Глава 322. История по радио •
— Когда мы переберемся в убежище?
Анна лежала на подоконнике, глядя на ростки неизвестного растения в горшке.
Лу Ли повесил пальто на вешалку и, держа газету, прошел к письменному столу.
— В нужное время.
Это был типичный ответ Лу Ли.
Анна надула губы, подперев подбородок рукой, и продолжила смотреть на ярко-зеленые ростки.
Было еще рано, до обеда оставалось много времени.
Посмотрев в окно, Анна вспомнила о книге, которую почти дочитала, и села на диван, чтобы продолжить чтение.
Газеты по-прежнему писали о происшествии в порту Зенстер. Сообщения были расплывчатыми, как будто хотели лишь сообщить о самом факте происшествия, не вдаваясь в подробности.
Это не позволяло людям столкнуться с ужасом напрямую, но все равно вызывало панику. По дороге домой Лу Ли видел много местных жителей, покидающих свои дома с багажом и семьями. Возможно, они считали, что Белфаст больше не безопасен, и хотели уехать в деревню или другое место, чтобы избежать бедствия.
Трудно сказать, правильно ли они поступали, но одно было ясно: город больше не был таким безопасным, как раньше.
В прогнозе погоды на послезавтра снова обещали небольшой дождь. Похоже, у людей оставалось еще несколько дней для свободного передвижения. С наступлением сезона дождей любые мероприятия на открытом воздухе прекратятся. Даже самые бессердечные владельцы фабрик не рискнут заставлять рабочих трудиться во время шторма.
Прочитав газету, Лу Ли начал изучать научно-популярные книги.
Вскоре зазвонил телефон.
ДжоДжо удалось узнать кое-какую полезную информацию.
— Мне кажется, у баронессы Йозеф какие-то проблемы, — предположила ДжоДжо.
Лу Ли держал трубку у уха, перелистывая страницу книги, не отрывая взгляда от текста.
— Почему ты так думаешь? — спокойно спросил он.
— Исходя из моего опыта общения с аристократами, они используют банкеты для налаживания связей, повышения своего статуса и избежания насмешек со стороны других знатных особ. Они стараются организовать все идеально, и подготовка к банкету может занимать от десяти до двадцати дней — это совершенно нормально.
— Но баронесса Йозеф решила нанять экзорцистов вчера, а банкет устраивает уже завтра вечером. Я еще не встречала настолько расторопных аристократов. Она просто исключение из правил.
— Что-нибудь еще?
В трубке раздался веселый смех ДжоДжо.
— Ха-ха-ха, я так и знала, что этот аргумент тебя не убедит. Помнишь недавнюю историю с тем клеветником? Баронесса собиралась подать на него в суд, но я выяснила, что она отозвала иск. Кроме как проблемами, я не могу объяснить ее поступок ничем другим.
— Есть более конкретная информация?
Сведения ДжоДжо позволяли Лу Ли лишь понять ход событий, но не узнать, что именно произошло.
— Нет, возможно, только люди в поместье знают, что случилось, но я туда не попаду. Впрочем, раз она ищет столько экзорцистов, то наверняка столкнулась с призраком, не так ли?
— Понятно. Ты можешь забрать свое вознаграждение сейчас.
— Спасибо, босс!
Положив трубку, Лу Ли позвонил сотруднику Альянса, чтобы тот настроил радиоприемник.
ДжоДжо получила от Лу Ли щедрое вознаграждение, с любопытством посмотрела на человека из Альянса, который занимался настройкой радио, и ушла.
Возможно, ее заинтересовало, кто он такой, и, учитывая ее авантюрный характер, она могла бы тайком начать расследование.
Вскоре сотрудник Альянса настроил радио, сообщил Лу Ли частоту и предупредил, чтобы тот старался не рассказывать о радио обычным людям.
Информация в радиопередачах будет максимально безопасной, поэтому проблема заключалась не в самом содержании, а в его распространении. Простые люди не отличались надежностью в вопросах сохранения секретов. Другими словами, для экзорцистов секретность означала не рассказывать никому. А для обычных людей — не рассказывать… посторонним.
Рассказав "своим", эти люди считали, что сохранили тайну, но те, кому они рассказали, в свою очередь, рассказывали "своим".
Каждый "хранил секрет", но информация каким-то образом распространялась.
После ухода сотрудника Альянса Анна материализовалась и начала крутиться вокруг радиоприемника, время от времени постукивая по нему.
— Звука нет… Может, он сломан?
— Трансляция начинается после шести вечера.
— О.
Анна уселась на диван и снова взяла книгу.
Время шло, за окном начало темнеть. Анна зажгла лампу и пошла на кухню готовить ужин.
Когда небо стало совсем темным, задернутые шторы скрыли детективное агентство от посторонних глаз.
Анна зажгла вторую лампу и поставила ее на обеденный стол, завела будильник, включила радио и села рядом с Лу Ли на диван.
Стрелки часов приближались к шести.
Но только в 6:03 из радиоприемника послышался слегка хрипловатый голос.
[И снова здравствуйте, друзья! С вами Уилл Кен, и сегодня я веду эту передачу… *вздох*]
— Время опять неточное, — пробормотала Анна и хотела поправить время, но Лу Ли остановил ее.
Радиопередача велась на весь континент, поэтому задержка была нормальной.
В голосе старика не было старческой дряхлости. Наоборот, он говорил довольно высоким тоном, как посетитель бара, хвастающийся своими любовными похождениями.
Затем этот Уилл Кен рассказал в эфире реальную историю.
Один следователь получил задание отправиться в заброшенный город для расследования странных звуков, которые беспокоили местных жителей.
Прибыв на место, следователь столкнулся с необычайно сильными духами, и, к его удивлению, в городе все еще оставались выжившие.
Выжившие рассказали следователю, что они оказались в ловушке. Любая попытка покинуть город приводила к тому, что они мгновенно оказывались обратно в его центре.
Собрав информацию, следователь начал искать способ выбраться вместе с ними и, с большим трудом, нашел решение, позволившее им покинуть город.
Но следователь все равно столкнулся с врагом.
[Эти ужасные духи могли играть с людьми, как хотели. Их способности были подобны силам злого бога, а люди перед ними были словно ягнята на заклание. Однако наш следователь нашел способ справиться с ними: они, как и люди, были уязвимы и могли быть уничтожены. Он понял это, когда увидел, как один из духов издевается над беззащитной девушкой, и бросился на него в атаку]
[Следователя обнаружили другие духи. Чтобы дать выжившим шанс спастись, он остался сражаться с ними. Бой был неравным. Кроме первого убитого духа, следователь больше никого не смог уничтожить. Его тело и душа были поглощены, но он выполнил свой долг: спас выживших]
[Хотя этот молодой следователь погиб, спасшиеся люди запомнили его подвиг и рассказали нам о нем. Благодаря этому мы смогли без труда разобраться с аномалией в этом городе]
[На этом история заканчивается. Я хотел бы сказать… *пауза*]