Глава 361. Бесполезные усилия •
Полночь.
Сухие ветви перестали яростно раскачиваться.
Ливень на земле стих.
— Ты еще помнишь, как она выглядела? — Свет лампы очерчивал контуры лица Лу Ли.
[Сара невольно вспомнила "того человека". В смутных воспоминаниях её мать предстала с длинными, до пояса, светло-желтыми волосами, волнистыми, словно водная гладь. Она была в белом платье, сидела на вершине башни и смотрела на равнину…]
— Недавно я навещал твою мать. Она все такая же красивая, как и несколько лет назад, когда виконт забрал тебя. Волосы стали еще длиннее.
Лу Ли использовал информацию из сюжета, чтобы дополнить свою вымышленную личность.
[Сара с недоверием посмотрела на раненых, — Неужели это правда?..]
[— Не может быть! Если моя мать просила вас заботиться обо мне, зачем вы предали меня и погубили Адама?! — Сара потеряла самообладание и закричала на слугу Лу Ли и Эйлин. Её дрожащие руки крепко сжимали кинжал].
— Это был не я.
Баронесса, зная, как нужно действовать, покачала головой: — Я не знаю, почему ты решила, что это я донесла… Но ты помнишь, когда мы были детьми, я была твоей личной служанкой. Мы почти с самого детства играли вместе, ты была моей лучшей подругой. Как я могла тебя предать?
[— Отец сам сказал, что слуги вокруг меня шпионят за мной!]
— Он сказал, кто именно?
Сара не могла ответить, потому что отец не называл имени доносчика. Он только сказал, что среди слуг есть шпион… Дэвид? Рола? Винсент? Или кто-то из них двоих.
— В тот день, когда ты встречалась с Адамом, я помог тебе скрыть это, — Лу Ли посмотрел прямо на Сару, добавляя вес своим словам, — но, к сожалению, виконт узнал правду другим путем.
[Сара невольно вспомнила тот день, когда она виделась с Адамом. Сейчас его красивое лицо, покрытое пятнами, застыло в темном углу подвала. В сердце её поднималась боль, но она также вспомнила, как Лу Ли помог ей, и его взгляд, полный скрытого смысла.]
[Сара начала успокаиваться. Она поверила им, потому что они знали о её матери.]
Лу Ли, предвидя, что Сара может начать расспрашивать о местонахождении матери, чего ни он, ни баронесса не знали, решил сменить тему, — У тебя есть предположения, кто мог тебя предать?
Они еще не были в безопасности. Сара, охваченная паранойей, могла в любой момент поддаться новым мыслям. Поэтому Лу Ли нужно было найти для неё врага, их общего врага, на которого можно было бы перенаправить всю её враждебность.
— Кто же хотел меня подставить и заставить тебя делать все это? — вовремя спросила баронесса.
[Слова Эйлин заставили Сару вспомнить о ком-то. О фигуре со злобной улыбкой, виновнике всего этого… о Дьяволе!]
Дьявол?
Анна и Лу Ли переглянулись.
История вдруг стала запутанной. Неужели за Сарой стоял еще и какой-то "Дьявол"?
— Ты вспомнила? — спокойно спросил Лу Ли.
[Сара кивнула, вспоминая фигуру, которая притворялась её дядей Эндрю, и от которой её бросало в дрожь. Она даже с ужасом подумала, не было ли все это частью плана Дьявола? Может быть, Адам тоже стал его жертвой…]
Сара снова начала терять самообладание. Баронесса заговорила, чтобы успокоить её.
[Саре стало немного легче. С чувством вины и нетерпением она спросила Эйлин: — Где сейчас моя мать?]
Баронесса не знала, что ответить, и промолчала. Лу Ли ответил за нее: — Мы не можем тебе сказать.
[— Почему?! — Сара посмотрела на Лу Ли.]
Эти слова заставили Сару задуматься.
Баронесса, пользуясь моментом, подмигнула Лу Ли. Их положение было ужасным. Один лежал на столе, как рыба на разделочной доске, а другая была прикована к стене…
Лу Ли в ответ склонил голову, показывая, что не понимает. Баронесса вздохнула.
— Сара, отпусти нас… — Баронесса старалась говорить с грустью, но сюжет справлялся с этим лучше неё.
[Усталость в голосе Эйлин вызвала у Сары сочувствие. Она подошла к Эйлин. Веселый смех, постоянное присутствие рядом, юное лицо с веснушками… В темном, сыром подвале глаза Эйлин были красными и опухшими, ноги перевязаны грязной тканью, а ниже коленей — пустота… Сара поджала губы, присела перед Эйлин и мягко спросила: — Ты не ненавидишь меня?]
— Ненавижу.
Баронесса знала, что нужно сказать.
Ложь только усилила бы подозрения Сары.
Поэтому баронесса старалась говорить искренне, как обычный человек, неспособный простить: — Но я знаю, что ты не хотела этого… Ты всегда была доброй и нежной, даже к слугам относилась не так, как другие аристократы… Я больше ненавижу того, кто превратил тебя в это чудовище.
[Сара почувствовала еще большую вину. Её грязные руки, испачканные соком мха, нежно погладили щеку Эйлин.]
Баронесса не стала уворачиваться, позволяя темному силуэту касаться своего лица.
[— Прости, — коротко сказала Сара, вставая и поворачиваясь.]
Баронесса с удивлением смотрела, как Сара решительно уходит прочь, словно приняв какое-то решение.
Сердце баронессы забилось чаще, её снова охватил беспричинный страх.
— Мы можем тебе помочь! Давай вместе вернем Адама…
Голос баронессы постепенно затих. Из донесшихся до неё невнятных древних звуков она поняла, что задумала Сара…
[Это вызовет подозрения…]
[Это вызовет подозрения…]
[Пропали три слуги, еще двое тяжело ранены. Они не могут, да и не должны появляться на людях. Поэтому, когда эта ночь закончится, все в поместье заметят пропажу слуг. Когда они найдут тела, то поймут, что это всё её рук дело!]
[Сара вдруг поняла, что у неё больше нет ни времени, ни возможности отступить.]
Все их усилия стали бессмысленными, потому что сюжет снова поставил их против Сары.
— Оглянись вокруг. Это то, чего ты хотела? — продолжала баронесса свои бесполезные крики.
— Они все погибли из-за тебя!
— Разве это того стоило? Ради Адама?!
— Ты не хочешь узнать, где твоя мать?!
Сара молчала, расставляя свечи вокруг Лу Ли.
— Почему? — спокойно спросил Лу Ли, глядя на Сару. Мох на его теле уже высох и прилип к коже, как корка.
Расставив свечи, Сара взяла веревку и накинула её на шею Лу Ли.
[— Я должна это сделать, — мрачно ответила она.]
Сара затянула веревку на шее Лу Ли.