Глава 169 — Скрытые техники

— Состояние этого храма подобно состоянию дороги, по которой ты должен идти. Несмотря на очевидные благие намерения, очень немногие хотят видеть вас успешным.

Посоветовал Момочи, разворачивая перевязанные руки Генге. Его действия вчерашнего дня были просто показными, и на самом деле он должен был уклониться от этого удара.

Его руки были в синяках и ссадинах от того места, где древко его копья ударилось о кость и разорвало мышцы.

— Это я понимаю. Скоро я буду сражаться с Куракой, и тогда государство вернется к тому, что было раньше.

Спокойно ответил Генге.

— Ты действительно готов?

Серьезно спросил старый монах, выдержав его взгляд. Сороко и Китадзе тоже присутствовали, и они были так же увлечены разговором, как и оба его участника.

Он вздохнул и провел пальцем по ушибленной ткани. Ничто не было совершенным. Ничто никогда не достигнет такого совершенного состояния. Каким бы сильным он ни стал, непобедимым ему никогда не стать. Всегда будет слабость, которую кто-то может использовать. Были части его самого, которые ему не нравились, и части, которые его подводили. Он совершил немало ошибок.

Осознание этого должно было заставить его опуститься на колени. Он должен был доставить миссию – дело. Найти кого-то достаточно достойного, чтобы править Японией. Хороший человек, с чистым сердцем, без единого изъяна неполированного края. Но на самом деле этого человека не существовало и никогда не будет. Более того, даже если бы такой человек существовал, он не смог бы противостоять злу. Он не мог бороться с этим.

— Я всегда знал, что сила заключается в том, чтобы стать монстром. Если я посмотрю на эту часть себя и пойму, до какой степени я был готов пойти, все ужасные вещи, которые я был готов совершить… Я знал, что мог бы уважать себя немного больше. Но все не так просто. Равновесие необходимо во всем. В моем сердце и в мире вокруг меня.

— Момочи-сэнсэй, Сороко-сэнсэй. Спасибо Вам за вашу опеку. Вы помогли мне понять, что я за человек. Меня всегда беспокоило то, что я не чувствовал связи с людьми – что я не разделял их любви к выпивке и вечеринкам. Но именно это меня и отделяет. Это, и этот гнев у меня есть. Счастье? Это глупая погоня. Я чувствую, что предпочел бы испытывать гнев чаще, чем счастье. Гнев, я чувствую, вектор, тогда как счастье скалярно.

— В гневе я могу найти направление и продолжать двигаться вперед. У меня сердце генерала, может быть, даже короля. Я стремлюсь найти порядок в полях хаоса, и в этом осознании, в принятии того, кто и что я есть на самом деле, я не сомневаюсь, что я готов.

Он говорил страстно, горячо. Ему не нужно было искать слова, потому что они всегда были рядом. Это было понимание, к которому он пришел – понимание самого себя. Он знал, что сейчас, больше чем когда-либо в своей жизни, он был готов.

Оба монаха обменялись задумчивыми улыбками и кивнули.

-Да. Ты нашел свое сердце, парень. Будьте верны ему, ибо не многие люди могут когда-либо достичь состояния, в котором вы сейчас живете.

Заявил Сороко.

Они снова стояли под землей. Хотя на этот раз они находились не в огненном зале, где Генге нашел своих обитателей и заговорил с ними. Вместо этого они были в другом месте. Эта комната была намного светлее, с красивыми бронзовыми зеркалами, отражающими полуденный солнечный свет под землей туда, где они стояли.

Отверстие в скале выпускало ровный поток чистой воды в каменный бассейн. Этот маленький бассейн был окружен каменными ступенями, охватывающими одну сторону комнаты. С каждой новой каплей жидкости вода слегка переливалась и стекала по каменным ступеням, слегка покрывая их кристально чистой жидкостью.

Высоко наверху Золотой дракон был пойман в ловушку, пробивая себе путь из скалистой каменной стены. Он был свирепым на вид и выглядел по-настоящему I-фри_ сердитым. И это было неудивительно – его хвост был совершенно очевидно пойман в ловушку. Из его рта время от времени падала капелька воды, как будто он истекал слюной, и в этой широко открытой пасти лежал свиток, заключенный в мраморную шкатулку и покрытый золотом. Все это было результатом самого кропотливого мастерства, и их работа действительно была сделана хорошо, поскольку она выглядела готовой ожить в любой момент.

— Но не забывай, что твой путь не подходит для всех остальных. У каждого человека есть свое сердце и свои эмоции, в которых он находит силу. Может быть, найдется человек, который вместо гнева найдет свое направление от счастья, нет? И я думаю, что то, что Вы нам рассказали, вполне уместно. Твое сердце было истинно изречено. Генерал – король, которым ты являешься, которым ты всегда был. Но только сейчас ваша сила вышла на первый план, после того как вы приняли существование ваших истинных подданных – тех, что существуют в вашем сердце. Каким бы извращенным и диким ни был человек, однажды он может стать человеком вашей страны. Вы должны относиться к нему так же, как и ко всем остальным.

