Глава 115.3. Книжки с черно-белыми картинками

— Ага. Присаживайтесь. Я сейчас его позову. — Он сложил таблички в стопку и понес их внутрь строения, на ходу выкрикнув Иоганну что у того клиент. Его низкий бас был слышен по всей мастерской и вскоре к нам выскочил явно спешивший на зов Иоганн, его оранжевыми кудри были подвязаны сзади.

— Господин! Ох, это из компании Гилберта. Здравствуйте.

— Привет. Я хочу что бы вы сделали мне (модельный нож). Пожалуйста, взгляните. — Я протянула ему заказ на волрин бумаге где я также и набросали эскиз ножа. Иоганн с любопытством принял ее, но затем его глаза сузились при виде моего рисунка.

— У нас всегда полно заказов на большие лезвия, но никогда еще у нас не заказывали такие маленькие и узкие ножи. Зачем вам вообще такое понадобилось? Вам же ничего не взрезать таким маленьким лезвием.

— Это для резки растительной бумаги. Мне нужно маленькое лезвие что бы им можно было вырезать из бумаги маленькие круги.

— Хмм. Из такой бумаги, да? Я никогда не держал раньше в руках растительную бумаги. — Он зажал лист бумаги кончиками пальцев, несколько раз перевернул ее, внимательно рассматривая и даже помахал ее в воздухе, пытаясь «почувствовать» её. После того как он удовлетворил свое любопытство я обратила его внимание на чертеж. Я написала множество деталей о желаемых размерах изделия и его возможном использовании, так как мне было известно что

Иоганну захочется все это знать.

— Рукоятка может быть сделана из дерева, но мне хотелось бы, что б вы сделали возможным смену лезвия. Для безопасности, лезвие должно входить в рукоять без какого-либо зазора между ними, что бы лезвие не гуляло, ведь подобное очень опасно. Именно поэтому я и хочу отдать этот заказ вам, Иоганн, так как это тонкая и сложная работа.

Иоганн, по прежнему рассматривая чертеж стал задавать вопросы про смену лезвий, а я давала на них подробные ответы и вскоре глаза Иоганна горели решимостью принять этот вызов. Похоже, я смогла разжечь в нем пламя вдохновения.

— Хех, довольно интересно. Подобный способ смены лезвий можно применить еще где ни будь.

— Я также хотела бы что бы сверху лезвия можно было надевать специальный колпачок или же футляр для переноски ножа. Лезвие будет опасно острым и из-за его малой толщины его будет легко сломать.

— Наверно, мне просто придется сразу сделать немало лезвий про запас.

После того как были обговорено все до мелочи, я уплатила авансом за работу с помощью моей гильдейской карточки.

— Не могли бы вы по изготовлению изделия доставить его в Компанию Гильберта? — У меня не было дома столько денег на руках и если бы они принесли мой заказ на дом я оказалась бы не способна с ними расплатится, но если они доставят его к Бенно, то тот с легкостью оплатит его. Таким образом платеж авансом с карточки гильдии уберег меня от того что бы я таскалась со всеми этими монетами.

— Лютц, Мэйн! — Десять дней спустя после выдачи заказа на модельный нож, когда мы возвращались из храма домой, охранник стоящий у входа в Компанию Гилберта окликнул нас. Марк сказал ему что бы он направил нас в здание компании как только мы попадемся охраннику на глаза.

— Сегодня в полдень к нам заходил Иоганн в руках он нес коробку, он выглядел взбудораженным.

Марк передал нам небольшую коробочку которую я тут же отнесла домой что бы закончить создание трафарета. У меня не было подходящей подложки для подобного типа работ, а это значило, что мне придется использовать вместо нее стол и надо будет быть очень аккуратной, что бы его не порезать. Возможно к тому же это может повредить лезвие. Но то оказалось очень острым и достаточно легким в использовании, так что я доделала трафарет без каких-либо затруднений.

Я положила готовый трафарет поверх моей тетради и начала его проверять в деле с помощью перьевой ручки, в результате, у меня получился отличный круг черного цвета.

— …Если я использую трафарет для иллюстрирования книжки для малышей, не значит ли это что можно не заморачиваться с гравюрами для неё? Ого. Неужто, я и тоже гений? — Я немедленно приступила к воплощению этой идеи, используя трафарет для создания иллюстраций к книжке для малышей. Я начертила большой треугольник, затем добавила прямоугольник для создания силуэта японской пихты. После, используя трафарет сделала большой круг, и внутри начертила два маленьких круга — глаза и в качестве носа небольшой треугольник. Затем с помощью моего самодельного циркуля я превратила несколько шестиугольников в цветок. Мне так все это нравилось что я не могла остановится пока мои родные не сказали что уже хватит, и пора ложится спать.

— Лютц, смотри! Я все сделала! — Расплывшись в радостной улыбке я показала Лютцу плоды своих трудов. Каждая иллюстрация была с лист бумаги формата А5, то есть размером в половину листа А4. Лютц нахмурил брови и один за другим осмотрел все десять трафаретов после чего посмотрел на меня с вопросом во взгляде.

— Эээ, Мэйн, а ты уверена что малышам понравится подобное?

— Н — ну конечно! Черно — белые изображения работают на контрасте, и так как это всего лишь разные фигуры собранные вместе, то для подобных иллюстраций не требуется чутья и умения художника.

После моего объяснения сомнение в глазах Лютца только усилилось:

— Эээх, ладно, если ты этим довольна, значит и мне не стоит переживать.

Не смотря на все возникшие у него вопросы, Лютц приступил к изготовлению книжки в мастерской уже в полдень. В этот раз он наносил чернила кистью поверх трафарета. При выглаживани более тонких линий и мелких деталей он использовал не кисть, так как щетина кисти бы морщила бумагу, а нечто вроде ватной палочки что я сделала для него, намотав на конец маленькой палочки ткань.

— Ого, удивительно! Сработало!

— Что это, Сестра Мэйн?

— Для чего это?

Дети собрались вокруг иллюстрации с любопытством глядя на нее. Пока служитель в серых одеждах выкладывал страницы на полку для просушку, я с улыбкой, принялась отвечать на вопросы.

— Это для книжки с картинками для малышей.

— … Малышей? Оо? — Кажется, никто из них ничего не понял. Одни склонили головы, другие отводили взгляды прочь, не желая смотреть мне в глаза, каждый из них очевидно решил что лучше промолчать чем говорить о чем-то в чем ничего не понимаешь. (умные дети)

Точно, никто ничего не понял. Эх, трудно жить в мире где окружающие не способны оценить твою гениальность.

Пусть я сейчас чувствовала себя немного одинокой, все же я сделала иллюстрации для черно белой книжки для малышей. В идеале, я бы хотела суметь сделать так что бы страницы подымались и раскрывались, но этого их надо наклеивать на твердую основу, прорезать в основе отверстия, и соединять все крепкими нитями.

«Ох….И для этого мне будет необходимо сделать желатиновый клей.»

Для вас переводил Фаат
Закладка

Комментариев 1


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    Спасибо, Фаат
    Читать дальше