Глава 524 •
Глава 524: Места былой памяти
Город Небесных Облаков, континент Древнего Облака.
Год близился к концу. Для культиваторов это был лишь незначительный миг в их долгой и деятельной жизни, но для простых смертных — пора самая важная.
Лёгкий снег кружил в воздухе. За исключением нескольких трактиров и постоялых дворов, где останавливались культиваторы, весь город был укрыт белоснежным покрывалом. По старинному обычаю, между оконными рамами красовались свежесрезанные ветви персиковых деревьев, а на дверях пестрели яркие, красочные парные надписи.
Солнце уже село, сумерки сменялись ночью.
На улице в восточной части Города Небесных Облаков, над каждой лавкой висели большие красные фонари, заливая всё вокруг праздничным багрянцем.
В воздухе вились клубы пара: торговцы горячей снедью громко расхваливали свой товар, и вся улица дышала жизнью и суетой.
Миниатюрная красавица в красном плаще медленно шла по улице, держа в руке аппетитный танхулу. [1]
Лицо её было скрыто под большим капюшоном, а взор выражал одиночество.
— Старшего брата и других нет, учитель Ли всё ещё в отлучке… Одна я осталась… — вздохнула она с грустью и откусила кусочек танхулу.
Внезапно девушка резко подняла голову: в конце улицы к ней с улыбкой приближался высокий мужчина в лазурном одеянии.
Глаза её широко распахнулись от неожиданности. Она торопливо проглотила танхулу и бросилась навстречу.
Уже почти догнав его, девушка заметила, что рядом с мужчиной идёт очаровательная маленькая девочка, которая обеими руками держалась за его одежду, и с любопытством разглядывала всё вокруг.
— Учитель Ли!
Девушка подбежала к мужчине в лазурном, скинула капюшон и низко поклонилась.
Это был не кто иной, как Хань Ли, который прибыл сюда с континента Первобытной Волны, а девушка была Мэн Цяньцянь.
— Не нужно церемоний. Я вошёл в город через восточные ворота, и случайно почувствовал твою ауру, вот и решил навестить тебя, — с улыбкой сказал Хань Ли.
Взгляд Цзинь Тун был прикован к еде, которую продавали на улице, но тут она перевела его на Мэн Цяньцянь и, слегка презрительно поджав губы, спросила:
— Дядя, а это кто? Она такая слабая, и способностей у неё никаких!
На лице Хань Ли отразилось раздражение.
— Не груби! Это твоя младшая боевая сестра!
Мэн Цяньцянь смущённо опустила голову.
— Рада познакомиться, старшая сестра, — проговорила она.
— У меня теперь есть младшая сестра! — воскликнула Цзинь Тун, внезапно обрадовавшись. Она достала флакон с пилюлями и бросила его Мэн Цяньцянь. — На, это тебе!
Никто из смертных не смел останавливаться и открыто разглядывать Хань Ли и его спутниц, но он заметил, что люди украдкой поглядывают на них.
— Пойдёмте сначала в Лес Лунного Зеркала. Мне нужно кое-что вам рассказать, — сказал он.
— Хорошо, учитель Ли! — торопливо ответила Мэн Цяньцянь.
— Тут так вкусно пахнет! Я сначала поесть хочу, а потом пойдём, — запротестовала Цзинь Тун, унюхав аромат, доносившийся из ближайшего ресторана.
Хань Ли не мог её здесь оставить: если её не контролировать, она могла съесть весь город!
Пришлось согласиться.
— Ладно, давайте поедим. Я и сам давно не ел еду смертных.
— А где здесь самая вкусная еда? — спросила Цзинь Тун, и по ней было видно, как ей хочется есть.
— Здесь есть какие-нибудь большие рестораны? — обратился Хань Ли к Мэн Цяньцянь. Та торопливо кивнула.
— Есть два больших ресторана недалеко отсюда. Я вас провожу.
Она хорошо изучила город за время своего здесь пребывания, поэтому знала, где какую еду продают, и тут же повела Хань Ли и Цзинь Тун к ближайшему большому ресторану.
Но Цзинь Тун уже не могла ждать и устремилась к лотку с паровыми булочками, стоявшему на обочине дороги.
— Здесь очень вкусные баоцзы [2] с бараниной. Давайте сначала тут перекусим, — предложила Мэн Цяньцянь.
Хань Ли кивнул, и они втроём уселись за лоток.
Хозяин лотка понял, что перед ним не простые посетители, и торопливо подбежал к ним с приветливой улыбкой.
— Три паровые корзинки с баоцзы, и три миски супа из бараньих потрохов, — заказала Мэн Цяньцянь, и достала серебряный слиток.
— Сейчас будет готово! — крикнул хозяин, и удалился. Вскоре заказ был готов.
Цзинь Тун уже терпение покинуло, и она схватила баоцзы с бараниной, размером больше, чем её две ладони, и впилась в него зубами.