Сороко продолжал:

— Мой старый друг говорит правду. Есть много людей, которые стремятся к тем же высотам, что и вы, но как только они достигают их, единственный плащ, который они носят, — это плащ страдания. У каждого человека есть своя цель, и не нам, смертным, судить о весе или значении одного по сравнению с другим.

Китадзе внимательно слушал их разговор. Он чувствовал, как мудрость их слов кружится в его теле, и от каждого их заявления он чувствовал новое понимание. «У каждого человека есть своя цель», — говорили они, и каждая цель одинакова. Хотя он и не мог до конца поверить в эту последнюю фразу – ибо король, несомненно, более величествен, чем самурай, – он попытался поверить от всего сердца. Ему казалось, что он немного понимает свою собственную цель. И это означало встать рядом со своим господином и стать одним из столпов, которые будут поддерживать его во время его кампании.

— И вот мы стоим здесь, в зале дракона – воплощения гнева. Там, наверху, заключен суд одинокого дракона. Это техника скрытого уровня, совершенно очевидно, и время от времени мы давали ее монахам и позволяли им созерцать и воспроизводить ее содержание, но все они возвращались неспособными, как и мы оба.

Объяснил Момочи.

— И теперь именно мне предоставлена такая возможность.… А, дракон. Какое прекрасное ремесло. Хотя, боюсь, я не дракон. Я не обладаю благородством, которое воплощают в себе такие существа. Я думаю, что я больше похож на гориллу с серебряной спинкой. Примитивный и грубый.

Заявил Гэнге, хотя и без намека на самоуничижение. На самом деле, он заявил это с гордостью, потому что это действительно был он.

-Примитивно?

Спросил Сороко, удивленно подняв брови. Это было самое последнее слово, которое он использовал, чтобы описать этого человека. Он не потерял их из виду, упомянув о горилле с серебряной спинкой, – они были начитанными людьми.

— Действительно. Вот где я потерял себя. С помощью инструментов, которые мне были даны, я бросился к открытию, но я пренебрег этой примитивной стороной меня, тем, кто дает мне ярость. И действительно, я отождествляю себя с ним больше всего. Но довольно. Как мы доберемся до свитка?

Пасть дракона была довольно высоко – не меньше сервальских метров. Невозможно было просто протянуть руку и схватить его, а может быть, даже прыгнуть.

В ответ на его вопрос Сороко только улыбнулась.

— Ты говоришь об инструментах, которые тебе даны, но, похоже, ты уже забыл, какие инструменты тебе даны здесь. Вам не нужно двигаться к свитку. Достаточно будет просто поднести свиток к вам.

— …Удар короля грома?

Спросил он нерешительно, приподняв бровь. Конечно, такой удар был способен сдвинуть свиток, но он также был способен сдвинуть и все остальное.

Но это было все, что они могли ему подсказать, потому что в ответ на его вопрос они просто посмотрели друг на друга и пожали плечами. Но этого было достаточно. Они не упрекали его за предположение о нападении короля грома, так что, возможно, это было не так уж и неуместно.

-Хех, как ты думаешь, Китадзе, я смогу до него дотянуться?

Спросил он своего товарища с легким смешком, представляя себе самое худшее, что могло случиться. По его оценке, было вполне возможно обрушить всю эту комнату.

-Определенно.

Китадзе ответил с предельной серьезностью – у него не было никаких сомнений.

И вот Генге медленно и осторожно принял эту позу, начав вращаться и сосредоточивать весь воздух в одной точке. Но когда он сделал это – в отличие от предыдущего – он сделал явное усилие, чтобы немного сдержаться. Ему нужен был только легкий порыв ветра, чтобы убрать световой цилиндр.

Он двигался так, словно проделывал это движение тысячи раз, и воздух, которому посчастливилось вырваться из его вихря, вырвался наружу, слегка коснувшись их лиц.

А затем, по единому приказу его ладоней, сжатый газ полетел вверх, едва коснувшись свитка. Однако он казался слишком легким, так как лишь слегка толкнул ее, заставив балансировать на краю.

Сдерживая Тутанхамон, Генге медленно отошел от своей позиции и подошел, чтобы осмотреть расстояние, как раз вовремя, чтобы ненадежно помещенный свиток соскользнул с края и плюмажем упал в его руку. Ему почти не нужно было двигаться. Он просто упал в его раскрытые ладони, как будто всегда должен был быть там.

Он обернулся и посмотрел на своих товарищей со свитком в руке.

– Это … это было очень гладко,

Сказал Китадзе, качая головой. Наблюдателю могло показаться, что все это должно было произойти именно так.

-Э, ты так думаешь?

С сомнением ответил он, пытаясь передать свиток Момочи.

— Зачем ты мне его даешь? Теперь это твой свиток.

Упрекнул его старик, отступая в сторону.

-Эх…

Пожаловался он, слегка разочарованный. Он надеялся, что монахи сумеют подсказать ему, как это истолковать, но теперь, когда они вышли в каменный коридор, закрыв за собой тяжелые металлические двери и ведя за собой Китадзе, подобное казалось маловероятным.

Закладка