Глава 152 — Храм (2)

— Это не наказание.

Многозначительно заявила Сороко. Он не хотел слишком сильно осуждать Момочи, но как бы он ни смотрел на это, двое мужчин перед ним не были наказаны. Им предложили возможность, о которой нормальные люди могли только мечтать, и ради чего?  За совершение убийства на их священных ступенях.

— Для этих людей это наказание, у них есть миссия, вы видите.

Объяснил Момочи.

Курака злобно переводил взгляд с него на Сороко, не в силах поверить, что другой монах действительно обдумывает решение Момочи.

— Выйти вперед.

Сороко заговорила, приказывая Генге и Китадзе идти вперед.

Неохотно, Генге сделал, как он сказал. Он не доверял их загадочным рассуждениям — разговоры о свете и тьме и другие подобные религиозные дела были не тем, во что он хотел бы ввязываться

Китадзе последовал его примеру и двинулся вперед вместе с ним. Взгляд Сороко сначала остановился на Китадзе, когда он действительно оглядел его с головы до ног, Прежде чем заглянуть глубоко в глаза. Гэнге с гордостью увидел, как Китадзе, не дрогнув, встретила этот взгляд. Он действительно вырос сильным парнем.

Гэнге воспользовался предоставленной ему возможностью осмотреть территорию храма с большей тщательностью, чем раньше. С первого взгляда он понял, что монахи сильны. Возможно, такие же сильные — если не сильнее — чем тот охранник, который напал на него раньше. Их перспективы действительно выглядели мрачными.

И тут взгляд Сороко переместился на него.

— Этот ублюдок-

Он физически вздрогнул, когда чистый взгляд старика встретился с его собственным. Это было удушающее чувство, как будто его угнетали. Он на мгновение задумался, как Китадзе удалось обнажить его, но потом увидел, что Сороко тоже вздрогнул, и его спокойное выражение лица сменилось мучительным.

Сороко быстро взглянула на Момочи, ища объяснений. Но он лишь кивнул в ответ.

Генге наблюдал за происходящим с большим смущением, совершенно не понимая, что только что произошло.

— Я вижу… твои рассуждения выходят за рамки твоих слов, Момочи.

Сороко заговорил торжественно, глубоко втягивая в себя воздух и стараясь успокоиться.

— Так оно и есть.

Подтвердил он.

Курака в замешательстве посмотрел на них обоих, казалось, он тоже не понимал, что только что произошло. Его пристальный взгляд остановился на Генге, когда он пытался найти то, что только что испытала Сороко, но Генге с минимальными усилиями смог удержать его.

Для Сороко и Момочи это не было большим сюрпризом. Было много разных монахов, и некоторые нашли свое призвание в боевых искусствах и стремились стать сильнейшими, в то время как другие наслаждались исследованием своего ума и своей человечности. Курака принадлежал к первому типу. Его медитативные усилия никогда не приносили значительных результатов, но его боевое мастерство было непревзойденным.

Старый монах Сороко, отвернувшись от них, оглянулся на собравшихся учеников и задумчиво стоял, заложив руки за спину.

Он оставил их в молчании на несколько минут, прежде чем спокойным голосом объявил свой вердикт.

— Я принял решение.

Вся площадь с нетерпением прислушивалась.

— Вот эти двое мужчин.

Он повернулся и указал на них пальцем.

— Они отличаются от нас-это верно.

В его костях укоренилось стремление учить учеников в любой момент, когда он мог, и поэтому теперь, когда он был здесь, объявляя о своем решении, он снова принялся читать им лекции.

— Они запятнаны нечистотами и вели жизнь, на которую мы могли бы смотреть свысока. Но я согласен с решением Момочи-сэнсэя. Для роста ваших учеников мы введем этих двоих в наш храм.

-Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы учиться у них, но не поддавайтесь их влиянию. Наблюдайте, но сохраняйте свою чистоту. Они будут рады ответить на любые вопросы, которые у вас есть. Не так ли, молодые люди?

Он повернулся к Генге и Китадзе и задал последний вопрос. Они обменялись взглядами друг с другом. Это была довольно неприятная ситуация, в которую они попали, но, по-видимому, у них не было выбора, и сквозь стиснутые зубы они могли только кивнуть в знак подъема.

— Не волнуйся, Китадзе, мы скоро отсюда выберемся.

Шепотом пообещал Генге. Что бы ни замышляли эти монахи, он не хотел в этом участвовать. Их странные слова и идеологии, говорящие о свете и тьме, ничего для него не значили. Он был только благодарен, что такие люди поклялись не вмешиваться в дела простого народа, ибо их сила была слишком велика, и они могли слишком сильно повлиять на исход любой войны.

Глаза Кураки расширились от удивления, а лицо превратилось в маску отвращения. У него были тысячи протестов, которые он хотел высказать, но он не мог подорвать авторитет Сороко, не перед учениками — это только вернется, чтобы преследовать его позже.

Сейчас, он просто рассчитался с глядя вниз, улыбаясь Момочи, перед постановкой, что взоры обоих Генге и Китаджо, как будто ругаясь, что он убил бы его на первый шанс, который он получил.

— Тогда пойдемте со мной, чистые. Мы займемся вашей интеграцией.

Сороко заговорил, прежде чем он направился к самому высокому зданию, не оглядываясь, потому что ожидал, что они последуют за ним. И они последовали за ним, оставив Момочи и Кураку спорить между собой.

Молодые монахи, проходя мимо, смотрели на них, как на редкий экспонат. Казалось, они находили забавными свои длинные волосы, но никогда не смеялись до конца, потому что крови на их одежде было более чем достаточно, чтобы напомнить им, что они за животные.

Двое мужчин изо всех сил старались сохранить достоинство, несмотря на позор, которому они подвергались.

— Это всего лишь временно.

Утешил себя Генге. В этот момент он был рад, что не взял с собой больше стражников, так как их схватка с монахами была бы неизбежна, и они были бы убиты, как скот.
Закладка