Глава 273.

Джек Уайлер посадил их на корабль. Капитаном был не сам Джек Уайлер, а кто-то другой.

Джек Уайлер являлся самым высокопоставленным человеком в армии королевства Ардия. Он не мог заниматься такими мелочами, как отправка одного корабля.

— А вы почему здесь?

— Я тоже не хотел плыть. Думал, такого парня, как Роден, который и сам прекрасно справляется, лучше отправить одного. Но Его Величество насильно отправил меня в отпуск.

— Сказал проводить тебя.

На корабле, предоставленном Джеком Уайлером, его ждали Хедлер и Рэнт. Их лица были гораздо спокойнее, чем когда они находились на флагманском корабле Джека Уайлера.

— Видимо, здесь нет никого выше тебя по званию?

— Хе-хе-хе, капитан — мой подчиненный.

— Вот почему ты так сияешь.

Родену выделили довольно просторную каюту.

На этот раз он тоже на мгновение подумал о том, чтобы спать на палубе, но передумал, решив, что это будет выглядеть странно.

— Ты женился, да?

— Хе-хе-хе, мы же взрослые. Не то, что ты.

— Женился — значит, стал взрослым.

Глядя на этих двоих, которые так гордились своей женитьбой, Роден почувствовал укол зависти. Ему хотелось что-то сказать, но он решил, что ввязываться в такую перепалку себе дороже.

— Дома ничего не говорят?

— Конечно, говорили! Я только вернулся из длительного плавания, а тут снова отплываю. Сколько же было ворчания!

— Моя жена отнеслась с пониманием.

Роден вышел из каюты и поднялся на палубу. Расставил стулья и наслаждался теплыми лучами солнца.

— Хорошая погода.

— Морской погоде нельзя доверять. Она может казаться хорошей, а потом резко измениться.

— Я знаю по опыту. Но Ундайн предупреждает меня заранее. Так что «внезапных» сюрпризов не бывает.

Корабль, на котором плыл Роден, оказался не очень большим. Он не шел ни в какое сравнение с флагманом Джека Уайлера и был немного меньше других кораблей, которые были тогда поблизости.

— Быстрый корабль.

— Это скоростной корабль. Он намного быстрее того, на котором ты плавал раньше.

— Но он же уязвим в шторм?

— Ты же говорил, что заранее узнаешь о погоде? Если почувствуешь опасность, нужно быстро уносить ноги. Можно ненадолго пришвартоваться к берегу.

На этом корабле, включая капитана, было всего 12 человек. Хотя он мог вместить до 50 человек, экипаж сократили, чтобы загрузить больше провизии.

Зато воды не брали. Роден был магом воды, поэтому мог пополнять запасы по мере необходимости.

— Сколько времени займет путь?

— Около полугода? Если повезет, можно сократить на месяц или два.

— Под «повезет» ты имеешь в виду погоду?

— Именно. Если будет попутный ветер и хорошая погода, время сократится, а если нет, то займет больше времени.

Они втроем сидели на стульях и болтали о том о сем.

Они провели вместе почти 10 лет. У них было много общих воспоминаний, поэтому разговор не прекращался.

— Кори на Центральном континенте, говоришь?

— Да. Работает наемником. Я немного знаком с Гильдией наемников. Я узнавал о нем.

На самом деле, маги-наемники были редкостью, а заклинатели духов — еще большей. Кори не выставлял себя напоказ, но в кругах наемников он уже был довольно известен.

Кори вступил в отряд наемников Джоэл и неплохо там устроился. Сейчас он имел серебряный жетон, но скоро должен был получить золотой.

Роден думал, что как только один из духов Кори — ветра или огня — достигнет высшего уровня, тот сразу же получит золотой жетон.

— А что насчет профессии наемника? Стоит ли этим заниматься?

— Если подходит характер, то стоит. А тем, кому не подходит, может не понравиться кочевая жизнь.

— Как думаешь, мне подойдет?

— Рэнту, думаю, подойдет. А Хедлеру — нет.

Хедлер посмотрел на Родена с недоумением. Кажется, его еще больше возмутило то, что его сравнили с Рэнтом.

— Рэнту подойдет, а мне нет?

— У Рэнта спокойный характер. Даже если клиент будет вести себя грубо, он молча стерпит.

— А я нет?

— Ты нет. Ты будешь копить обиду, пока не отомстишь.

Хедлер отрицал это, но в нем все еще оставались аристократические привычки. Поэтому ему было трудно, когда приходилось угождать тем, кто не был аристократом.

