Глава 310. Торговля аномалиями •
Извозчик не обратил особого внимания на внешний вид торговца, его одежду и огромный рюкзак. Казалось, в его глазах это был всего лишь обычный пассажир, сопровождающий Лу Ли.
Все трое сели в экипаж, колеса которого загрохотали по влажной, холодной брусчатке, направляясь к месту назначения.
Торговец не произносил ни слова без причины.
Лу Ли тоже молчал.
Анна могла бы заговорить, но стеснялась. Присутствие торговца в карете мешало ей общаться с Лу Ли.
В тишине Лу Ли отдернул занавеску и посмотрел в окно.
Улицы и прохожие мелькали перед глазами. Сквозь пелену дождя в вышине виднелись расплывчатые кровавые щупальца, которые мягко покачивались, словно водоросли. Даже дождь не мог скрыть их от взгляда Лу Ли.
Проезжая по главной улице, Лу Ли заметил длинную вереницу повозок с грузом.
Лу Ли выглянул из окна и спросил извозчика, что происходит. Извозчик, немного подумав, ответил: — Кажется, они переезжают к озеру Агат.
Лу Ли задумчиво спросил: — В последнее время такое часто случается?
— Вроде бы… Вчера их стало особенно много. Даже не знаю, откуда взялось столько богачей, — с завистью сказал извозчик. Цены на жилье у озера Агат были невообразимы для простолюдина, такого как он.
Люди высокого положения покидали прибрежные районы.
Лу Ли подумал, что, вероятно, кому-то стало известно об ужасных событиях в Зенстере.
Возможно, это были представители трех организаций или люди, получившие информацию от них.
Опустив занавеску и откинувшись на спинку сиденья, Лу Ли посмотрел на торговца. Внезапно в его голове возник вопрос, который он хотел задать.
Однако Лу Ли пока сдержался. Сейчас не время для вопросов.
По крайней мере, не сейчас.
Спустя сорок минут карета прибыла в старый район Теплая.
Извозчик не хотел сюда заезжать, опасаясь духов, которые, по слухам, бродили по этой длинной улице. Но Лу Ли заверил его, что он экзорцист, и это придало извозчику смелости въехать на улицу и остановиться перед зданием под номером 19.
Прошел день, и снова наступил вечер.
С масляной лампой в руке Лу Ли вошел в здание. Высокий и стройный торговец следовал за ним, словно вытянутая темная тень.
Пройдя по безмолвному коридору, Лу Ли толкнул незапертую дверь, вошел в гостиную и открыл дверь, ведущую в подвал: — Здесь, внизу.
Легкая прохлада исходила из темного пространства за дверью. Неясное чувство притяжения вновь возникло, маня Лу Ли войти и открыть то, что там находилось.
— Можете забрать их. Я останусь здесь.
Лу Ли не собирался спускаться снова.
Не говоря ни слова, торговец спустился в подвал, его влажные сапоги издали хлюпающий звук.
Его фигура растворилась в темноте, и только эхо шагов доносилось до Лу Ли, который стоял наверху с лампой в руке, нахмурившись.
Торговец, похоже, не боялся темноты.
Кто же он такой…
Анна, не заметив этого, тихо материализовалась за спиной Лу Ли и, выглядывая из-за его плеча, смотрела в подвал: — Все равно немного жаль…
Лу Ли слегка повернул голову, вопросительно глядя на нее.
— Мы так и не открыли ни дневник, ни каменный ящик. Вдруг там была полезная для нас информация?
— Многие люди, погибшие от аномалий, думали так же перед смертью.
Например, недавно погибший старший следователь Томас. Хотя в его случае это не совсем так. Томас погиб из-за своей самоуверенности и невнимательности, а не из-за любопытства.
