы расплатиться.

— Кажется, у вас небольшие проблемы, — вдруг заговорил мужчина, когда Лу Ли расплатился, и официант отошел.

Он все еще держал в руках чашку теплого кофе: — Я вижу по вашим глазам… вашу нерешительность.

В воздухе промелькнула рябь.

— Да, — честно признался Лу Ли, глядя прямо на мужчину, — у вас есть какие-то мысли на этот счет?

— Лишь крупицы опыта, — ответил мужчина, — я не знаю, что вас тревожит, но хочу сказать… Сделайте тот выбор, о котором не пожалеете в будущем.

В его голосе слышались нотки ностальгии и воспоминаний.

— Я уже не помню, сколько сотен тысяч лет прошло с того дня, но до сих пор помню, как однажды из-за страха сделал выбор, о котором потом сожалел. Я думал, что время сотрет эту память, но она, как трещина в камне, становится только четче, когда камень стачивается.

— Время никогда не повернуть вспять, поэтому не давайте себе повода для сожалений.

Выйдя из кафе, Лу Ли и Анна направились домой. Анна защищала Лу Ли от дождя и ветра.

Через несколько минут они вернулись в многоквартирный дом.

Фигура, сидевшая на крыльце, обхватив колени, поднялась.

— Никто не хочет мне помочь… — прошептала ДжоДжо, глядя на Лу Ли с отчаянием. Ее одежда промокла насквозь, а щеки побелели от холода.

Лу Ли постучал в дверь дома, а затем повернулся к ДжоДжо.

— Заходите. Расскажите мне, что случилось с Оливером и в Тенеграде. Чем подробнее, тем лучше.

Закладка