— Я такой?

— Я тоже похож. По другой причине, но мне не подходит жизнь наемника.

Роден тоже не умел подстраиваться под других и угождать им. У него был непокорный характер, он вспыхивал и огрызался, если кто-то пытался его подавить.

Такой характер не подходил для наемника. Наемником мог быть только тот, кто умел безропотно терпеть.

— Но ты же до сих пор наемник.

— Мне не нужно смотреть на других. Вот что значит обладать платиновым жетоном.

Платиновый был самым высоким рангом среди наемников. Даже если клиент был аристократом, он не мог плохо обращаться с Роденом, архимагом и обладателем платинового жетона.

— Я тоже хочу получить платиновый жетон.

— Хочешь стать наемником?

— Просто… Иногда мне становится душно. Хочется, как говорится, обругать весь континент.

Как говорится, чужой хлеб всегда кажется вкуснее. Поселившись в месте, где планировалось основать государство, он, похоже, начал испытывать некую иллюзию по поводу кочевой жизни.

Однако многие наемники, наоборот, мечтали оседлой жизни. Они мечтали заработать много денег, уйти в отставку и открыть какой-нибудь хороший магазин.

Конечно, большинство из них, обосновавшись, не выдерживали скуки и возвращались к жизни наемника. Она уже вошла в их кровь и стала призванием.

— Не знаю. У меня платиновый жетон, но не могу обругать континент. Я же говорил раньше. Валис Нова, Слабон. Я бегу от них.

— Это правда?

— Разве я когда-нибудь врал о таком?

— Я знаю, что ты не любишь шутить. Но 5000 сильных бойцов? Это же нелепо! И что? Маг 8-го круга? 7-й круг — это действительно существующий уровень?

Для Родена, знакомого с наследием Магической Империи, 8-й круг был реальностью. Роден тоже надеялся когда-нибудь достичь этого уровня.

Его целью было достичь 9-го круга, а затем и чего-то за его пределами.

Но для Хедлера и Рэнта 8-й круг был уровнем, само существование которого вызывало сомнения. Не только они, но и большинство людей в мире не верили в 8-й круг или в уровень выше Мастера.

— Конечно, это существующий уровень. Возможно, по боевой мощи это самый сильный маг на континенте.

— Каково это — сражаться с таким парнем?

— Я не сражаюсь. Я бегу. Вы не представляете, как усердно я бежал.

— Ты сражался с магом 8-го круга?

— Да. С главой башни Слабона, Вейнусом. Однажды он без предупреждения пришел ко мне. К счастью, я застал его врасплох, так что я сделал вид, что сражаюсь, а потом сразу же сбежал.

Ему повезло.

Глава Вейнус не знал, что телепортация Родена происходит без каких-либо предварительных знаков. Благодаря этому Роден смог незаметно использовать телепортацию.

Обычно телепортация имеет предшествующие признаки. Тело не исчезает мгновенно, а постепенно растворяется. Поэтому легко понять, что кто-то «использует телепортацию».

Если в этот момент нападают, телепортация отменяется, а заклинатель получает серьезные раны от обратного удара. Если не повезет, можно потерять круг от одной отмены заклинания.

— Хотел бы я на него посмотреть.

— Даже не мечтай. Наша встреча была короткой, но он не показался мне приятным человеком. Какое-то зловещее чувство. Как будто Ксер стал магом 8-го круга.

— Фууу. Это ужасно.

Разговор не прекращался. В тот день, и на следующий, они встречались и болтали.

***

Через 7 дней Ундайн подала сигнал о приближении шторма. Роден немедленно позвал Хедлера и Рэнта.

— Шторм надвигается.

— С какой стороны?

— С юга. На этот раз довольно сильный. Дождь будет идти около часа. Но, кажется, ветер будет очень сильным.

Сигнал, посланный Ундайн, был тревожным. Она яростно размахивала обеими руками и рисовала большие круги. Этот жест означал, что ветер будет невероятно сильным.

— Сколько времени осталось до прибытия?

— Около 5 часов.

— Я поговорю с капитаном.

Носовой фигуры, управляющие погодой, здесь не было. Этот артефакт предназначался для крупных флотов, поэтому находился на флагмане.

— Пойдем вместе. Я должен помочь, чем могу.

— Хорошо.

Они поднялись в кают-компанию и сообщили о шторме. Подчеркнули, что хотя дождь будет идти недолго, сила ветра будет необычайной.

— Эд, что будем делать?