Мягкая, пышная булочка разорвалась, и золотистый бульон полился ей в рот, источая аппетитный мясной аромат.
На её лице появилось блаженное выражение, и она стала уплетать булочку с невероятной быстротой.
Хозяин испугался, что она обожжётся горячей булочкой, но не успел и слова сказать, как та была уже съедена. Цзинь Тун облизала губы, и тут же отправила в рот вторую.
Движения её становились всё быстрее и быстрее, и вот уже булочки словно испарялись в воздухе одна за другой.
Хозяин смотрел на неё, раскрыв рот.
— Дядя, эти баоцзы просто волшебные! Давай закажем ещё сто… нет, тысячу корзинок! — воскликнула Цзинь Тун в восторге.
Хозяин окаменел, даже другие посетители повернулись на неё смотреть.
— Неужели так вкусно? — усмехнулся Хань Ли.
— Ещё как! — подтвердила Цзинь Тун, причмокивая губами.
— Сколько у вас осталось баоцзы? Мы все возьмём, — обратился Хань Ли к хозяину, улыбаясь.
Тот всё ещё не мог отойти от увиденного, и не сразу нашёл, что сказать.
Хань Ли подумал, что хозяин сомневается, хватит ли у него денег расплатиться, и уже хотел достать серебро, но тут вспомнил, что у него с собой нет ни единого ляна серебром, только прорва Камней Бессмертного Происхождения.
По иронии судьбы, он был слишком богат, чтобы позволить себе еду в этом городе!
Мэн Цяньцянь тут же пришла ему на помощь. Она протянула руку и положила на стол Духовный Камень среднего уровня.
В отличие от смертных из Царства Духов и Царства Смертных, жители Северного Ледникового Региона Бессмертных жили дольше, и были здоровее. И хотя наиболее распространённой валютой у них были серебро и золото, они были знакомы, и с бессмертной валютой, такой как Духовные Камни.
Духовные Камни содержали первозданную Ци мира, и, хотя смертные не могли непосредственно поглощать из них духовную силу, они могли носить их с собой, чтобы продлить жизнь и улучшить здоровье.
Таким образом, Духовные Камни были своего рода элитной валютой, пользовавшейся большим спросом среди высшего сословия.
Духовный Камень, который достала Мэн Цяньцянь, был намного лучше обычных Духовных Камней, поэтому в мире смертных его видели нечасто, и он сразу привлёк всеобщее внимание.
К счастью, шум привлёк внимание хозяйки лотка к столику Хань Ли. Взглянув на лежавший на столе Духовный Камень среднего уровня, она поняла, что ей сегодня невероятно повезло.
Женщина торопливо подбежала к столику, широко улыбаясь.
— Для меня большая честь, что мои баоцзы вам так понравились, уважаемые гости, но этот Духовный Камень… он слишком дорогой.
Однако, она уже незаметно сунула Духовный Камень себе в карман.
Затем хозяйка объявила, что её лоток закрывается, и уважительно попросила всех приходить завтра. Остальные посетители и сами видели, что Хань Ли и его спутницы — не простые люди, поэтому послушно расходились. Вернувшись к своим столикам, они обнаружили, что их баоцзы исчезли.
— Эта штука намного вкуснее сокровищ! — воскликнула Цзинь Тун в восторге.
— Старшая сестра… ты обычно питаешься сокровищами? — спросила Мэн Цяньцянь, ошеломлённо глядя на неё.
— Ну да, — ответила Цзинь Тун, как будто это было в порядке вещей. — А что ещё вкусного бывает?
— На этой улице много всего вкусного продают, — торопливо сказала Мэн Цяньцянь, и стала перечислять, что именно, а Цзинь Тун слушала её с восторженными глазами.
— Не знаю, что это всё такое, но звучит очень аппетитно! Давай доедим, и пойдём в следующую лавку! — сказала она, стирая с подбородка стекавшую слюну.
В этот момент подошёл официант с ещё десятью паровыми корзинками с баоцзы, которые Цзинь Тун мгновенно уничтожила.
На лице Хань Ли появилась лёгкая улыбка. Он отпил глоток супа из бараньих потрохов.
Суп был немного мутным, но очень наваристым и приятно согревал желудок.
Чего-то подобного он не испытывал уже очень давно.
Хань Ли уже и не помнил, когда в последний раз ел такие простые блюда, и этот глоток супа мгновенно вернул его в прошлое, пробудив воспоминания о маленькой деревушке в Мире Смертных, где он когда-то жил.
Он оглядел оживленную, шумную улицу, и невольно вздохнул.
После долгих лет самосовершенствования, смена обстановки была весьма приятна.
[1] Танхулу — это насаженные на шампуры фрукты в затвердевшем сахарном сиропе.
[2] Баоцзы — китайское блюдо, представляющее собой небольшой пирожок, приготовляемый на пару.