В "Руководстве по выживанию для экзорциста" прямо говорится: держитесь подальше от старых друзей, с которыми давно не общались, но которые внезапно объявились и зовут вас на поиски сокровищ; никогда не открывайте старинные записные книжки или дневники; усмирите свое любопытство и относитесь с осторожностью к странным и необычным явлениям; услышав непонятные зовы или молитвы, бегите, а не думайте, что кто-то зовет вас или рядом молятся верующие.
Если говорить точнее, "Руководство по выживанию для экзорциста" учит людей избегать столкновения с аномалиями, а не противостоять им.
Мир находился в переходном состоянии, и Лу Ли не хотел рисковать.
Он даже временно оставил попытки найти способ вернуться домой.
Шаги в подвале стихли на какое-то время, а затем снова послышались, на этот раз поднимаясь вверх.
Анна, глядя в темный проем двери, вдруг воскликнула: — Он только что вошел в темноту!
— Да.
— Как такое возможно…
— Не забывай, что мы воспринимаем торговца как "оно", а не "он" или "она".
На краю освещенного лампой подвала показался край поношенной одежды. Анна замолчала, и ее фигура снова растворилась.
Торговец поднялся по последней ступеньке и вернулся наверх.
Лу Ли закрыл дверь в подвал, из которой веяло холодом, и посмотрел на каменный ящик и дневник в руках торговца. — Сколько они стоят?
— 400 очков вклада и 400 очков вклада.
— У них одинаковая цена?
Бесполезный Дракула был продан за 400 очков вклада, и содержимое каменного ящика вместе с дневником стоили столько же.
— Их сила равна силе призрака, — ответил торговец.
Лу Ли кивнул и вдруг спросил: — Если я захочу узнать, что написано в дневнике и что находится в каменном ящике, какую цену мне придется заплатить?
— 750 очков вклада.
Лу Ли нахмурился. Информация стоимостью 7500 шиллингов?
Но прежде чем Лу Ли успел что-либо сказать, торговец добавил: — У вас осталось 750 очков вклада.
Значит, информация стоила всего 50 очков вклада.
500 шиллингов — не дешево, но и не дорого. Как раз та цена, которая заставляла Лу Ли задуматься.
— Расскажите мне об этих двух предметах, — сказал Лу Ли после раздумий.
Знания — это еще один вид богатства, особенно для следователя.
— Дневник оставлен одним из последователей злого бога и содержит остатки его силы. Чтение дневника приведет к тому, что тело и разум читающего со временем превратятся в соответствующего последователя злого бога. Он также будет слышать шепот злого бога, пока не падет в бездну и не станет одним из его последователей.
— В ожерелье, которое лежит в каменном ящике, заключено сознание призрака. Надевший его будет подвержен влиянию призрака, станет видеть кошмары по ночам, его здоровье ухудшится, и в конце концов призрак завладеет его телом.
Из-за того, что это была "сделка", торговец четко объяснил их свойства и способности.
Оба предмета были аномалиями.
Трудно было понять, как они оказались в подвале этого дома.
К счастью, Лу Ли не открыл их. У него и так хватало проблем.
Очки расследования Лу Ли, которые обнулились, снова достигли 750, а цена глубоководного камня за сутки выросла до 10500 шиллингов.
С учетом имеющихся у него шиллингов, Лу Ли не хватало чуть больше 1000 шиллингов, чтобы купить четвертый камень.
Кроме того, ему нужно было нанять рабочих, чтобы расширить пещеру в скале, пока погода стояла хорошая.
Не упоминая о покупке четвертого глубоководного камня, Лу Ли проводил торговца взглядом и, оставшись в гостиной, стал осматривать дом.
Он осматривал его очень внимательно.
Анна, догадавшись о его намерениях, произнесла: — Ты ведь не собираешься продать и эту мебель?..
Анне казалось неправильным выносить все из чужого дома… хотя странная женщина, вероятно, уже была мертва.
Лу Ли не видел в этом ничего плохого.
— Она сказала, что все это принадлежит мне.