— Что тут поделаешь? Нужно пришвартоваться к ближайшему острову.

— Есть что-нибудь поблизости?

— Есть один скалистый остров. Примерно в часе пути.

Капитан по имени Эд отдал приказ с помощью флагов.

Скоростной корабль быстро изменил курс и направился на юг. В сторону приближающегося шторма.

К счастью, им удалось пришвартоваться к скалистому острову до того, как они попали в зону шторма.

По приказу капитана сразу же бросили якорь. Матросы быстро сошли на берег и начали привязывать корабль к скалам.

Ву-у-у-у-у!

Пока они крепили корабль, ветер усиливался. Волны становились все выше и заливали палубу скоростного корабля водой.

— Лучше спуститься.

— Давай.

Как только Роден ступил на скалистый остров, он сразу же использовал Защитный купол. Он создал купол, который покрывал весь остров, защищая матросов.

Нет смысла было создавать Защитный купол вокруг всего корабля. Если бы корабль сдвинулся под напором волн, он бы сразу оказался за пределами купола.

Но скалистый остров не мог никуда сдвинуться, даже под сильным ветром.

— Вау, что это за магия? Здесь так тихо.

— Неплохая магия.

— Может, мне тоже стоило стать магом?

Хедлер сказал такую глупость, что Рэнт и Роден опешили.

Рэнт и Роден посмотрели на него как на сумасшедшего, но Хедлер нагло поднял голову.

— Хедлер глупый.

— Хедлер, ты серьезно думаешь, что у тебя получится? Ты же тот, кто не хотел учиться и просил меня научить тебя общему языку континента?

— Эй. Я и так хорошо знал общий язык континента. Те слова, что ты написал, были просто повторением.

В этот момент подошел капитан Эд. Работа по закреплению скоростного корабля к скалистому острову была завершена.

— Мы переждем здесь, пока ветер не стихнет.

— Хорошо. Роден, сколько осталось до шторма?

— Немного.

Скоростной корабль двигался на юг, приближаясь к шторму. К тому же, прошло уже немало времени.

Время до прибытия шторма, которое сообщила Ундайн, сократилось до 10 минут. Скоро сюда налетит ужасный ветер.

— Эд, как ты думаешь, смогу я стать магом?

— Господин Хедлер магом?

— Что? Почему такая реакция?

— Потому что вы несете чушь. Господин Хедлер, вы любите математику? Вы же тот, кто ленится даже сложить и вычесть, и все расчеты поручает мне?

Слова капитана Эда были сокрушительным ударом. Хедлер несколько раз открыл и закрыл рот, а затем тяжело вздохнул.

— Черт возьми. Почему никого нет на моей стороне?

— Господин Хедлер, я нейтрален. Я не принимаю ничью сторону и сужу очень объективно.

— Тьфу.

Ветер усиливался, а волны становились размером с дом. Огромные волны яростно бились о Защитный купол.

— Вау! Он даже не шелохнулся. Здесь и не скажешь, что мы в шторме.

— Снаружи выглядит ужасно. Если бы мы находились в море, нас бы смыло.

Как и сказал Рэнт, если бы скоростной корабль оставался в море, он бы не выдержал.

Вздымающиеся волны были такими огромными, что полностью покрывали Защитный купол. Вид волн, бьющихся о купол сверху, был жутким.

— А капитан Эд знает расположение всех островов в этой окрестности?

— Да. Это моя специальность.

— В отличие от Хедлера и Рэнта, у вас хорошая голова.

Хедлер и Рэнт посмотрели на Родена, но тот и бровью не повел.

— Эй. Я просто долго управлял кораблем, и это само собой пришло. У меня не такая уж хорошая голова.

— Эй. Эти двое не смогли бы этого сделать, даже если бы плавали сто лет.

— Я бы смог, если бы захотел. У меня, знаете ли, голова не простая.

— Ты? Пф.

— Кха-ха!

— Эд! Тебе нельзя смеяться.

Высокие волны начали стихать примерно через час. А еще через час все успокоилось, как будто шторма и не было.

— Эд, теперь можно отправляться?

— Да, думаю, можно. Поднимайте якорь!

Матросы, получив приказ, быстро принялись за дело.

Они спокойно отдыхали под Защитный куполом около двух часов. Матросы пережили удивительный опыт: несмотря на шторм, они чувствовали себя отдохнувшими.

Наконец, подняли якорь, и приготовления к отплытию были завершены. Все поднялись на борт скоростного корабля.

Закладка